File Manager
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Amelia\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-10 17:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-10 17:24+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Amelia\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
"X-Poedit-Basepath: ../..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;gettext;gettext_noop;_\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: view/backend/view.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: src/Infrastructure/WP/Translations\n"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:26
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1703
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:472
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:27
msgid "Active"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:28
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1835
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:580
msgid "All"
msgstr "Svi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:29
#, fuzzy
#| msgid "Extras"
msgid "All Extras"
msgstr "Dodaci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:30
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:789
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:82
msgid "All Locations"
msgstr "Sve Lokacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:31
msgid "All Packages"
msgstr "Svi Paketi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:32
#, fuzzy
#| msgid "All events"
msgid "All Events"
msgstr "Svi Događaji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:33
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:59
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:101
msgid "Fixed amount"
msgstr "Fiksni iznos"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:34
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:79
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:102
msgid "Percentage"
msgstr "Procenat"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:35
#, fuzzy
#| msgid "Amount"
msgid "Amount type"
msgstr "Količina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:36
msgid "Apply Coupon:"
msgstr "Primeni Kupon:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:37
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:934
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1540
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:273
msgid "Available"
msgstr "Dostupan"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:38
#, fuzzy
#| msgid "Image Color"
msgid "Badge Color"
msgstr "Boja Slike"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:39
#, fuzzy
#| msgid "Label"
msgid "Badge Label"
msgstr "Labela"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:40
msgid "Booking"
msgstr "Rezervacija"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:41
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:33
msgid "Bookings"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:42
msgid "Canceled By Admin"
msgstr "Otkazano od strane Administratora"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:43
msgid "Canceled By Attendee"
msgstr "Otkazano od strane mušterije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:44
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1498
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1276
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:100
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:45
msgid "Create"
msgstr "Kreiraj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:46
msgid "Semicolon (;)"
msgstr "Tačka-Zarez (;)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:47
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:598
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1702
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:470
msgid "Coupon"
msgstr "Kupon"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:48
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:131
msgid "The coupon you entered is not valid"
msgstr "Kupon koji ste uneli nije validan"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:49
#, fuzzy
#| msgid "Create New"
msgid "Create New Badge"
msgstr "Kreiraj Novi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:50
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:138
#, fuzzy
#| msgid "You have already booked this appointment"
msgid "Customer has already booked this appointment"
msgstr "Već ste rezervisali ovaj termin"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:51
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2154
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:350
msgid "Specific Date"
msgstr "Određeni Datum"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:52
msgid "Enter email, then press Enter to add"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:53
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:125
msgid "Expired"
msgstr "Isteklo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:54
msgid "Expires on"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:55
msgid "Discard"
msgstr "Otkaži"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:56
msgid "Discount (%)"
msgstr "Popust (%)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:57
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1219
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1713
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:296
msgid "Expiration date"
msgstr "Datum Isteka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:58
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1865
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:542
msgid "Tickets"
msgstr "Tiketi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:60
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:240
msgid "From"
msgstr "Od"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:61
msgid "Fully Booked"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:62
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1875
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1061
msgid "Google Meet Link"
msgstr "Google Meet Link"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:63
msgid "Import"
msgstr "Uvezi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:64
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:861
msgid "New Space"
msgstr "Novi Space"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:65
msgid ""
"Name of the space(room) that will be created for appointments.<br/>You can "
"find available placeholders on the Notifications page.<br/>If left empty, "
"space will be named after appointment ID."
msgstr ""
"Ime space-a (sobe) koja će se kreirati za termine.<br>Možete naći potrebne "
"placeholder-e na stranici \"Obaveštenja\".<br>Ako se ovo ne popuni, space će "
"se nazvati po ID-u termina."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:66
msgid ""
"Name of the space(room) that will be created for events.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page.<br/>If left empty, space "
"will be named after event period ID."
msgstr ""
"Ime space-a (sobe) koja će se kreirati za događaje.<br>Možete naći potrebne "
"placeholder-e na stranici \"Obaveštenja\".<br>Ako se ovo ne popuni, space će "
"se nazvati po ID-u perioda događaja."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:67
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:859
msgid "Lesson Space Link"
msgstr "Lesson Space link"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:68
msgid ""
"Enable this option if you want to create spaces for appointments with "
"pending status."
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ukoliko želite da kreirate space-eve za termine sa "
"statusom \"U Čekanju\"."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:69
msgid "Manage Badges"
msgstr "Uredi Značke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:70
msgid "Manage Employee Badges"
msgstr "Uredi Značke Zaposlenih"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:71
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1876
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1062
msgid "Microsoft Teams Link"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:72
msgid "NEW"
msgstr "NOVO"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:73
msgid "You don't have any employees here yet..."
msgstr "Još uvek nemate zaposlenih ovde..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:74
msgid "Here you can enable/disable On-Site payments for this service"
msgstr "Ovde možete uključiti/isključiti plaćanje na licu mesta za ovaj servis"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:75
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:595
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1472
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1583
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1708
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1717
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1838
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1886
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:167
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:440
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:468
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:479
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:485
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:584
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:920
msgid "Package"
msgstr "Paket"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:76
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1535
msgid "Package Price"
msgstr "Cena Paketa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:77
msgid ""
"You have disabled all available payment methods. This means that default "
"payment method from general settings will be used."
msgstr ""
"Isključili ste sve dostupne metode plaćanja. Ovo znači da će se koristiti "
"predefinisani metod plaćanja iz Opštih Podešavanja."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:78
msgid ""
"Some services/events have all payment methods disabled. This means that "
"default payment method will be used for those services/events."
msgstr ""
"Neki servisi/događaji nemaju nijedan metod plaćanja podešen. Ovo znali da će "
"se koristiti predefinisani metod plaćanja za te servise/događaje."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:80
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:849
msgid "Period"
msgstr "Period"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:81
msgid ""
"<p>The <strong>Amelia</strong> plugin requires PHP version 5.5 or greater.</"
"p>"
msgstr ""
"<p><strong>Amelia</strong> plugin zahteva PHP verziju 5.5 ili višu.</p>"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:82
msgid "Plugin Activation Error"
msgstr "Greška pri aktivaciji plugin-a."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:83
msgid "Pick a date range"
msgstr "Izaberite raspon datuma"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:84
msgid ""
"Please use the built-in Elementor shortcode widget instead of Amelia widget "
"when adding Amelia to a popup"
msgstr ""
"Molimo koristite ugrađeni shortcode widget za Elementor umesto Amelia widget-"
"a kada dodajete Ameliju u popup"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:85
msgid "Hide Employee Profile"
msgstr "Sakrij profil zaposlenog"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:86
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:330
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:958
msgid "Recurring"
msgstr "Ponavljajući"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:87
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1474
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2143
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:337
msgid "Daily"
msgstr "Dnevno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:88
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1476
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2145
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:339
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:961
msgid "Monthly"
msgstr "Mesečno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:89
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1475
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2144
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:338
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:962
msgid "Weekly"
msgstr "Nedeljno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:90
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:963
msgid "Yearly"
msgstr "Godišnje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:91
#, fuzzy
#| msgid "Refunded"
msgid "Refund"
msgstr "Refundirano"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:92
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:413
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1182
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:969
msgid "Refunded"
msgstr "Refundirano"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:93
msgid "Rescheduled"
msgstr "Promenjeno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:94
msgid "Resource"
msgstr "Resurs"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:95
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:191
msgid "This field is required"
msgstr "Ovo polje je obavezno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:96
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1790
msgid "Package Appointments"
msgstr "Termini unutar Paketa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:97
msgid "Package Status"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:98
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1483
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2147
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:341
msgid "Every:"
msgstr "Svakih:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:99
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1359
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:978
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1140
msgid "Schedule"
msgstr "Raspored"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:100
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:984
msgid "Please select repeat period"
msgstr "Molimo izaberite period ponavljanja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:102
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:985
msgid "Please select repeat interval"
msgstr "Molimo izaberite interval ponavljanja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:103
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:995
msgid "Select Time"
msgstr "Izaberi vreme"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:104
msgid "Shared"
msgstr "Podeljeno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:105
msgid "Sort"
msgstr "Sortiraj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:106
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:259
msgid "To"
msgstr "Do"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:107
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1510
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:141
msgid "Total Number of People:"
msgstr "Ukupan Broj Osoba:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:108
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:426
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:637
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:109
msgid "Unique"
msgstr "Jedinstveno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:110
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1051
msgid "Zoom Join Link (Participants)"
msgstr "Zoom link za pridruživanje (za učesnike)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:111
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1054
msgid "Zoom Start Link (Host)"
msgstr "Zoom link za početak sastanka (Domaćin)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:112
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1055
msgid "Zoom User"
msgstr "Zoom korisnik"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:113
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1056
msgid "Select Zoom User"
msgstr "Izaberi Zoom korisnika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:114
msgid ""
"Certain employees that are assigned to the service are not connected to Zoom "
"users. Please go to employees' profiles and connect them to Zoom users in "
"order to use this integration properly."
msgstr ""
"Određeni zaposleni koji su dodeljeni servisu nisu povezani na Zoom "
"korisnike. Molimo idite u profile zaposlenih i povežite ih sa Zoom "
"korisnicima da biste mogli da koristite ovu integraciju."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:115
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1894
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:316
msgid "Unlimited"
msgstr "Neograničeno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:116
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:215
msgid "Waiting list is empty"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:117
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1058
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1444
msgid "Order"
msgstr "Red"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:118
msgid "Woocommerce Order Id"
msgstr "ID WooCommerce porudžbine"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:119
msgid "Woo Order Id"
msgstr "ID Woo porudžbine"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:120
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1162
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1059
msgid "Tax"
msgstr "Porez"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:122
#, fuzzy
#| msgid "Event List Booking Form"
msgid "New Event List 2.0 Booking Form"
msgstr "\"Spisak Događaja\" Forma za rezervacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:123
msgid ""
"Introducing Event List 2.0 - A Fresh, Modern, and User-Friendly Booking "
"Form! Enjoy the new filters and search functionality, simplifying event "
"discovery and streamlining the booking process. Explore new customization "
"options by going to the Customize page or use "
"<strong>[ameliaeventlistbooking]</strong> for a faster and personalized look."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:124
msgid "Faster Pages"
msgstr "Brže strane"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:125
msgid "Easy Customization"
msgstr "Lako prilagođavanje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:126
msgid "More User-Friendly Design"
msgstr "Više prijateljski dizajn"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:127
#, fuzzy
#| msgid "Go to the Customize Catalog 2.0 page"
msgid "Go to the Customize Event List 2.0 page"
msgstr "Idi na Prilagodi Katalog 2.0 stranu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:128
#, fuzzy
#| msgid "Check it out Catalog 2.0"
msgid "Check it out Event List 2.0"
msgstr "Pogledaj Katalog 2.0"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:129
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:123
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:38
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1577
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:221
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:131
msgid "Quick Survey"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:132
msgid "Close forever"
msgstr "Zatvara se:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:133
msgid "Maybe later"
msgstr "Plaćate kasnije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:134
msgid "Yes, Sure!"
msgstr "Da, Resetuj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:135
msgid ""
"<div>Hey there!</div><span>We would like to know you a little bit better! "
"Could you spare a minute or two to answer a few questions?</span>"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:137
msgid "New update is here!"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:138
msgid "Go to the What's New page"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:139
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1722
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:140
msgid "By approving this attendee, you have exceeded the event capacity."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:154
msgid "Plugin has been activated"
msgstr "Plugin je aktiviran"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:155
msgid "Plugin has been deactivated"
msgstr "Plugin je deaktiviran"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:156
msgid ""
"It seems that Envato API is currently busy (please try again) or you don't "
"have a valid purchase of Amelia"
msgstr ""
"Izgleda da je Envato API trenutno zauzet (molimo probajte ponovo) ili nemate "
"validnu kopiju Amelia plugin-a"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:157
msgid "You have reached maximum number of registered domains"
msgstr "Dostigli ste maksimalni broj registrovanih domena"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:158
msgid "The purchase code is invalid or it has expired"
msgstr "Kod kupovine nije ispravan ili je istekao"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:159
msgid ""
"Your purchase code has been hidden for security reasons. You can find it on "
"your store page"
msgstr ""
"Vaš kod kupovine je sakriven iz bezbednosnih razloga. Možete ga naći u svom "
"nalogu na našoj prodavnici"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:160
msgid "Add New MetaData"
msgstr "Dodaj novi MetaData"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:161
msgid "Add New Role"
msgstr "Dodaj novu ulogu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:162
msgid ""
"Enable this option if you want to allow your customers to delete their "
"profile data (bookings won't be deleted)."
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ukoliko želite da dozvolite svojim mušterijama da "
"izbrišu podatke sa svojih profila (zakazani termini neće biti izbrisani)."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:163
msgid "Amelia Role"
msgstr "Amelia Uloga"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:164
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1630
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1637
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1972
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:115
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:445
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:452
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:685
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:29
msgid "Appointments"
msgstr "Termini"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:165
msgid "Please enter email address"
msgstr "Molimo unesite email adresu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:166
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:112
msgid "Please enter phone number"
msgstr "Molimo unesite broj telefona"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:167
msgid "CodeCanyon Purchase Code"
msgstr "CodeCanyon kod kupovine"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:168
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:403
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:596
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1750
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:394
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:271
msgid "Cart"
msgstr "Korpa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:169
#, fuzzy
#| msgid "Name of the pixel event (standard or custom)"
msgid "Name of the event (standard or custom)"
msgstr "Ime pixel događaja (standardni ili definisan)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:170
msgid "Round Robin"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:171
#, fuzzy
#| msgid "Event price"
msgid "Highest price"
msgstr "Cena Događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:172
#, fuzzy
#| msgid "Event price"
msgid "Lowest price"
msgstr "Cena Događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:173
msgid "Notify selected employees about empty package purchases"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:174
msgid ""
"These employees will receive the package purchased e-mail notification when "
"it is purchased without any appointments booked."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:175
msgid "Enable this option if you want to include Google Meet in your event."
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ako želite da uključite Google Meet u vašem događaju."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:176
#, fuzzy
#| msgid "Enable this option if you want to include Google Meet in your event."
msgid ""
"Enable this option if you want to include Microsoft Teams in your event."
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ako želite da uključite Google Meet u vašem događaju."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:177
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:136
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:732
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1124
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1306
msgid "Custom Fields"
msgstr "Proizvoljna Polja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:178
msgid "Add/edit custom fields"
msgstr "Dodaj/uredi proizvoljna polja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:179
msgid "Custom fields settings"
msgstr "Podešavanja proizvoljnih polja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:180
msgid ""
"Enable this option if you want your employees to see<br/>in the event "
"customers that attend the appointment."
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ukoliko želite da vaši zaposleni vide<br/>mušterije "
"koje će prisustvovati događaju u Google Kalendaru."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:181
msgid ""
"Enter here URL of the page with [ameliacustomerpanel] shortcode if you want "
"to send it to your customers in notifications.<br/>Make sure to also add the "
"placeholder in notification so the URL can be sent."
msgstr ""
"Unesite URL strane koja sadrži [ameliacustomerpanel] shortcode ako želite da "
"je prosledite mušterijama kroz obaveštenja.<br/>Takođe se postarajte da je "
"placeholder za Korisnički Panel dodat u obaveštenja ka mušteriji da bi se "
"URL uspešno poslao."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:182
msgid ""
"Enter here URL of the page with [ameliaemployeepanel] shortcode if you want "
"to send it to your employees in notifications.<br/>Make sure to also add the "
"placeholder in notification so the URL can be sent."
msgstr ""
"Unesite URL strane koja sadrži [ameliaemployeepanel] shortcode ako želite da "
"je prosledite zaposlenima kroz obaveštenja.<br/>Takođe se postarajte da je "
"placeholder za Panel za Zaposlene dodat u obaveštenja ka zaposlenima da bi "
"se URL uspešno poslao."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:183
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1002
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1014
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:731
msgid "Dashboard"
msgstr "Komandna Tabla"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:184
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:742
msgid "1 day"
msgstr "1 dan"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:185
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:745
msgid "2 days"
msgstr "2 dana"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:186
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:746
msgid "3 days"
msgstr "3 dana"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:187
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:747
msgid "4 days"
msgstr "4 dana"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:188
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:748
msgid "5 days"
msgstr "5 dana"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:189
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:749
msgid "6 days"
msgstr "6 dana"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:190
msgid "Days Off Settings"
msgstr "Podešavanja Slobodnih Dana"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:191
msgid ""
"Use these settings to set company working hours and days off which will be "
"applied for every employee"
msgstr ""
"Pristupite ovim podešavanjima da biste podesili radno vreme i slobodne dane "
"kompanije, koji će se primeniti na sve nove zaposlene"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:192
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktiviraj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:193
msgid "Description for Mollie"
msgstr "Opis za Mollie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:194
msgid "Description for PayPal"
msgstr "Opis za PayPal"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:195
msgid "Description for Razorpay"
msgstr "Opis za Razorpay"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:196
msgid "Name for Razorpay"
msgstr "Ime za Razorpay"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:197
msgid "Description for Stripe"
msgstr "Opis za Stripe"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:198
msgid "Description for WooCommerce"
msgstr "Opis za WooCommerce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:199
msgid "Enabled"
msgstr "Uključeno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:200
msgid "Endpoint"
msgstr "Krajnja Tačna (Endpoint)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:201
msgid "Enter here an endpoint if you are using Mailgun from EU countries"
msgstr "Ovde unesite Endpopint ako koristite Mailgun iz zemalja Evropske Unije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:202
msgid "Please enter a valid URL with protocol (http:// or https://)"
msgstr "Molimo unesite validan URL sa protokolon (http:// ili https://)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:203
msgid "Activated with Envato"
msgstr "Aktivirano sa Envato-m"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:204
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1607
msgid "Event Description"
msgstr "Opis Događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:205
msgid ""
"Description of the event that will be displayed in the Google Calendar.<br/"
">You can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Opis događaja koji će se prikazati u Google Kalendaru.<br/>Dostupne "
"placeholder-e možete naći na strani Obaveštenja."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:206
msgid ""
"Description of the event that will be displayed in the Outlook Calendar.<br/"
">You can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Opis događaja koji će se prikazati u Outlook Kalendaru.<br/>Dostupne "
"placeholder-e možete naći na strani Obaveštenja."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:207
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Description of the event that will be displayed in the Google Calendar."
#| "<br/>You can find available placeholders on the Notifications page."
msgid ""
"Description of the event that will be displayed in the Apple Calendar.<br/"
">You can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Opis događaja koji će se prikazati u Google Kalendaru.<br/>Dostupne "
"placeholder-e možete naći na strani Obaveštenja."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:208
msgid "Event Title"
msgstr "Naziv Događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:209
msgid ""
"Title of the event that will be displayed in the Google Calendar.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Naziv događaja koji će se prikazati u Google Kalendaru.<br/>Dostupne "
"placeholder-e možete naći na strani Obaveštenja."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:210
msgid ""
"Title of the event that will be displayed in the Outlook Calendar.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Naziv događaja koji će se prikazati u Outlook Kalendaru.<br/>Dostupne "
"placeholder-e možete naći na strani Obaveštenja."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:211
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Title of the event that will be displayed in the Google Calendar.<br/>You "
#| "can find available placeholders on the Notifications page."
msgid ""
"Title of the event that will be displayed in the Apple Calendar.<br/>You can "
"find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Naziv događaja koji će se prikazati u Google Kalendaru.<br/>Dostupne "
"placeholder-e možete naći na strani Obaveštenja."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:212
msgid ""
"Title of the meeting that will be displayed in the Zoom.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Naslov sastanka koji će se prikazati u Zoom-u.<br/>Dostupne placeholder-e "
"možete naći na strani Obaveštenja."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:213
msgid ""
"Agenda of the meeting that will be displayed in the Zoom.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Tema sastanka koja će se prikazati u Zoom-u.<br/>Dostupne placeholder-e "
"možete naći na strani Obaveštenja."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:214
#, fuzzy
#| msgid "Live API Key"
msgid "API key"
msgstr "Live API ključ"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:215
msgid "Copied!"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:216
msgid "API key Permissions"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:217
#, fuzzy
#| msgid "Live API Key"
msgid "New API key"
msgstr "Live API ključ"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:218
msgid "Last 4 characters"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:219
#, fuzzy
#| msgid "Expiration date"
msgid "Expiration Date"
msgstr "Datum Isteka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:220
#, fuzzy
#| msgid "Test API Key"
msgid "Generate API key"
msgstr "Test API ključ"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:221
msgid "Copy your API key because it won’t be visible again."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:222
msgid "Google Calendar Settings"
msgstr "Podešavanja Google Kalendara"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:223
msgid ""
"Allow synchronizing employee's calendar with Google Calendar for smoother "
"personal scheduling"
msgstr ""
"Dozvoli sinhronizaciju kalendara zaposlenog sa Google Kalendarom zbog lakše "
"organizacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:224
msgid "Zoom Settings"
msgstr "Podešavanja za Zoom"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:225
msgid "Click here to see how to obtain<br/>Google Client ID and Secret"
msgstr ""
"Kliknite ovde da vidite kako da dođete<br/>do Google ID klijenta i tajne"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:226
msgid ""
"Click here to see how to obtain<br/>Outlook Application (client) ID and "
"Secret"
msgstr ""
"Kliknite ovde da vidite kako da dođete<br/>do Outlook ID aplikacije "
"(klijenta) i tajne"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:227
#, fuzzy
#| msgid "Click here to see how to obtain<br/>Zoom API Key and Secret"
msgid ""
"Click here to see how to obtain<br/>iCloud Email Address and iCloud App-"
"specific Password"
msgstr "Kliknite ovde da biste došli<br/>do Zoom API ključa i tajne"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:228
msgid "Add Tracking"
msgstr "Dodaj praćenje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:229
msgid "Please fill out this field."
msgstr "Molimo popunite ovo polje."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:230
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:797
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:707
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:639
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1116
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1375
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:181
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:231
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1346
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1885
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:511
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:835
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:76
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:642
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1579
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:193
msgid "Event"
msgstr "Događaj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:232
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:423
msgid "Action"
msgstr "Akcija"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:233
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1458
msgid "Label"
msgstr "Labela"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:234
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:387
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:235
msgid "Please select type."
msgstr "Molimo izaberite tip."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:236
msgid "Are you sure you want to delete this Event"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovaj Događaj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:237
msgid ""
"This is the path in your application that users are redirected to after<br/"
">they have authenticated with Google. Add this URI in your Google<br/"
">project credentials under \"Authorized redirect URIs\"."
msgstr ""
"Ovo je putanja u vašoj aplikaciji ka kojoj su korisnici preusmereni nakon<br/"
">što se izvrši autentifikacija sa Google-om. Dodajte ovaj URI u kredencijale "
"vašeg Google<br/>projekta pod \"Authorized Redirect URIs\"."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:238
msgid ""
"This is the path in your application that users are redirected to after<br/"
">they have authenticated with Outlook. Add this URI in your Outlook<br/"
">application under \"Redirect URIs\"."
msgstr ""
"Ovo je putanja u vašoj aplikaciji ka kojoj su korisnici preusmereni nakon<br/"
">što se izvrši autentifikacija sa Outlook-om. Dodajte ovaj URI u "
"kredencijale vaše Outlook<br/>aplikacije pod \"Redirect URIs\"."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:239
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This is the path in your application that users are redirected to "
#| "after<br/>they have authenticated with Google. Add this URI in your "
#| "Google<br/>project credentials under \"Authorized redirect URIs\"."
msgid ""
"This is the path in your application that users are redirected to after<br/"
">they have authenticated with Apple. Add this URI in your Apple<br/>project "
"credentials under \"Redirect URIs\"."
msgstr ""
"Ovo je putanja u vašoj aplikaciji ka kojoj su korisnici preusmereni nakon<br/"
">što se izvrši autentifikacija sa Google-om. Dodajte ovaj URI u kredencijale "
"vašeg Google<br/>projekta pod \"Authorized Redirect URIs\"."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:240
msgid "Click here to see how to obtain<br/>Zoom API Key and Secret"
msgstr "Kliknite ovde da biste došli<br/>do Zoom API ključa i tajne"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:241
msgid ""
"Click here to see how to obtain<br/>Zoom Application ID, Client ID and "
"Client Secret"
msgstr ""
"Kliknite ovde da vidite kako da dođete<br/>do Outlook ID aplikacije "
"(klijenta) i tajne"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:242
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:352
msgid "IPLocate Api Key"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:243
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:353
msgid ""
"Please sign up for an API key at iplocate.io/signup for 1000 free API "
"requests/day.<br/> The limit for access without an API key has been reduced "
"to 50 requests/day."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:244
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:250
msgid "Time period is calculated from"
msgstr "Vremenski period se računa od"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:245
msgid ""
"‘Booking date and time’ will set the limit based on the date when the "
"booking is created, regardless of the appointment date and time.<br>The "
"‘Appointment date and time’ option will set the limit based on the "
"appointment scheduled date."
msgstr ""
"'Datum i vreme rezervacije' će odrediti limit koji se bazira na datumu kada "
"je rezervacija kreirana, bez obzira na datum i vreme termina.<br/>Opcija "
"'Datum i vreme termina' će odrediti limit koji se bazira na zakazanom datumu "
"termina."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:246
#, fuzzy
#| msgid "Limit appointments per customer"
msgid "Limit appointments per employee"
msgstr "Ograniči broj termina po mušteriji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:247
msgid ""
"Set this option if you want to limit the number of appointments that an "
"employee can have daily no matter how many appointments ‘fit’ inside the "
"working hours"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:248
msgid "Appointment date and time"
msgstr "Datum i vreme termina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:249
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:254
msgid "Booking date and time"
msgstr "Datum i vreme rezervacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:251
msgid ""
"‘Booking date and time’ will set the limit based on the date when the "
"booking is created, regardless of the event’s date and time.<br>The ‘Event "
"start date and time’ will set it based on the event’s start date and time."
msgstr ""
"'Datum i vreme rezervacije' će odrediti limit koji se bazira na datumu kada "
"je rezervacija kreirana, bez obzira na datum i vreme događaja.<br/>Opcija "
"'Datum i vreme događaja' će odrediti limit koji se bazira na početnom datumu "
"i vremenu događaja."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:252
msgid "Event start date and time"
msgstr "Datum i vreme događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:253
msgid ""
"Limit will be based on the event date, not based on the date when booking is "
"created."
msgstr ""
"Limit se bazira na datumu događaja, ne na datumu kada je rezervacija "
"izvršena."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:255
msgid ""
"Limit will be based on the date when booking is created, regardless of the "
"event date and time."
msgstr ""
"Limit se bazira na datumu kada je rezervacija kreirana, bez obzira na datum "
"i vreme događaja."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:256
msgid "Number of events"
msgstr "Broj događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:257
msgid ""
"Enable this option if you want your employees to see<br/>appointments with "
"pending status in their calendar."
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ukoliko želite da vaši zaposleni vide<br/>termine sa "
"statusom \"U Čekanju\" u svojim kalendarima."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:258
msgid ""
"Enable this option if you want to create zoom meetings for appointments with "
"pending status."
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ukoliko želite da kreirate Zoom sastanke za termine sa "
"statusom \"U Čekanju\"."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:259
msgid "Instructions"
msgstr "Uputstva"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:260
msgid ""
"Use these settings to register URLs to which booking information will be "
"sent when booking action occurs."
msgstr ""
"Kroz ova podešavanja možete registrovati URL-ove ka kojima će informacije o "
"rezervaciji biti prosleđene kada se desi akcija rezervisanja termina."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:261
msgid "Limit Number of Fetched Events"
msgstr "Ograniči broj događaja koji se učitavaju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:262
msgid "Live API Key"
msgstr "Live API ključ"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:263
msgid "Live Client ID"
msgstr "Live ID klijenta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:264
msgid "Live Key ID"
msgstr "Live ID ključa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:265
msgid "Live Key Secret"
msgstr "Live tajna ključa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:266
msgid "Live Publishable Key"
msgstr "Live objavljivi ključ"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:267
msgid "Live Secret"
msgstr "Live tajna"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:268
msgid "Live Secret Key"
msgstr "Live tajni ključ"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:269
msgid "Mailgun API Key"
msgstr "Mailgun API ključ"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:270
msgid "Please enter Mailgun API key"
msgstr "Molimo unesite Mailgun API ključ"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:271
msgid "Mailgun Domain"
msgstr "Mailgun domen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:272
msgid "Please enter Mailgun Domain"
msgstr "Molimo unesite Mailgun domen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:273
msgid "You can find available placeholders on the Notifications page"
msgstr "Dostupne placeholder-e možete naći na strani Obaveštenja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:274
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1259
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:134
msgid "Mollie"
msgstr "Mollie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:275
msgid "Mollie Service"
msgstr "Mollie Servis"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:276
msgid "Please enter test API Key"
msgstr "Molimo unesite test API ključ"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:277
msgid "Please enter live API Key"
msgstr "Molimo unesite Live API ključ"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:278
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:887
msgid "3 months"
msgstr "3 meseca"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:279
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:888
msgid "6 months"
msgstr "6 meseci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:280
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:161
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:113
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:281
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:877
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1039
msgid "Number of appointments"
msgstr "Broj termina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:282
msgid ""
"Maximum number of events returned on one result page.<br/>It is recommended "
"to use smaller number of returned<br/>events if your server performance is "
"not so good."
msgstr ""
"Maksimalni broj događaja koji će se učitati na jednoj strani.<br/"
">Preporučeno je da se koristi manji broj događaja<br/>koji se učitavaju "
"ukoliko performanse vašeg servera nisu dobre."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:283
msgid "Number of packages"
msgstr "Broj paketa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:284
msgid ""
"Outlook Mailer is not fully configured. Please complete the account setup in "
"the Outlook Integration settings."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:285
msgid "Allow customer to pay via Customers Panel"
msgstr "Dozvoli mušterijama da plate kroz Korisnički Panel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:286
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:934
msgid "Update booking status automatically"
msgstr "Automatsko ažuriranje statusa zakazivanja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:287
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:935
msgid "Update booking status to approved after succesfull payment from link"
msgstr ""
"Promeni status rezervacije na \"Odobreno\" nakon uspešnog plaćanja putem "
"link-a"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:288
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:936
msgid "Redirect URL after Payment"
msgstr "URL za preusmeravanje nakon izvršenog plaćanja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:289
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:937
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once the payment from the link is "
"processed."
msgstr ""
"Mušterija će biti preusmerena na ovaj URL kada se plaćanje putem linka "
"izvrši."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:290
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:938
msgid ""
"Please note: For this option to work you need to add new payment link "
"placeholders to the message templates"
msgstr ""
"Važno: Da bi ova opcija mogla da se koristi, morate da dodate neki od "
"placeholder-a za plaćanje u šablon obaveštenja za mušterije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:291
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:525
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1278
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1506
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:174
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:292
msgid "Please enter live ClientId"
msgstr "Molimo unesite Live ID klijenta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:293
msgid "Please enter live Secret"
msgstr "Molimo unesite Live tajnu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:294
msgid "PayPal Service"
msgstr "PayPal Servis"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:295
msgid "Please enter test ClientId"
msgstr "Molimo unesite Test ID klijenta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:296
msgid "Please enter test Secret"
msgstr "Molimo unesite Test tajnu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:297
#, php-format
msgid ""
"To receive automatic updates license activation is required. Please visit %s "
"to activate Amelia."
msgstr ""
"Da bi se Amelia automatski ažurirala, aktivacija licence je neophodna. "
"Molimo posetite %s da biste aktivirali Ameliju."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:298
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1279
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:188
msgid "Razorpay"
msgstr "Razorpay"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:299
msgid "Please enter live key id"
msgstr "Molimo unesite Live ID ključa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:300
msgid "Please enter live key secret"
msgstr "Molimo unesite Live tajnu ključa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:301
msgid "Razorpay Service"
msgstr "Razorpay Servis"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:302
msgid "Please enter test key id"
msgstr "Molimo unesite Test ID ključa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:303
msgid "Please enter test key secret"
msgstr "Molimo unesite Test tajnu ključa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:304
msgid "Add \"Invisible Google reCaptcha\""
msgstr "Dodaj \"Nevidljiv Google reCAPTCHA\""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:305
msgid ""
"If you enable this option Google reCAPTCHA will stay visible in the bottom "
"right corner<br>but the plugin will check the user automatically, without "
"the need to mark the checkbox."
msgstr ""
"Ako uključite ovu opciju, Google reCAPTCHA će se videti u donjem desnom "
"uglu<br/>ali će plugin automatski proveriti korisnika, bez potrebe da "
"čekiraju polje za potvrdu."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:306
msgid "Google reCAPTCHA Site Key"
msgstr "Google reCAPTCHA ključ sajta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:307
msgid ""
"Paste here the Site Key that you have got once you have signed up for the "
"API key pair on Google reCAPTCHA."
msgstr ""
"Ovde prekopirajte Ključ Sajta koji ste dobili kada ste se prijavili za API "
"par za Google reCAPTCHA."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:308
msgid "Google reCAPTCHA Secret Key"
msgstr "Google reCAPTCHA tajni ključ"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:309
msgid ""
"Paste here the Secret Key that you have got once you have signed up for the "
"API key pair on Google reCAPTCHA."
msgstr ""
"Ovde unesite Tajni Ključ koji ste dobili kada ste se prijavili za API "
"ključni par za Google reCAPTCHA."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:310
msgid "Please enter site key"
msgstr "Molimo unesite ključ sajta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:311
msgid "Please enter secret"
msgstr "Molimo unesite tajnu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:312
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:968
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment."
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment or "
"package."
msgstr "Mušterija će biti preusmerena na ovaj URL kada zakaže termin."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:313
msgid ""
"Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Google Calendar "
"from Employee's working schedule."
msgstr ""
"Uključite ovu opciju da biste sklonili zauzete slotove<br/>povučene iz "
"Google Kalendara iz rasporeda svojih zaposlenih."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:314
msgid ""
"Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Outlook Calendar "
"from Employee's working schedule."
msgstr ""
"Uključite ovu opciju da biste sklonili zauzete slotove<br/>povučene iz "
"Outlook Kalendara iz rasporeda svojih zaposlenih."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:315
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Google "
#| "Calendar from Employee's working schedule."
msgid ""
"Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Apple Calendar "
"from Employee's working schedule."
msgstr ""
"Uključite ovu opciju da biste sklonili zauzete slotove<br/>povučene iz "
"Google Kalendara iz rasporeda svojih zaposlenih."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:316
msgid ""
"If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will "
"not be added to the Google Calendar events."
msgstr ""
"Ako isključite ovu opciju, vreme pripreme za zakazane termine<br/>neće biti "
"dodato u događaje na Google Kalendaru."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:317
msgid ""
"If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will "
"not be added to the Outlook Calendar events."
msgstr ""
"Ako isključite ovu opciju, vreme pripreme za zakazane termine<br/>neće biti "
"dodato u događaje na Outlook Kalendaru."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:318
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/"
#| ">will not be added to the Google Calendar events."
msgid ""
"If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will "
"not be added to the Apple Calendar events."
msgstr ""
"Ako isključite ovu opciju, vreme pripreme za zakazane termine<br/>neće biti "
"dodato u događaje na Google Kalendaru."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:319
msgid "Package placeholders"
msgstr "Placeholder-i za Pakete"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:320
msgid ""
"Placeholders for package appointments that will be sent in email.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Placeholder-i za termine unutar paketa koji će se slati u email-u.<br/"
">Dostupne placeholder-e možete naći na strani Obaveštenja."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:321
msgid "Recurring placeholders"
msgstr "Placeholder-i za ponavljajuće termine"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:322
msgid ""
"Placeholders for recurring appointments that will be sent in email.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Placeholder-i za ponavljajuće termine koji će se slati u email-u.<br/"
">Dostupne placeholder-e možete naći na strani Obaveštenja."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:323
msgid ""
"If you disable this option, your customers will be able to access customer "
"panel with link that is sent to their email account."
msgstr ""
"Ako isključite ovu opciju, vaše mušterije će moći da pristupe korisničkom "
"panelu putem linka koji se šalje u email obaveštenjima na email adresu "
"mušterije."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:324
msgid "Rest App Client ID"
msgstr "Rest App ID klijenta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:325
msgid "Rest App Secret"
msgstr "Rest App Tajna"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:326
msgid "Sandbox Mode"
msgstr "Sandbox Mod"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:327
msgid "Please select option"
msgstr "Molimo izaberite opciju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:328
msgid ""
"Enable this option if you want your customers to<br/>receive an email about "
"the event."
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ako želite da vaše mušterije<br/>dobiju email o "
"događaju."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:329
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:455
msgid "Set MetaData and Description"
msgstr "Podesite MetaData i Opis"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:330
msgid "settings"
msgstr "podešavanja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:331
msgid ""
"Enable this option if you want your customers to see<br/>all attendees in "
"the appointment in their google calendar."
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ako želite da vaše mušterije vide<br/>sve učesnike "
"termina u svom Google Kalendaru."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:332
msgid "SMTP Host"
msgstr "SMTP Host"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:333
msgid "Please enter SMTP host"
msgstr "Molimo unesite SMTP Host"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:334
msgid "SMTP Password"
msgstr "SMTP lozinka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:335
msgid "Please enter SMTP password"
msgstr "Molimo unesite SMTP lozinku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:336
msgid "SMTP Port"
msgstr "SMTP Port"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:337
msgid "Please enter SMTP port"
msgstr "Molimo unesite SMTP port"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:338
msgid "SMTP Secure"
msgstr "SMTP bezbednost"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:339
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:762
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:60
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogućeno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:340
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:341
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:342
msgid "SMTP Username"
msgstr "SMTP korisničko ime"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:343
msgid "Please enter SMTP username"
msgstr "Molimo unesite SMTP korisničko ime"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:344
#, fuzzy
#| msgid "Click here to see how to obtain<br/>Google Client ID and Secret"
msgid "Click here to see how to configure Google social login."
msgstr ""
"Kliknite ovde da vidite kako da dođete<br/>do Google ID klijenta i tajne"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:345
msgid "Click here to see how to configure Facebook social login."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:346
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1291
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1502
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:181
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:194
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:347
msgid "Add Stripe Address Fields"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:348
msgid "Please enter live publishable key"
msgstr "Molimo unesite Live Publishable ključ"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:349
msgid "Please enter live secret key"
msgstr "Molimo unesite tajni ključ"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:350
msgid "Stripe Service"
msgstr "Stripe Servis"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:351
msgid ""
"SSL (HTTPS) is not enabled. You will not be able to process live Stripe "
"transactions until SSL is enabled."
msgstr ""
"SSL (HTTPS) nije uključen. Nećete moći da koristite prave Stripe transakcije "
"dok se SSL ne uključi."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:352
msgid "Please enter test publishable key"
msgstr "Molimo unesite Test Publishable ključ"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:353
msgid "Please enter test secret key"
msgstr "Molimo unesite Test tajni ključ"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:354
#, fuzzy
#| msgid "includes"
msgid "Include Taxes"
msgstr "uključuje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:355
msgid "Tax will be included in price calculation."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:356
msgid "Exclude Taxes"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:357
msgid "Tax will be excluded from price calculation and showed separately."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:358
msgid "Template for Event Title"
msgstr "Šablon za naslov Događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:359
msgid "Test API Key"
msgstr "Test API ključ"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:360
msgid "Test Client ID"
msgstr "Test ID klijenta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:361
msgid "Test Key ID"
msgstr "Test ID ključa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:362
msgid "Test Key Secret"
msgstr "Test tajna ključa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:363
msgid "Test Mode"
msgstr "Test Mod"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:364
msgid "Test Publishable Key"
msgstr "Test Publishable ključ"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:365
msgid "Test Secret"
msgstr "Test Tajna"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:366
msgid "Test Secret Key"
msgstr "Test tajna ključa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:367
msgid "Time frame"
msgstr "Vremenski okvir"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:368
msgid "Load Page"
msgstr "Učitaj Stranicu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:369
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1628
msgid "Select Category"
msgstr "Izaberite Kategoriju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:370
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1145
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1321
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1632
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:279
msgid "Select Service"
msgstr "Izaberite Servis"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:371
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1283
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1597
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1634
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:369
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:449
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:986
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1629
msgid "Select Employee"
msgstr "Izaberite Zaposlenog"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:372
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1286
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1595
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1636
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:255
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:367
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:451
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:989
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1630
msgid "Select Location"
msgstr "Izaberite Lokaciju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:373
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1631
msgid "Select Package"
msgstr "Izaberite Paket"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:374
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1633
msgid "Select Event"
msgstr "Izaberite Događaj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:375
msgid "Complete Booking With Payment"
msgstr "Završena rezervacija sa uplatom"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:376
msgid "Complete Booking Without Payment"
msgstr "Završena rezervacija bez uplate"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:377
msgid "Show Checkout Form"
msgstr "Prikaži Checkout formu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:378
msgid "Show Customer Information Form"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:379
msgid "Select action on which event will be called"
msgstr "Izaberi akciju pomoću koje će se pozvati Događaj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:380
msgid "Property Name"
msgstr "Ime osobine"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:381
#, fuzzy
#| msgid "Event name"
msgid "Event Parameter"
msgstr "Ime Događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:382
msgid "Name of the property (standard or custom) for pixel event"
msgstr "Ime osobine (standardno ili proizvoljno) za Pixel događaj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:383
msgid "Property Value"
msgstr "Vrednost osobine"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:384
msgid "2 Way Sync"
msgstr "Dvosmerna sinhronizacija"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:385
msgid "Unable to deactivate plugin. Please try again later."
msgstr "Nije moguće deaktivirati plugin. Molimo probajte kasnije."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:386
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:388
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:491
#, fuzzy
#| msgid "View Roles Settings"
msgid "View API keys Settings"
msgstr "Pristupite Podešavanjima za Uloge"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:389
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:482
msgid "View Appointments and Events Settings"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:390
msgid "View Working Hours & Days Off Settings"
msgstr "Pristupite Podešavanjima za Radno Vreme i Slobodne Dane"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:391
msgid "View Google Calendar Settings"
msgstr "Pristupite Podešavanjima za Google Kalendar"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:392
msgid "View Web Hooks Settings"
msgstr "Pristupite Podešavanjima za Webhook-ove"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:393
msgid "Enable integration with WooCommerce"
msgstr "Uključi integraciju sa WooCommerce-om"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:394
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1156
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:395
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1038
msgid "Select WooCommerce product"
msgstr "Izaberite WooCommerce proizvod"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:396
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1039
msgid ""
"Here you can choose the product that will be used for WooCommerce "
"integration."
msgstr ""
"Ovde možete izabrati proizvod koji će se koristiti u WooCommerce integraciji."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:397
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1040
msgid "WooCommerce Service"
msgstr "WooCommerce Servis"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:398
msgid "Hide WooCommerce cart when price is 0"
msgstr "Sakrij WooCommerce korpu kada je cena 0"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:399
msgid "Redirect page"
msgstr "Stranica za preusmeravanje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:400
msgid "WooCommerce Thank you page"
msgstr "WooCommerce \"Thank You\" strana"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:401
msgid "Amelia Add to calendar page"
msgstr "Amelia \"Dodaj u Kalendar\" strana"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:402
msgid "Default Page"
msgstr "Podrazumevana Stranica"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:404
msgid "Checkout"
msgstr "Checkout"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:405
msgid "Add Rule"
msgstr "Dodaj Pravilo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:406
msgid "Are you sure you want to delete this rule"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovo pravilo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:407
msgid "Draft"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:408
msgid "Pending Payment"
msgstr "Plaćanje u čekanju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:409
msgid "Processing"
msgstr "U Obradi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:410
msgid "On Hold"
msgstr "Na Čekanju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:411
msgid "Completed"
msgstr "Izvršeno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:412
msgid "Cancelled"
msgstr "Otkazano"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:414
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:495
msgid "Failed"
msgstr "Neuspešno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:415
msgid "Apply on"
msgstr "Primeni na"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:416
msgid "Order update"
msgstr "Ažuriranje porudžbine"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:417
msgid "Order creation"
msgstr "Kreiranje porudžbine"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:418
msgid "Update"
msgstr "Ažuriraj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:419
msgid "Apply after Order update"
msgstr "Primeni nakon ažuriranja porudžbine"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:420
msgid "Booking Status"
msgstr "Status Rezervacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:421
msgid "Web Hooks Settings"
msgstr "Podešavanja Webhook-ova"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:422
msgid "Are you sure you want to delete this web hook"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovaj webhook"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:424
msgid "Please select action"
msgstr "Molimo izaberite akciju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:425
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:490
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:708
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:755
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:816
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1370
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:753
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:775
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:114
msgid "Please enter name"
msgstr "Molimo unesite ime"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:427
msgid "Please enter booking type"
msgstr "Molimo unesite tip rezervacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:428
msgid "Booking Completed"
msgstr "Rezervisanje Završeno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:429
msgid "Booking Rescheduled"
msgstr "Rezervacija Promenjena"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:430
msgid "Booking Canceled"
msgstr "Rezervacija Otkazana"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:431
msgid "Booking Status Changed"
msgstr "Status Rezervacije Promenjen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:432
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1224
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:544
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:652
msgid "Package Purchased"
msgstr "Paket Kupljen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:433
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:914
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:543
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:651
msgid "Package Canceled"
msgstr "Paket Otkazan"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:434
msgid ""
"This Web Hook is triggered when the customer purchases a package without "
"booking any appointments"
msgstr ""
"Ovaj webhook se aktivira kada mušterija kupi paket bez rezervisanja termina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:435
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1027
msgid "1 week"
msgstr "1 nedelja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:436
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1035
msgid "2 weeks"
msgstr "2 nedelje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:437
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1036
msgid "3 weeks"
msgstr "3 nedelje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:438
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1037
msgid "4 weeks"
msgstr "4 nedelje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:439
msgid "Working Hours & Days Off"
msgstr "Radno Vreme i Slobodni Dani"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:440
msgid "WP Role"
msgstr "WP Uloga"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:441
#, fuzzy
#| msgid "Create New"
msgid "What's New"
msgstr "Kreiraj Novi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:455
msgid "Accepted"
msgstr "Prihvaćeno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:456
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1685
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:422
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:203
msgid "After"
msgstr "Posle"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:457
msgid "Already have an account?"
msgstr "Već imate nalog?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:458
msgid "Amount:"
msgstr "Iznos:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:459
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:252
msgid "Before"
msgstr "Pre"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:460
msgid "This payment cannot be completed"
msgstr "Ova uplata se ne može izvršiti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:461
msgid "This payment cannot be completed and your account has not been charged"
msgstr "Ova uplata se ne može izvršiti i vaš nalog nije promenjen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:462
msgid "Choose Placeholder"
msgstr "Izaberi Placeholder"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:463
msgid "Choose Type"
msgstr "Izaberi Tip"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:464
msgid "Choose when"
msgstr "Izaberi kada"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:465
msgid "Configure"
msgstr "Konfiguriši"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:466
msgid "Configure placeholder"
msgstr "Konfiguriši placeholder"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:467
msgid "Configure placeholder here"
msgstr "Konfiguriši placeholder ovde"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:468
msgid "To send this notification please add the following line in your cron"
msgstr ""
"Da biste poslali ovo obaveštenje, molimo dodajte sledeću liniju u vaš cron "
"job"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:469
msgid "Custom Amount"
msgstr "Proizvoljna Suma"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:470
msgid "Custom Notification"
msgstr "Proizvoljno Obaveštenje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:471
msgid ""
"Dear <b>%customer_full_name%</b>, <br><br>Thank you for choosing our "
"company, <br> <b>%company_name%</b>"
msgstr ""
"Poštovani/a <b>%customer_full_name%</b>, <br><br>Hvala što ste izabrali našu "
"kompaniju, <br> <b>%company_name%</b>"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:472
msgid ""
"Dear %customer_full_name%, \n"
" \n"
"Thank you for choosing our company, \n"
"%company_name%"
msgstr ""
"Poštovani/a %customer_full_name%, \n"
" \n"
"Hvala što ste izabrali našu kompaniju, \n"
"%company_name%"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:476
msgid ""
"Hi <b>%employee_full_name%</b>, <br><br>Thank you, <br> <b>%company_name%</b>"
msgstr ""
"Zdravo <b>%employee_full_name%</b>, <br><br>Hvala, <br> <b>%company_name%</b>"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:477
msgid ""
"Hi %employee_full_name%, \n"
" \n"
"Thank you, \n"
"%company_name%"
msgstr ""
"Zdravo %employee_full_name%, \n"
" \n"
"Hvala, \n"
"%company_name%"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:481
msgid "Delivered"
msgstr "Dostavljeno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:482
msgid "Details Changed"
msgstr "Detalji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:483
msgid ""
"Are you sure you want to delete this notification? <br> You can't undo this "
"action"
msgstr ""
"Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovo obaveštenje?<br>Ova akcija ne "
"može da se poništi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:484
msgid "Duplicate of "
msgstr "Duplikat"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:485
msgid "Edit Notification"
msgstr "Uredi Obaveštenje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:486
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:769
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:887
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1343
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1490
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:487
msgid "Email Placeholders"
msgstr "Email Placeholder-i"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:488
msgid "This email address is already being used"
msgstr "Ova email adresa je već u upotrebi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:489
#, fuzzy
#| msgid "Enter email"
msgid "Enter image link"
msgstr "Unesite email adresu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:491
msgid "Enter number"
msgstr "Unesi broj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:492
msgid "Please enter recipient email"
msgstr "Molimo unesite email primaoca"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:493
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:777
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:74
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:113
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Molimo unesite validnu email adresu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:494
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:114
msgid "Please enter a valid phone number"
msgstr "Molimo unesite validni broj telefona"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:496
msgid "Invalid Token"
msgstr "Neispravan Token"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:497
msgid "Loading..."
msgstr "Učitavanje..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:498
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1549
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:379
msgid "Manage languages"
msgstr "Upravljaj jezicima"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:499
msgid ""
"Avoid sending reminder notifications if a booking is created within the set "
"time before the appointment/event."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:500
msgid "There are no SMS messages..."
msgstr "Nema SMS poruka..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:501
msgid "Notification is enabled"
msgstr "Obaveštenje je uključeno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:502
msgid "Notification name"
msgstr "Ime Obaveštenja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:503
msgid "Enter notification name"
msgstr "Unesite ime Obaveštenja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:504
msgid "Notification has not been saved"
msgstr "Obaveštenje nije sačuvano"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:505
msgid "Notification has not been deleted"
msgstr "Obaveštenje nije izbrisano"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:506
msgid "Notification has been deleted"
msgstr "Obaveštenje je izbrisano"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:507
msgid "Scheduled notification"
msgstr "Zakazano Obaveštenje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:508
msgid "Appointment status"
msgstr "Status Termina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:509
msgid "Event action"
msgstr "Akcija Događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:510
msgid "Action triggered notification"
msgstr "Obaveštenje Pokrenuto Akcijom"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:511
msgid "Notification Type"
msgstr "Tip Obaveštenja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:512
msgid "Package Appointments List"
msgstr "Spisak Termina u Paketu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:513
msgid "Paddle"
msgstr "Paddle"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:514
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:981
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1880
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1914
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:650
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1064
msgid "Password"
msgstr "Lozinka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:515
msgid "Past event"
msgstr "Ponovi Događaj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:516
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:923
msgid "Password has been changed"
msgstr "Lozinka je promenjena"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:517
msgid "Password must have a length between 5 and 40 characters"
msgstr "Lozinka mora da bude između 5 i 40 karaktera"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:518
msgid "Your password has been reset successfully"
msgstr "Vaša lozinka je uspešno resetovana"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:519
msgid "Password must not contain whitespace"
msgstr "Lozinka ne sme da sadrži razmak"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:520
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2016
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:648
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:925
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Lozinke se ne poklapaju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:521
msgid "Unable to retrieve payments results"
msgstr "Neuspešno učitavanje dokaza o uplati"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:522
msgid "Payment ID"
msgstr "ID uplate"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:523
msgid "Payment ID:"
msgstr "ID uplate:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:524
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1066
msgid "payments"
msgstr "uplate"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:526
msgid "Cancel Appointment Link"
msgstr "Link za otkazivanje Termina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:527
#, fuzzy
#| msgid "Approved Appointments"
msgid "Approve Appointment Link"
msgstr "Odobreni Termini"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:528
#, fuzzy
#| msgid "Cancel Appointment Link"
msgid "Reject Appointment Link"
msgstr "Link za otkazivanje Termina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:529
msgid "Initial Date of the appointment"
msgstr "Inicijalni Datum Termina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:530
msgid "Initial Date & Time of the appointment"
msgstr "Inicijalni Datum i Vreme Termina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:531
msgid "Initial Start time of the appointment"
msgstr "Inicijalno početno vreme Termina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:532
msgid "Initial End time of the appointment"
msgstr "Inicijalno završno vreme Termina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:533
msgid "Appointment deposit"
msgstr "Depozit Termina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:534
msgid "Payment link for Mollie"
msgstr "Link za Mollie plaćanje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:535
msgid "Payment link for PayPal"
msgstr "Link za PayPal plaćanje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:536
msgid "Payment link for Razorpay"
msgstr "Link za Razorpay plaćanje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:537
msgid "Payment link for Stripe"
msgstr "Link za Stripe plaćanje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:538
msgid "Payment link for Square"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:539
msgid "Payment link for WooCommerce"
msgstr "Link za WooCommerce plaćanje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:540
#, fuzzy
#| msgid "Group appointment details"
msgid "Cart appointments details"
msgstr "Detalji Grupnog Termina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:541
msgid "Used Coupon"
msgstr "Iskorišćen kupon"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:542
msgid "Customer Panel Access Link"
msgstr "Link za pristup Korisničkom Panelu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:543
msgid "Employee Panel Access Link"
msgstr "Link za pristup Panelu za Zaposlene"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:544
msgid "Employee Password"
msgstr "Lozinka za Zaposlenog"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:545
msgid "Employee photo"
msgstr "Slika Zaposlenog"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:546
msgid "Cancel Event Link"
msgstr "Link za otkazivanje Događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:547
msgid "Event tickets"
msgstr "Karte za Događaj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:548
msgid "Event deposit"
msgstr "Depozit Događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:549
msgid "Initial Start date of the event"
msgstr "Inicijalni Početni Datum Događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:550
msgid "Initial Start date & time of the event"
msgstr "Inicijalni Početni Datum i Vreme Događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:551
msgid "Initial Start time of the event"
msgstr "Inicijalno Početno Vreme Događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:552
msgid "Initial End date of the event"
msgstr "Inicijalni Krajnji Datum Događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:553
msgid "Initial End date & time of the event"
msgstr "Inicijalni Krajnji Datum i Vreme Događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:554
msgid "Initial End time of the event"
msgstr "Inicijalno Krajnje Vreme Događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:555
#, fuzzy
#| msgid "Selected extras"
msgid "Selected extras details"
msgstr "Izabrani Dodaci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:556
msgid "Selected extras"
msgstr "Izabrani Dodaci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:557
#, fuzzy
#| msgid "Group appointment details placeholder set up"
msgid "Cart appointments details placeholder set up"
msgstr "Podešavanje placeholder-a za Detalje Grupnog Termina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:558
msgid "Group appointment details"
msgstr "Detalji Grupnog Termina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:559
msgid "Group appointment details placeholder set up"
msgstr "Podešavanje placeholder-a za Detalje Grupnog Termina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:560
msgid "Group event details placeholder set up"
msgstr "Podešavanje placeholder-a za Detalje Grupnog Događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:561
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"booking."
msgstr ""
"Podesite detalje koje želite da prosledite mušterijama/zaposlenima o "
"njihovim rezervacijama."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:562
msgid "Lesson space link to join space"
msgstr "Link za pristup Lesson Space-u"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:563
msgid "Date periods of the event with Lesson Space join links"
msgstr "Datumi Događaja sa Lesson Space linkovima za pristup"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:564
msgid "Date & Time periods of the event with Lesson Space join links"
msgstr "Datumi i Vremena Događaja sa Lesson Space linkovima za pristup"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:565
msgid "Location address"
msgstr "Adresa Lokacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:566
msgid "Location description"
msgstr "Opis Lokacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:567
msgid "Location ID"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:568
msgid "Location name"
msgstr "Ime Lokacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:569
msgid "Location phone"
msgstr "Broj telefona Lokacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:570
msgid "Package appointments details"
msgstr "Detalji Termina unutar Paketa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:571
msgid "Package name"
msgstr "Ime Paketa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:572
msgid "Package description"
msgstr "Opis Paketa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:573
msgid "Package appointments list placeholder set up"
msgstr "Podešavanje placeholder-a za spisak Termina unutar Paketa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:574
msgid "Package duration"
msgstr "Trajanje Paketa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:575
msgid "Package price description"
msgstr "Opis cene Paketa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:576
msgid "Package deposit"
msgstr "Depozit Paketa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:577
msgid "Payment price"
msgstr "Cena Uplate"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:578
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"packages."
msgstr ""
"Podesite detalje koje želite da prosledite mušterijama/zaposlenima o "
"njihovim paketima."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:579
msgid "Recurring appointments details"
msgstr "Detalji Termina koji se ponavljaju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:580
msgid "Recurring appointments details placeholder set up"
msgstr "Podešavanje placeholder-a za Detalje Termina koji se ponavljaju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:581
msgid "Service or Event description"
msgstr "Opis Servisa ili Događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:582
msgid "Service or Event name"
msgstr "Ime Servisa ili Događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:583
msgid "Zoom Start Meeting (Hosts) Link"
msgstr "Zoom link za početak sastanka (Domaćin)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:584
msgid "Date periods of the event with Zoom start links"
msgstr "Datumi Događaja sa Zoom linkovima za pokretanje sastanka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:585
msgid "Date & Time periods of the event with Zoom start links"
msgstr "Datumi i Vremena Događaja sa Zoom linkovima za pokretanje sastanka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:586
msgid "Zoom Join Meeting (Participants) Link"
msgstr "Zoom link za pridruživanje (za učesnike)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:587
msgid "Date periods of the event with Zoom join links"
msgstr "Periodi Datuma za Događaj sa Zoom linkovima za pristup"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:588
msgid "Date & Time periods of the event with Zoom join links"
msgstr "Datumi i Vremena Događaja sa Zoom linkovima za pristup"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:589
msgid "Date periods of the event with Google Meet join links"
msgstr "Periodi Datuma za Događaj sa Google Meet linkovima za pristup"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:590
msgid "Date & Time periods of the event with Google Meet join links"
msgstr "Datumi i Vremena Događaja sa Google Meet linkovima za pristup"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:591
msgid "Google Meet Join Link"
msgstr "Link za pristup Google Meet sastanku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:592
#, fuzzy
#| msgid "Google Meet Join Link"
msgid "Microsoft Teams Join Link"
msgstr "Link za pristup Google Meet sastanku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:593
#, fuzzy
#| msgid "Date periods of the event with Zoom join links"
msgid "Date periods of the event with Microsoft Teams join links"
msgstr "Periodi Datuma za Događaj sa Zoom linkovima za pristup"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:594
#, fuzzy
#| msgid "Date & Time periods of the event with Zoom join links"
msgid "Date & Time periods of the event with Microsoft Teams join links"
msgstr "Datumi i Vremena Događaja sa Zoom linkovima za pristup"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:597
msgid "Custom fields"
msgstr "Proizvoljna Polja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:599
msgid ""
"Once set, this placeholder applies to all types of notifications where it is "
"added"
msgstr ""
"Kada se podesi, ovaj placeholder će se primeniti na sve tipove obaveštenja "
"gde je dodat"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:600
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1724
msgid "Placeholder"
msgstr "Placeholder"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:601
msgid "Placeholders"
msgstr "Placeholder-i"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:602
msgid "Prepared"
msgstr "Pripremljen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:603
msgid "Unable to retrieve pricing"
msgstr "Neuspešno učitavanje cenovnika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:604
msgid "Recharge Custom Amount"
msgstr "Dopuni Proizvoljni Iznos"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:605
msgid "Recipient Phone"
msgstr "Broj Telefona Primaoca"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:606
msgid "Recipients"
msgstr "Primaoci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:607
msgid "Account recovery email has been sent"
msgstr "Email za ponovni pristup nalogu je poslat"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:608
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1916
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:634
msgid "Reset Password"
msgstr "Resetuj Lozinku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:609
msgid "On the same day"
msgstr "Istog Dana"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:610
msgid "Scheduled After Appointment"
msgstr "Zakazano Nakon Termina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:611
msgid "Scheduled After Event"
msgstr "Zakazano Nakon Događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:612
msgid "Scheduled For Before Appointment"
msgstr "Zakazano Pre Termina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:613
msgid "Scheduled For"
msgstr "Zakazano za"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:614
msgid "Segment:"
msgstr "Segment:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:615
msgid ""
"GSM (standard Latin) segments contain 160 characters, while UCS-2 (non-GSM - "
"Cyrillic, emoji, non-standard symbols) contain 70 characters, etc."
msgstr ""
"GSM (standardna latinica) segmenti sadrže 160 karaktera, dok UCS-2 (ne GSM - "
"Ćirilica, emoji, nestandardni simboli) sadrže 70 karaktera, itd."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:616
msgid ""
"Prices are showed for one segment which can contain from 70 characters (when "
"non-standard Latin or Cyrillic letters, emoji, etc. are used) to 160 "
"characters."
msgstr ""
"Cene su prikazane po segmentu koji može da sadrži od 70 karaktera (za "
"nestandardne latinične ili ćirilične simbole, emoji, itd.) do 160 karaktera."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:617
msgid "Please select email template"
msgstr "Molimo izaberite email šablon"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:618
msgid "Send only this notification"
msgstr "Šalji samo ovo obaveštenje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:619
msgid ""
"If this is selected the default notification will not be sent for the "
"selected services"
msgstr ""
"Ako je ovo izabrano, podrazumevano obaveštenje se neće poslati za izabrane "
"servise"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:620
msgid ""
"If this is selected the default notification will not be sent for the "
"selected events"
msgstr ""
"Ako je ovo izabrano, podrazumevano obaveštenje se neće poslati za izabrane "
"događaje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:621
msgid "Send Test WhatsApp Message"
msgstr "Pošalji Test WhatsApp Poruku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:622
msgid "Special characters are not allowed"
msgstr "Specijalni Karakteri nisu dozvoljeni"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:623
msgid "Sender ID supports up to 11 characters"
msgstr "ID Pošiljaoca podržava maksimalno 11 karaktera"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:624
msgid "Your ID must include at least one letter"
msgstr "Vaš ID mora da sadrži bar jedno slovo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:625
msgid "Alpha Sender ID can't be empty"
msgstr "ID Alfa Pošiljaoca ne sme da bude prazan"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:626
msgid "Alpha Sender ID has been saved"
msgstr "ID Alfa Pošiljaoca je sačuvan"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:627
msgid "Sent"
msgstr "Poslato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:628
msgid "</> Show Email Placeholders"
msgstr "</> Prikaži Email Placeholder-e"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:629
msgid "</> Show SMS Placeholders"
msgstr "</> Prikaži SMS Placeholder-e"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:630
msgid "SMS Placeholders"
msgstr "SMS Placeholder-i"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:631
msgid "WhatsApp message has not been sent"
msgstr "WhatsApp poruka nije poslata"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:632
msgid "WhatsApp message has been sent"
msgstr "WhatsApp poruka je poslata"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:633
msgid "SMS has not been sent"
msgstr "SMS poruka nije poslata"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:634
msgid "SMS has been sent"
msgstr "SMS poruka je poslata"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:635
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:900
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1490
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1649
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:198
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:464
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1019
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:742
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1151
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1258
msgid "Time"
msgstr "Vreme"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:636
msgid "Token has been expired"
msgstr "Token je istekao"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:638
msgid "Type:"
msgstr "Tip:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:639
msgid "Undelivered"
msgstr "Nedostavljeno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:640
msgid "Use placeholder:"
msgstr "Koristi placeholder:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:641
msgid "View Message"
msgstr "Vidi Poruku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:642
msgid ""
"This is a unique hash created for security reasons.<br>Copy this token into "
"the WhatsApp “Verify token“ field when creating a webhook. "
msgstr ""
"Ovo je jedinstveni hash kreiran iz sigurnosnih razloga.<br>Kopirajte ovaj "
"token u WhatsApp \"Verifikacioni Token\" polje kada kreirate webhook."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:643
msgid ""
"This message is sent once the customer tries to answer the message via "
"WhatsApp<br> in order to notify that the messages sent via WhatsApp are "
"without a reply option. "
msgstr ""
"Ova poruka će biti poslata ukoliko mušterija pokuša da odgovori na poruku "
"kroz WhatsApp<br>da biste ih obavestili da se poruke kroz WhatsApp šalju bez "
"opcije da vam odgovore."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:644
msgid "Choose template "
msgstr "Izaberite Šablon"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:645
msgid ""
"Only templates that are in the default language will be displayed on the "
"backend. <br> If the template doesn't exist in customer's language it will "
"be sent in the default language."
msgstr ""
"Samo šabloni koji su u predefinisanom jeziku će biti prikazani u WordPress-u."
"<br>Ako šablon ne postoji u jeziku u kom je mušterija rezervisala termin, "
"poslaće se poruka u predefinisanom jeziku."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:646
msgid "Enter Permanent access token "
msgstr "Unesite trajni pristupni token"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:647
msgid "Enter Business ID"
msgstr "Unesite Poslovni ID"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:648
msgid "Choose default language"
msgstr "Izaberite predefinisani jezik"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:649
msgid "Enter Phone number ID"
msgstr "Unesite ID telefonskog broja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:650
msgid "Header"
msgstr "Zaglavlje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:651
#, fuzzy
#| msgid "Add Image"
msgid "Image:"
msgstr "Dodaj Sliku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:652
msgid "Location name:"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:653
msgid "Location address:"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:654
msgid "Location latitude:"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:655
msgid "Location longitude:"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:656
msgid ""
"The message header needs to be set on the Facebook Developers Settings. The "
"character limit is 60 with the replaced placeholders."
msgstr ""
"Zaglavlje poruke mora da bude uneto u podešavanjima \"Facebook for "
"Developers\". Broj karaktera je ograničen na 60, sa zamenjenim placeholder-"
"ima."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:657
msgid "The message body needs to be set on the Facebook Developers Settings"
msgstr ""
"Tekst poruke mora da bude unet u podešavanjima \"Facebook for Developers\""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:658
msgid ""
"Line breaks will be replaced with semicolons since new rows are not "
"supported in WhatsApp parameters"
msgstr ""
"Novi redovi će biti zamenjeni sa tačka-zarezima jer novi redovi nisu "
"podržani u WhatsApp parameterima"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:659
msgid "Please select placeholder"
msgstr "Molimo izaberite placeholder"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:660
msgid "This is the status in whatsapp."
msgstr "Ovo je status u WhatsApp-u."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:661
msgid "Template name"
msgstr "Ime Šablona"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:675
msgid "Average Bookings"
msgstr "Prosečne rezervacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:676
msgid ""
"Shows the average number of bookings per day<br/>for the selected date range."
msgstr ""
"Prikazuje prosečan broj rezervacija po danu<br/>za izabrani raspon datuma."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:677
msgid "There are no appointments for today"
msgstr "Nema zakazanih termina za danas"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:678
msgid "Times bought"
msgstr "Kupljeno puta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:679
msgid ""
"Shows the number of pending appointments<br/>in the selected date range."
msgstr "Prikazuje broj termina u čekanju<br/>za izabrani raspon datuma."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:680
msgid "Today's appointments"
msgstr "Današnji Termini"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:681
msgid "LIVE Q&A"
msgstr "PITANJA I ODGOVORI UŽIVO"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:682
msgid "with Amelia Support"
msgstr "sa Amelia Podrškom"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:683
msgid "only on our"
msgstr "samo na našem"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:684
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:685
msgid "channel"
msgstr "kanalu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:686
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:735
msgid "Don't show again"
msgstr "Ne prikazuj više"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:687
msgid "1. November at 4Pm cest"
msgstr "1. Novembra u 16:00 Centralno Evropsko Letnje Vreme"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:701
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:672
msgid "Add Break"
msgstr "Dodaj Pauzu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:702
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:670
msgid "Enter holiday or day off name"
msgstr "Unesite ime praznika ili slobodnog dana"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:703
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:713
msgid "Company Days off"
msgstr "Kompanijski Slobodni Dani"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:704
msgid "Company Days Off Settings"
msgstr "Podešavanja Kompanijskih Slobodnih Dana"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:705
msgid "Company Working Hours Settings"
msgstr "Podešavanja Kompanijskog Radnog Vremena"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:706
msgid ""
"You will change working hours setting which is also set for each employee "
"separately. Do you want to update it for all employees?"
msgstr ""
"Promenićete podešavanja radnog vremena koje je ujedno podešeno za svakog "
"zaposlenog pojedinačno. Da li želite da primenite promenu na sve zaposlene?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:707
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:752
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1005
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:772
msgid "Please enter date"
msgstr "Molimo unesite datum"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:709
msgid "Edit Company Days off"
msgstr "Uredi Kompanijske Slobodne dane"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:710
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:770
msgid "Employee Days off"
msgstr "Slobodni Dani Zaposlenog"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:711
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:947
msgid "Pick a date or range"
msgstr "Izaberite raspon datuma"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:712
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:948
msgid "Pick a year"
msgstr "Izaberite godinu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:713
msgid "Reflects on"
msgstr "Odražava se na"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:714
msgid "Set Break Time"
msgstr "Podesi vreme pauze"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:715
msgid "Set Work Time"
msgstr "Podesi radno vreme"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:716
msgid "Working Hours & Days Off Settings"
msgstr "Podešavanja Radnog Vremena i Slobodnih Dana"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:730
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1699
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:436
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:755
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:57
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:731
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:813
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:974
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:62
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliciraj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:732
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:187
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:866
msgid "Please Wait"
msgstr "Molimo Sačekajte"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:733
msgid "Visible"
msgstr "Vidljivo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:747
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:202
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1291
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:748
msgid "Start by clicking the Add Location button"
msgstr "Pokreni klikom na dugme \"Dodaj Lokaciju\""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:749
msgid "Are you sure you want to delete this location?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovu lokaciju?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:750
msgid "Are you sure you want to duplicate this location?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da duplicirate ovu lokaciju?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:751
msgid "Are you sure you want to hide this location?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da sakrijete ovu lokaciju?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:752
msgid "Are you sure you want to show this location?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da prikažete ovu lokaciju?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:753
msgid "Edit Location"
msgstr "Uredi Lokaciju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:754
msgid "Please enter address"
msgstr "Molimo unesite adresu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:756
msgid "To enable Google maps, enter the Google Map API key in General Settings"
msgstr ""
"Da biste uključili Google mape, unesite Google Map API ključ u Opštim "
"Podešavanjima"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:757
msgid "Latitude"
msgstr "Geografska Širina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:758
msgid "Location Address"
msgstr "Adresa Lokacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:759
msgid "Location has been deleted"
msgstr "Lokacija je izbrisana"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:760
msgid "Your Location is hidden"
msgstr "Vaša lokacija je skrivena"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:761
msgid "Location has been saved"
msgstr "Lokacija je sačuvana"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:762
msgid "Your Location is visible"
msgstr "Vaša lokacija je vidljiva"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:763
msgid "locations"
msgstr "lokacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:764
msgid "Longitude"
msgstr "Geografska Dužina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:765
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:766
msgid "New Location"
msgstr "Nova Lokacija"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:767
msgid "You don't have any locations here yet..."
msgstr "Još uvek nemate lokacija ovde..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:768
msgid "This is not the right address?"
msgstr "Da li ovo nije tačna adresa?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:769
msgid "Pin Icon"
msgstr "Ikonica čiode"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:770
msgid "Orange"
msgstr "Narandžasta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:771
msgid "Purple"
msgstr "Ljubičasta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:772
msgid "Red"
msgstr "Crvena"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:773
msgid "Green"
msgstr "Zelena"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:787
msgid "Add Duration"
msgstr "Dodaj Trajanje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:788
msgid "All Employees"
msgstr "Svi Zaposleni"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:790
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:27
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:81
msgid "All Services"
msgstr "Svi Servisi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:791
msgid "Available Images"
msgstr "Dostupne Slike"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:792
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:237
msgid "Book Package"
msgstr "Rezerviši Paket"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:793
msgid "Show \"Bringing anyone with you\" option"
msgstr "Prikaži \"Da li dovodite nekoga sa sobom\" opciju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:794
msgid ""
"Hide this option to allow only individual people to<br/>book a group "
"appointment without the possibility<br/>to come with somebody."
msgstr ""
"Sakrijte ovu opciju da biste dozvolili samo pojedincima da<br/>rezervišu "
"grupni termin bez mogućnosti<br/>da dođu sa nekim."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:795
msgid "Unable to delete category"
msgstr "Neuspešno brisanje kategorije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:796
msgid "Unable to save categories positions"
msgstr "Neuspešno čuvanje pozicija kategorija"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:798
msgid "Unable to add category"
msgstr "Neuspešno dodavanje kategorije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:799
msgid "Unable to save category"
msgstr "Neuspešno čuvanje kategorije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:800
msgid "Are you sure you want to delete this resource?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovaj resurs?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:801
msgid "Are you sure you want to delete these resources?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ove resurse?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:802
msgid "Are you sure you want to duplicate this resource?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da duplicirate ovaj resurs?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:803
msgid "Are you sure you want to hide this resource?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da sakrijete ovaj resurs?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:804
msgid "Are you sure you want to show this resource?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da prikažete ovaj resurs?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:805
msgid "Are you sure you want to delete this package?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovaj paket?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:806
msgid "Are you sure you want to duplicate this package?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da duplicirate ovaj paket?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:807
msgid "Are you sure you want to hide this package?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da sakrijete ovaj paket?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:808
msgid "Are you sure you want to show this package?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da prikažete ovaj paket?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:809
msgid "Are you sure you want to delete this extra"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovaj dodatak"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:810
msgid "Custom Duration & Pricing"
msgstr "Proizvoljno Trajanje i Cenovnik"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:811
msgid "Edit Package"
msgstr "Uredi Paket"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:812
msgid "Edit Resource"
msgstr "Uredi Resurs"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:813
msgid "Please enter extra name"
msgstr "Molimo unesite ime dodatka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:814
msgid "Please enter extra price"
msgstr "Molimo unesite cenu dodatka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:815
msgid "Price must be non-negative number"
msgstr "Cena mora da bude pozitivan broj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:817
msgid "Please enter price"
msgstr "Molimo unesite cenu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:818
msgid "Unable to delete extra"
msgstr "Neuspešno brisanje dodakta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:819
msgid "Maximum Quantity"
msgstr "Maksimalna količina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:820
msgid "The price will multiply by the number of people"
msgstr "Cena će se pomnožiti sa brojem osoba"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:821
msgid ""
"If you disable this option the price will be the same<br/>regardless of how "
"many customers book in the group appointment."
msgstr ""
"Ako isključite ovu opciju, cena će biti ista<br/>bez obzira na broj ljudi u "
"grupnom terminu."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:822
msgid "New Package"
msgstr "Novi Paket"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:823
msgid "New Package Booking"
msgstr "Rezervacija Novog Paketa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:824
msgid "New Resource"
msgstr "Novi Resurs"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:825
msgid "You don't have any categories here yet..."
msgstr "Još uvek nemate kategorija ovde..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:826
msgid "Notify the customer"
msgstr "Obavesti mušteriju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:827
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer to<br/>receive an email about "
"the booked package."
msgstr ""
"Potvrdite ovo polje ako želite da vaše mušterije<br/>dobiju email kada "
"rezervišu paket."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:828
msgid "Appointment slots left to be booked."
msgstr "Preostali broj termina za rezervisanje."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:829
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1546
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1774
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:280
msgid "Book Appointment"
msgstr "Zakaži Termin"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:830
msgid "Package Booking has been saved"
msgstr "Rezervacija Paketa je sačuvana"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:831
msgid ""
"This package is canceled. <br>To book an appointment, please reopen it first."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:832
msgid "Allow customers to choose employee on the customer panel"
msgstr "Dozvoli mušterijama da plate kroz Korisnički Panel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:833
msgid ""
"If the option is disabled the initial booking will determine the employee "
"for this service in the entire package"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:834
msgid "Date Purchased"
msgstr "Datum Kupovine"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:835
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1805
msgid "Package Details"
msgstr "Detalji Paketa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:836
msgid "Package is hidden"
msgstr "Paket je sakriven"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:837
msgid "Package has been saved"
msgstr "Paket je sačuvan"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:838
msgid "Package is visible"
msgstr "Paket je vidljiv"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:839
msgid "Package has been deleted"
msgstr "Paket je izbrisan"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:840
msgid "Sort Packages:"
msgstr "Sortiraj Pakete:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:841
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:930
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:139
msgid "Payment Status"
msgstr "Status Uplate"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:842
msgid "Calculated price"
msgstr "Izračunata cena"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:843
msgid "Calculated price for package"
msgstr "Izračunata cena paketa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:844
msgid "Custom price"
msgstr "Proizvoljna cena"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:845
msgid "Packages positions has been saved"
msgstr "Pozicije paketa su sačuvane"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:846
msgid "Unable to save packages positions"
msgstr "Neuspešno čuvanje pozicija paketa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:847
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1022
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:163
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1277
msgid "Total"
msgstr "Ukupno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:848
msgid "to be booked"
msgstr "preostalo za rezervaciju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:850
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:85
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:646
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1194
msgid "Pricing"
msgstr "Cenovnik"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:851
msgid "Manage Packages"
msgstr "Uredi Pakete"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:852
msgid "purchased packages"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:853
msgid "Enable Resource usage for a group booking"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:854
msgid ""
"Enable this option if you want to count resource quantity usage for each "
"additional person added during the booking"
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ako želite da pošaljete ICS fajl u mejlu nakon što je "
"rezervacija u čekanju."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:855
msgid "Resource has been deleted"
msgstr "Resurs je izbrisan"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:856
msgid "Resource is hidden"
msgstr "Resurs je sakriven"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:857
msgid "e.g. Chair"
msgstr "npr. Stolica"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:858
msgid "Please enter the name of the resource"
msgstr "Molimo unesite naziv resursa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:859
msgid ""
"The resource and its name is not visible during the booking, so this name is "
"only for you for easier management"
msgstr ""
"Resurs i njegovo ime se ne vide prilikom rezervacije. Ime je samo za Vas, "
"radi lakše organizacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:860
msgid "Resource has not been deleted"
msgstr "Resurs je izbrisan"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:861
msgid "Resources will be included in:"
msgstr "Resurs će biti uključen u:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:862
msgid ""
"(Selecting services, employees, locations and events which are mutually "
"connected and can be booked in the same appointment, will lead to multiple "
"usages of this resource per such appointment.)"
msgstr ""
"(Biranjem servisa, zaposlenih, lokacija i događaja koji su međusobno "
"povezani i koji mogu da se rezervišu u istom terminu će dovesti do "
"višestruke upotrebe ovog resursa po takvom terminu.)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:863
msgid "Resource has been saved"
msgstr "Resurs je sačuvan"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:864
msgid "Search Resources..."
msgstr "Pretraži Resurse..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:865
msgid "Resource quantity is shared among the selected items"
msgstr "Količina resursa će se deliti između izabranih stavki"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:866
msgid ""
"The resource quantity will be shared among all selected services, employees, "
"and locations. "
msgstr ""
"Količina iskorišćenih resursa će se deliti između svih izabranih servisa, "
"zaposlenih i lokacija."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:867
msgid "Resource quantity is unique for selected item type"
msgstr "Količina resursa je jedinstvena za izabrane tipove stavki"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:868
msgid ""
"The resource quantity will be counted for each selected service/location "
"separately."
msgstr ""
"Količina iskorišćenih resursa će se primenjivati na svaki servis/lokaciju "
"zasebno."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:869
msgid "Resource quantity is unique for selected services"
msgstr "Količina resursa je jedinstvena za izabrane servise"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:870
msgid ""
"The resource quantity will be counted for each selected service separately."
msgstr ""
"Količina iskorišćenih resursa će se primenjivati na svaki servis zasebno."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:871
msgid "View less"
msgstr "Vidi manje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:872
msgid "View more"
msgstr "Vidi više"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:873
msgid "Resource is visible"
msgstr "Resurs je vidljiv"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:874
msgid "Quantity"
msgstr "Količina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:875
msgid "Resources have been deleted"
msgstr "Resursi su izbrisani"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:876
msgid "Resources have not been deleted"
msgstr "Resursi nisu izbrisani"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:878
msgid "A number of appointments included in the package for this service."
msgstr "Broj termina u paketu za ovaj servis."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:879
msgid "A number of appointments included in the package."
msgstr "Broj termina u paketu."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:880
msgid "Minimum bookings required"
msgstr "Minimalni broj rezervacija koji je potreban"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:881
msgid ""
"A minimum number of appointments a customer needs to schedule at the moment "
"of booking."
msgstr ""
"Minimalni broj termina koji mušterija mora da zakaže u momentu rezervacije."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:882
msgid "Maximum bookings required"
msgstr "Maksimalni broj rezervacija koji je potreban"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:883
msgid ""
"A maximum number of appointments a customer can schedule at the moment of "
"booking."
msgstr ""
"Maksimalni broj termina koji mušterija može da zakaže u momentu rezervacije."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:884
msgid "Search for a Resource..."
msgstr "Traži Resurs..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:885
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:278
msgid "Select Customer"
msgstr "Izaberi Mušteriju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:886
msgid "Please select at least one service"
msgstr "Molimo izaberite bar jedan servis"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:887
msgid "Please select select at least one employee"
msgstr "Molimo izaberite bar jednog zaposlenog"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:888
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1504
msgid "Service Details"
msgstr "Detalji Servisa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:889
msgid "Handle unavailable recurring dates"
msgstr "Upravljaj nedostupnim datumima u listi termina koji se ponavljaju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:890
msgid ""
"Set how an alternate date should be suggested to the customer<br>if the "
"desired date has no available time-slots for booking."
msgstr ""
"Uredite na koji način će se alternativni datumi, prikazani mušteriji,"
"<br>predlagati ukoliko željeni datum nema dostupnih vremenskih slotova za "
"rezervisanje."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:891
msgid "Recommend the closest date after"
msgstr "Preporuči najbliži datum nakon željenog"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:892
msgid "Recommend the closest date before "
msgstr "Preporuči najbliži datum pre željenog"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:893
msgid "Recommend the closest date before or after"
msgstr "Preporuči najbliži datum pre ili posle željenog"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:894
msgid "Handle recurring appointment payments"
msgstr "Upravljaj plaćanjima termina koji se ponavljaju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:895
msgid ""
"Set how you want payments to be processed.<br>If you choose to request "
"payment only for the first appointment customers will be able to pay the "
"rest on-site."
msgstr ""
"Podesite način na koji će se obrađivati uplate.<br>Ako želite da se plaćanje "
"izvrši samo za prvi termin, mušterije će ostatak<br>moći da plate na licu "
"mesta."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:896
msgid "Customers will have to pay only for the first appointment"
msgstr "Mušterije moraju da plate samo prvi termin"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:897
msgid "Customers will have to pay for all appointments at once"
msgstr "Mušterije moraju da plate sve termine odjednom"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:898
msgid "Total Number of Appointments"
msgstr "Ukupan Broj Termina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:899
msgid ""
"If this option is disabled, you can set the total number of appointments per "
"service. When it is enabled, you can set the total number of appointments "
"per package."
msgstr ""
"Isključivanjem ove opcije možete podesiti ukupan broj termina po servisu. "
"Uključivanjem ove opcije možete podesiti ukupan broj termina po paketu."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:901
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:477
msgid "Update for all"
msgstr "Ažuriraj za sve"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:902
msgid "Set extra as a mandatory field"
msgstr "Podesi Dodatak kao obavezno polje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:903
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1655
msgid "Minimum required extras"
msgstr "Minimalni broj potrebnih dodataka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:917
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2003
msgid "Birthday"
msgstr "Rođendan"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:918
msgid "Don't import"
msgstr "Ne uvozi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:932
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1011
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:154
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1202
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:933
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1397
msgid "Add Employee"
msgstr "Dodaj Zaposlenog"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:935
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:692
msgid "Away"
msgstr "Odsutan"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:936
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:108
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:331
#, fuzzy
#| msgid "Email Address"
msgid "iCloud Email Address"
msgstr "Email Adresa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:937
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:109
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:332
msgid "iCloud App-specific Password"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:938
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:106
msgid "Choose Apple Calendar"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:939
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:696
msgid "On Break"
msgstr "Na Pauzi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:940
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:699
msgid "Busy"
msgstr "Zauzet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:941
msgid "Start by clicking the Add Employee button"
msgstr "Pokreni klikom na dugme \"Dodaj Zaposlenog\""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:942
msgid "Are you sure you want to delete this employee?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovog zaposlenog?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:943
msgid "Are you sure you want to duplicate this employee?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da duplicirate ovog zaposlenog?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:944
msgid "Are you sure you want to hide this employee?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da sakrijete ovog zaposlenog?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:945
msgid "Are you sure you want to show this employee?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da prikažete ovog zaposlenog?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:946
msgid "Connect"
msgstr "Poveži"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:947
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:744
msgid "Day Off"
msgstr "Slobodan Dan"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:948
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1012
msgid "Disconnect"
msgstr "Diskonektuj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:949
msgid "Edit Employee"
msgstr "Uredi Zaposlenog"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:950
msgid "Employee has been deleted"
msgstr "Zaposleni je izbrisan"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:951
msgid "Employee is hidden"
msgstr "Zaposleni je sakriven"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:952
msgid "Employee can not be deleted because of the future appointment"
msgstr "Nije moguće izbrisati zaposlenog jer ima termine u budućnosti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:953
msgid "Search Employees..."
msgstr "Pretraži Zaposlene..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:954
msgid "Employee is visible"
msgstr "Zaposleni je vidljiv"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:955
msgid "Employees have been deleted"
msgstr "Zaposleni su izbrisani"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:956
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:145
msgid "employees"
msgstr "zaposleni"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:957
msgid "Employees could not be deleted because of the future appointment"
msgstr "Nije moguće izbrisati zaposlene jer imaju termine u budućnosti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:958
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1599
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:371
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:776
msgid "Please select location"
msgstr "Molimo izaberite lokaciju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:959
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:842
msgid "Sign in with Google"
msgstr "Uloguj se sa Google-om"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:960
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:843
msgid "Sign out from Google"
msgstr "Izloguj se iz Google-a"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:961
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1045
msgid "Sign in with Outlook"
msgstr "Uloguj se sa Outlook-om"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:962
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1046
msgid "Sign out from Outlook"
msgstr "Izloguj se iz Outlook-a"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:963
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:111
#, fuzzy
#| msgid "Disconnect"
msgid "Disconnect from Apple"
msgstr "Diskonektuj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:964
msgid "Connect to Apple Calendar"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:965
msgid "Connect to your personal Apple Calendar"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:966
msgid "Unable to connect to Google Calendar"
msgstr "Nije moguće povezati se na Google Kalendar"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:967
msgid ""
"Here you can connect employee with Google Calendar,<br/>so once the "
"appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
"calendar."
msgstr ""
"Ovde možete povezati zaposlenog sa Google Kalendarom,<br/>da bi se "
"rezervisani termin automatski<br/>dodao u kalendar zaposlenog."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:968
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1047
msgid ""
"Here you can connect employee with Outlook Calendar,<br/>so once the "
"appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
"calendar."
msgstr ""
"Ovde možete povezati zaposlenog sa Outlook Kalendarom,<br/>da bi se "
"rezervisani termin automatski<br/>dodao u kalendar zaposlenog."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:969
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:676
msgid ""
"Here you can connect employee with Apple Calendar,<br/>so once the booking "
"is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's calendar."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:970
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:677
msgid ""
"Here, you can connect your personal Apple Calendar,<br/>so once the booking "
"is scheduled,<br/>it will be automatically added to your calendar of choice."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:971
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:678
msgid "Overridden by employee"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:972
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:679
msgid "Disconnect Employee"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:973
#, fuzzy
#| msgid "Connect"
msgid "Connect Account"
msgstr "Poveži"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:974
msgid "New Employee"
msgstr "Novi Zaposleni"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:975
msgid "This employee is the only provider on"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:976
msgid "This employee is the only provider for this service"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:977
msgid "Applied for default employee location"
msgstr "Prijavljeno za predefinisanu lokaciju zaposlenog"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:978
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:941
msgid "Select specific location for this period."
msgstr "Izaberite određenu lokaciju za ovaj period."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:979
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:942
msgid "Select specific location for each period."
msgstr "Izaberite određenu lokaciju za svaki period."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:980
msgid "Provider has appointments for"
msgstr "Zaposleni ima termine za"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:982
msgid "Enter to set or reset password"
msgstr "Pristupite da biste podesili ili resetovali lozinku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:983
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:772
msgid "Enter Apple Calendar iCloud Id"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:984
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:773
msgid "Enter Apple Calendar app specific password"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:985
msgid "Send Employee Panel Access Email"
msgstr "Pošalji email \"Pristup Panelu za Zaposlene\""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:986
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2013
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:644
msgid "Password must be longer than 3 characters"
msgstr "Lozinka mora biti duža od 3 karaktera"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:987
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1057
msgid ""
"Here you can select Zoom User,<br/>so once the appointment is scheduled,<br/"
">zoom meeting will be automatically created."
msgstr ""
"Ovde možete izabrati Zoom korisnika,<br/>da bi se automatski kreirao Zoom "
"sastanak<br/>za rezervisani termin."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1001
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1013
#, fuzzy
#| msgid "Step Content"
msgid "Stripe Connect"
msgstr "Sadržaj Koraka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1003
#, fuzzy
#| msgid "Stripe"
msgid "Stripe Account"
msgstr "Stripe"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1004
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1016
msgid "Standard Account"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1005
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1017
msgid "Express Account"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1006
msgid ""
"This charge type will not be be used when booking multiple appointments "
"(cart feature or recurring feature) OR when booking event with multiple "
"employees."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1007
#, fuzzy
#| msgid "Redirect page"
msgid "Direct charge"
msgstr "Stranica za preusmeravanje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1008
#, fuzzy
#| msgid "Translate"
msgid "Transfer"
msgstr "Prevedi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1009
#, fuzzy
#| msgid "Payment"
msgid "Card Payment"
msgstr "Uplata"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1010
msgid "Transfer Amount (%)"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1011
#, fuzzy
#| msgid "Application (client) ID"
msgid "Application Fee Amount (%)"
msgstr "ID aplikacije (klijenta)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1012
msgid "Enable Stripe Connect"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1013
#, fuzzy
#| msgid "Trigger type"
msgid "Charge type"
msgstr "Tip Okidača"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1014
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Here you can choose the product that will be used for WooCommerce "
#| "integration."
msgid ""
"Here you can define the charge type that will be used for employees with "
"\"Stripe Connected Account\""
msgstr ""
"Ovde možete izabrati proizvod koji će se koristiti u WooCommerce integraciji."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1015
msgid "Express Account capabilities"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1016
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Here you can choose the product that will be used for WooCommerce "
#| "integration."
msgid ""
"Here you can define which capabilities will be requested when creating a "
"\"Stripe Connected Express Account\""
msgstr ""
"Ovde možete izabrati proizvod koji će se koristiti u WooCommerce integraciji."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1030
msgid "All customer appointments"
msgstr "Svi mušterijini termini"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1031
msgid "Start by clicking the Add Customer button or"
msgstr "Pokreni klikom na dugme \"Dodaj Mušteriju\" ili"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1032
msgid "Customer can not be deleted because of the future booking"
msgstr "Mušterija ne može biti izbrisana jer ima termine u budućnosti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1033
msgid ""
"customers were not imported for missing First Name, Last Name, having "
"invalid Email and Phone number or combination of these reasons."
msgstr ""
"mušterije nisu uvezene jer fali Ime, Prezime, uneta je neispravna email "
"adresa ili broj telefona, ili zbog kombinacije ovih razloga."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1034
msgid ""
"customers with the same email address are already in your customer list. If "
"you choose to overwrite with new records some data will be saved."
msgstr ""
"mušterije sa istom email adresom već postoje u spisku mušterija. Ako želite "
"da unesete neke nove detalje, neki od podataka će biti sačuvani."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1035
msgid "Customers could not be deleted because of the future bookings"
msgstr "Nije moguće izbrisati mušterije jer imaju termine u budućnosti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1036
msgid "Import customers"
msgstr "Uvezi mušterije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1037
msgid "We are importing customers,<br>this will be completed in a few moments"
msgstr "Uvozimo mušterije.<br>Bićemo gotovi za nekoliko trenutaka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1038
msgid "Last appointment date"
msgstr "Datum poslednjeg termina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1040
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:900
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:125
msgid "Note (Internal)"
msgstr "Beleška (interna)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1054
msgid "Please check your .csv file and try again"
msgstr "Molimo proverite vaš .csv fajl i probajte ponovo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1055
msgid "Download .csv"
msgstr "Preuzmi .csv"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1056
msgid "Import failed"
msgstr "Uvoz neuspešan"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1057
msgid "Import partially successful"
msgstr "Uvoz delimično uspešan"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1058
msgid "None of"
msgstr "Nijedan od"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1059
msgid "Missing required value:"
msgstr "Obavezna vrednost nedostaje:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1060
msgid ""
"More than one field of the same type has been selected for different values"
msgstr "Više od jednog polja istog tipa je izabrano za različite vrednosti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1061
msgid "Overwrite records"
msgstr "Presnimi postojeće podatke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1062
msgid ""
"We've prepared a .csv document for you, with customers that were not "
"imported. After fixing issues, you can try again."
msgstr ""
"Pripremili smo .csv dokument za vas, sa mušterijama koje nisu uvezene. Nakon "
"što ispravite probleme, možete probati ponovo."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1063
msgid "Skip import"
msgstr "Preskoči uvoz"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1064
msgid "Values that will be overwritten"
msgstr "Vrednosti koje će biti presnimljene"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1065
msgid "Values that will be saved"
msgstr "Vrednosti koje će biti sačuvane"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1079
#, fuzzy
#| msgid "Need Help"
msgid "Need Help?"
msgstr "Pomoć"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1080
#, fuzzy
#| msgid "Amelia - Catalog view"
msgid "Amelia Changelog"
msgstr "Amelia - Katalog prikaz"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1081
msgid "Included in Your Plan"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1082
msgid "Included in Higher Plans"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1083
msgid "You are currently using Version "
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1084
#, fuzzy
msgid "Version "
msgstr ""
"Izaberite formu koju želite da uredite. \"Korak po Korak 2.0\" forma je nova "
"i poboljšana verzija koja vam donosi bolji dizajn i korisničko iskustvo, kao "
"i veću brzinu."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1085
msgid "Update with a couple of improvements and bug fixes:"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1086
msgid "See Previous Versions"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1112
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this extra"
msgid "Are you sure you want to delete this tax?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovaj dodatak"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1113
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to duplicate this event?"
msgid "Are you sure you want to duplicate this tax?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da duplicirate ovaj događaj?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1114
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to hide this package?"
msgid "Are you sure you want to hide this tax?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da sakrijete ovaj paket?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1115
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to show this package?"
msgid "Are you sure you want to show this tax?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da prikažete ovaj paket?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1116
msgid "Invoice details"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1117
#, fuzzy
#| msgid "Package has been deleted"
msgid "Tax has been deleted"
msgstr "Paket je izbrisan"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1118
#, fuzzy
#| msgid "Your Location is hidden"
msgid "Your Tax is hidden"
msgstr "Vaša lokacija je skrivena"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1119
#, fuzzy
#| msgid "Payment has not been deleted"
msgid "Tax has not been deleted"
msgstr "Uplata nije izbrisana"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1120
#, fuzzy
#| msgid "Package has been saved"
msgid "Tax has been saved"
msgstr "Paket je sačuvan"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1121
#, fuzzy
#| msgid "Your Coupon is active"
msgid "Your Tax is active"
msgstr "Vaš Kupon je aktivan"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1122
#, fuzzy
#| msgid "Payments have been deleted"
msgid "Taxes have been deleted"
msgstr "Uplate su izbrisane"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1123
msgid "taxes"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1124
#, fuzzy
#| msgid "Payments have not been deleted"
msgid "Taxes have not been deleted"
msgstr "Uplate nisu izbrisane"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1125
#, fuzzy
#| msgid "Edit"
msgid "Edit Tax"
msgstr "Uredi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1126
#, fuzzy
#| msgid "Search Filters"
msgid "Search Taxes"
msgstr "Pretraži Filtere"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1127
msgid "Tax amount needs to have value"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1128
msgid "Taxes"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1129
#, fuzzy
#| msgid "New Space"
msgid "New Tax"
msgstr "Novi Space"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1130
#, fuzzy
#| msgid "You don't have any payments here yet"
msgid "You don't have any taxes here yet"
msgstr "Još uvek nemate uplata ovde"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1131
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1132
msgid ""
"Here you need to define a coupon code which customers will<br/>enter in "
"their booking so they can get a discount."
msgstr ""
"Ovde treba da definišete kod kupona koji će mušterije<br/>unositi u toku "
"rezervacije da bi ostvarili pravo na popust."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1133
msgid "Are you sure you want to delete this coupon?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovaj kupon?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1134
msgid "Are you sure you want to duplicate this coupon?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da duplicirate ovaj kupon?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1135
msgid "Are you sure you want to hide this coupon?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da sakrijete ovaj kupon?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1136
msgid "Are you sure you want to show this coupon?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da prikažete ovaj kupon?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1137
msgid "Coupon has been deleted"
msgstr "Kupon je izbrisan"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1138
msgid "Your Coupon is hidden"
msgstr "Vaš kupon je sakriven"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1139
msgid "Coupon has not been deleted"
msgstr "Kupon nije izbrisan"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1140
msgid "Coupon has been saved"
msgstr "Kupon je sačuvan"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1141
msgid "Coupon usage limit must be at least 1"
msgstr "Limit za upotrebu kupona mora da bude barem 1"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1142
msgid "Your Coupon is active"
msgstr "Vaš Kupon je aktivan"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1143
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:273
msgid "Coupons"
msgstr "Kuponi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1144
msgid "Coupons have been deleted"
msgstr "Kuponi su izbrisani"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1145
msgid "coupons"
msgstr "kuponi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1146
msgid "Coupons have not been deleted"
msgstr "Kuponi nisu izbrisani"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1147
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1217
msgid "Deduction"
msgstr "Umanjenje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1148
msgid "Download"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1149
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Uredi Kupon"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1150
msgid "Please enter code"
msgstr "Molimo unesite kod"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1151
msgid "You can use this option to export coupons in CSV file."
msgstr "Ovom opcijom možete izvesti kupone u CSV fajl."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1152
msgid "Search Coupons"
msgstr "Pretraži Kupone"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1153
msgid "Invoice Number"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1154
msgid "Invoice"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1155
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1178
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1225
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:170
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:134
msgid "Paid"
msgstr "Plaćeno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1156
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1512
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:140
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:763
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1083
msgid "Discount"
msgstr "Popust"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1157
msgid "Item"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1158
msgid " (Incl. Tax)"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1159
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1854
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:76
msgid "Left to pay"
msgstr "Ostalo za uplatu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1160
msgid "PAYMENT METHOD"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1161
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1093
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1400
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:280
msgid "Subtotal"
msgstr "Međuzbir"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1163
msgid "Tax amount"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1164
msgid "Tax rate"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1165
msgid "Invoice total"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1166
msgid "Total price"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1167
msgid "Unit price"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1168
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1446
msgid "Qty"
msgstr "Kol."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1169
msgid "Invoices"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1170
msgid "Issue date"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1171
msgid "Issued"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1172
msgid "Limit"
msgstr "Limit"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1173
msgid "New Coupon"
msgstr "Novi Kupon"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1174
msgid "You don't have any coupons here yet"
msgstr "Još uvek nemate kupone ovde"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1175
msgid "Coupon needs to have discount or deduction"
msgstr "Kupon mora da ima popust ili umanjenje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1176
msgid "Select at least one service or event"
msgstr "Izaberite bar jedan servis ili događaj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1177
msgid "Select the packages for which the coupon can be used."
msgstr "Izaberite servise na koje će se kupon primenjivati."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1179
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:171
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:921
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:135
msgid "Partially Paid"
msgstr "Delimično Plaćeno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1180
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:940
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:141
msgid "Pending"
msgstr "U Čekanju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1181
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1329
msgid "Preview"
msgstr "Prikaži"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1183
msgid "Send Invoice"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1184
msgid ""
"The customer didn’t provide their email address so the invoice couldn’t be "
"sent."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1185
msgid "Notification interval"
msgstr "Interval Obaveštenja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1186
msgid ""
"Here you can set the number of approved bookings after which the customer "
"will automatically receive the coupon in notification.<br/>Please note that "
"the coupon placeholder needs to be set in the notification template in order "
"for this to work."
msgstr ""
"Ovde možete podesiti broj odobrenih rezervacija nakon kojeg će mušterije "
"automatski dobiti kupon u obaveštenju.<br/>Molimo obratite pažnju da "
"placeholder ovog kupona mora da bude ubačen u šablon obaveštenja da bi ova "
"opcija radila."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1187
msgid "Recurring notification"
msgstr "Obaveštenje koje se ponavlja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1188
msgid "Here you can define if notification interval will repeat."
msgstr "Ovde možete definisati da li će se interval obaveštenja ponavljati."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1189
#, fuzzy
#| msgid "Select All Events"
msgid "Select All Extras"
msgstr "Izaberi Sve Događaje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1190
msgid "Select All Service"
msgstr "Izaberi Sve Servise"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1191
msgid "Select All Packages"
msgstr "Izaberite Paket"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1192
msgid "Select the services for which the coupon can be used."
msgstr "Izaberite servise na koje će se kupon primenjivati."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1193
msgid "Select All Events"
msgstr "Izaberi Sve Događaje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1194
msgid "Select the events for which the coupon can be used."
msgstr "Izaberi događaje na koje će se kupon primenjivati."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1195
msgid "Times Used"
msgstr "Upotrebljeno Puta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1196
msgid "Usage Limit"
msgstr "Limit za Upotrebu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1197
msgid ""
"Here you need to define the number of coupons for use. After the<br/>limit "
"is reached your coupon will become unavailable."
msgstr ""
"Ovde treba da definišete broj kupona za upotrebu. Nakon što<br/>se limit "
"dostigne, kupon više neće biti dostupan."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1198
msgid "Maximum Usage Per Customer"
msgstr "Maksimalni Broj Upotrebe po Mušteriji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1199
msgid ""
"Here you can define the maximum number of coupons for use for single "
"customer. After the<br/>limit is reached for single customer, your coupon "
"will become unavailable for that customer."
msgstr ""
"Ovde definišete maksimalni broj kupona koji može da iskoristi jedna "
"mušterija. Nakon što<br/>je limit dostignut za jednu mušteriju, kupon više "
"neće biti dostupan toj mušteriji."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1200
msgid "Used"
msgstr "Iskorišćen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1214
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1559
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1582
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:115
msgid "Event Info"
msgstr "Informacije o Događaju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1215
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this payment?"
msgid "Are you sure you want to refund this payment?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovu uplatu?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1216
msgid "The refund amount is"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1218
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1852
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:74
msgid "Deposit"
msgstr "Depozit"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1220
msgid "Invoice successfully sent"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1221
msgid "Invoice sending failed"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1222
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1503
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:164
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:182
msgid "Online"
msgstr "Online"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1223
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:917
msgid "This booking is part of a package deal"
msgstr "Ova rezervacija je deo paketa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1226
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:172
msgid "Paid deposit"
msgstr "Plaćen depozit"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1227
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:173
msgid "Paid remaining amount"
msgstr "Preostalo za plaćanje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1228
msgid "Payment has not been deleted"
msgstr "Uplata nije izbrisana"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1229
#, fuzzy
#| msgid "Payment date"
msgid "Payment refund failed"
msgstr "Datum Uplate"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1230
msgid "Payment refunded successfully"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1231
msgid "Payments have not been deleted"
msgstr "Uplate nisu izbrisane"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1232
msgid "(+tax)"
msgstr "(+porez)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1246
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1403
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:194
msgid "Appointment ID"
msgstr "ID Termina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1247
msgid "Appointment has not been deleted"
msgstr "Termin nije izbrisan"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1248
msgid "Appointment have not been deleted"
msgstr "Termini nisu izbrisani"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1249
msgid "Assigned"
msgstr "Dodeljeno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1250
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:710
msgid "Choose a group service"
msgstr "Izaberi grupni servis"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1251
msgid "Start by clicking the New Appointment button"
msgstr "Pokreni klikom na dugme \"Novi Termin\""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1252
msgid ""
"Are you sure you want to delete this package purchase and it's appointments?"
msgstr ""
"Da li ste sigurni da želite da izbrišete kupovinu ovog paketa i njegove "
"termine?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1253
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:731
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:886
msgid "Create New"
msgstr "Kreiraj Novi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1254
msgid "Customer Name"
msgstr "Ime Mušterije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1255
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1126
msgid "Customer Phone"
msgstr "Telefon Mušterije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1256
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:734
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:955
msgid "Customers"
msgstr "Mušterije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1257
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:865
msgid "Linked"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1258
msgid "Minimum number of people for bookings to approve appointment is"
msgstr "Da bi se termin odobrio, minimalni broj osoba za rezervaciju je"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1260
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:889
msgid "Multiple Emails"
msgstr "Nekoliko email adresa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1261
msgid "You don't have any appointments here yet..."
msgstr "Još uvek nemate termine ovde..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1262
msgid "There are no selected customers"
msgstr "Nema izabranih mušterija"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1263
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:896
msgid "Select customer, employee and service"
msgstr "Izaberi mušteriju, zaposlenog i servis"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1264
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1520
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:897
msgid "Select date and time"
msgstr "Izaberi datum i vreme"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1265
msgid "Select customer and service"
msgstr "Izaberi mušteriju i servis"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1266
msgid "customers booked this appointment out of package deal"
msgstr "mušterije su rezervisale ovaj termin van paketa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1267
msgid "customers booked this appointment as a part of package:"
msgstr "mušterije su rezervisale ovaj termin u sklopu paketa:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1268
msgid "Payments for the package deal are not included in this paid amount"
msgstr "Uplate za ovaj paket nisu uključene u iznos koji je plaćen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1269
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:301
msgid ""
"By booking this time slot you will book appointment on top of existing group "
"appointment!"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1270
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:358
msgid ""
"List of your appointments has changed. Take one more look and continue by "
"clicking the Save button."
msgstr ""
"Spisak vaših termina je promenjen. Pregledajte termin još jednom i nastavite "
"klikom na dugme \"Sačuvaj\"."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1271
msgid "Package purchase has been deleted"
msgstr "Uplata za paket je izbrisana"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1272
msgid "Package purchase has not been deleted"
msgstr "Uplata za paket nije izbrisana"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1273
msgid "Package purchases have been deleted"
msgstr "Uplate za pakete su izbrisane"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1274
msgid "Package purchases have not been deleted"
msgstr "Uplate za pakete nisu izbrisane"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1275
msgid "Package deal"
msgstr "Paket"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1276
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1447
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1574
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:949
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:645
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:849
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:920
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1257
msgid "Price"
msgstr "Cena"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1277
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:328
msgid ""
"This change will lead to a price increase for certain bookings. Do you want "
"payment links to be created?"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1280
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:980
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1142
msgid "Please select at least one customer"
msgstr "Molimo izaberite barem jednu mušteriju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1281
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1282
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:981
msgid "Please select customer"
msgstr "Molimo izaberite mušteriju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1284
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1598
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:370
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:987
msgid "Please select employee"
msgstr "Molimo izaberite zaposlenog"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1285
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:988
msgid "Select Coupon"
msgstr "Izaberi Kupon"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1287
msgid "Choose how to export group appointments"
msgstr "Izaberite na koji način će se izvesti grupni termini"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1288
msgid "Choose how to export event attendees"
msgstr "Izaberite na koji način će se izvesti učesnici događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1289
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:998
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1532
msgid "Service Category"
msgstr "Izaberite Kategoriju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1290
msgid "Select Payment Method for link"
msgstr "Izaberite Metod Plaćanja za link"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1292
msgid "Booking info from group appointment exported in the same row"
msgstr "Informacije o grupnom terminu će se izvesti u istom redu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1293
msgid "Booking info from group appointment exported in separate rows"
msgstr "Informacije o grupnom terminu će se izvesti u zasebnim redovima"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1294
msgid "Booking info from attendees exported in the same row"
msgstr "Informacije o učesnicima će se izvesti u istom redu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1295
msgid "Booking info from attendees exported in separate rows"
msgstr "Informacije o učesnicima će se izvesti u zasebnim redovima"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1296
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1927
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:200
msgid "Booking is unavailable"
msgstr "Rezervacija nije dostupna"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1310
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:70
msgid ""
"Check this option if you want your<br> customers to have the option to "
"choose<br> whether they will pay a full amount<br> or just a deposit. If "
"unchecked,<br> customers will only have deposit<br> as a payment option."
msgstr ""
"Potvrdite ovu opciju ako želite da<br>vaše mušterije mogu da izaberu da li "
"će<br>platiti celokupan iznos ili samo depozit.<br>Ako se ne potvrdi ova "
"opcija, mušterije će moći<br>da uplate samo iznos depozita."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1311
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:71
msgid ""
"Check this option if you want the deposit<br> amount to be multiplied by the "
"number<br> of people that customers add in the<br> \"Bringing anyone with "
"you\" section."
msgstr ""
"Potvrdite ovu opciju ako želite da se iznos depozita<br>pomnoži sa brojem "
"osoba koje mušterija doda u<br>\"Da li dovodite nekoga sa sobom\" sekciji."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1312
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:77
msgid "Deposit amount"
msgstr "Iznos Depozita"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1313
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:79
msgid "Deposit type"
msgstr "Tip Depozita"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1314
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:80
msgid ""
"Percentage deposit will be calculated on the total booking price<br>and "
"fixed amount can be multiplied by the number of people or stay fixed on the "
"total booking price."
msgstr ""
"Procenat depozita će biti izračunat na osnovu ukupne cene rezervacije."
"<br>Fiksna suma može biti pomnožena brojem osoba, ili može ostati fiksna u "
"odnosu na ukupnu cenu rezervacije."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1315
#, fuzzy
#| msgid "Remaining of total amount will be paid on site."
msgid "Remaining of total amount will be paid on site or through payment link."
msgstr "Ostatak od ukupne sume koji će se platiti na licu mesta."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1316
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Remaining of total amount will be paid on site. Extras are not included "
#| "in deposit amount."
msgid ""
"Remaining of total amount will be paid on site or through payment link. "
"Extras are not included in deposit amount."
msgstr ""
"Ostatak od ukupne sume koji će se platiti na licu mesta. Dodaci nisu "
"uključeni u iznos depozita."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1317
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Remaining of total amount will be paid on site. Extras are included in "
#| "deposit amount."
msgid ""
"Remaining of total amount will be paid on site or through payment link. "
"Extras are included in deposit amount."
msgstr ""
"Ostatak od ukupne sume koji će se platiti na licu mesta. Dodaci su uključeni "
"u cenu depozita."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1318
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1319
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:82
msgid "Multiply deposit amount by the number of people in one booking"
msgstr "Pomnoži iznos depozita brojem ljudi u jednoj rezervaciji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1320
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:72
msgid "Allow customers to pay total appointment amount"
msgstr "Dozvoli mušterijama da plate ukupan iznos za zakazani termin"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1321
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:73
msgid "Allow customers to pay total event amount"
msgstr "Dozvoli mušterijama da plate ukupan iznos za zakazani događaj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1322
msgid "Amount must be positive number"
msgstr "Količina mora da bude pozitivan broj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1323
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:84
msgid "Pricing by Date range"
msgstr "Cenovnik po rasponu datuma"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1337
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:507
msgid "Apply this to all recurring events"
msgstr "Primeni ovo na sve događaje koji se ponavljaju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1338
msgid "Start by clicking the New Event button"
msgstr "Pokreni klikom na dugme \"Novi Događaj\""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1339
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:723
msgid "Do you want to delete following canceled events?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete prateže otkazane događaje?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1340
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:717
msgid "Do you want to cancel following events?"
msgstr "Da li želite da otkažete prateće događaje?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1341
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:727
msgid "Do you want to open following events?"
msgstr "Da li želite da otvorite prateće događaje?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1342
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:728
msgid "Do you want to update following events?"
msgstr "Da li želite da ažurirate prateće događaje?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1343
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:729
msgid "Tickets for events with attendees will not be updated"
msgstr "Karte za događaje sa postojećim učesnicima se neće ažurirati"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1344
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:730
msgid ""
"There is an event in Google/Outlook Calendar that overlaps this one for a "
"specific employee, are you sure you want to create another one?"
msgstr ""
"U Google/Outlook kalendaru postoji događaj koji se preklapa sa ovim za "
"određenog zaposlenog. Da li ste sigurni da želite da kreirate još jedan?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1345
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:760
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:58
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:251
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1347
msgid "Remove Selected"
msgstr "Ukloni Izabrane"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1348
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:781
msgid "Attendee have not been deleted"
msgstr "Učesnik nije izbrisan"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1349
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:788
msgid "Attendees have not been deleted"
msgstr "Učesnici nisu izbrisani"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1350
msgid "Spots:"
msgstr "Mesta:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1351
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1494
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:159
msgid "Location:"
msgstr "Lokacija:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1352
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:793
msgid ""
"If this option is not checked the plugin will calculate the time <br> for "
"closing the booking based on the selected time for the first event"
msgstr ""
"Ako ova opcija nije odabrana, plugin će izračunati vreme<br>kada se "
"rezervacije zatvaraju na osnovu izabranog vremena za prvi događaj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1353
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:794
msgid ""
"If this option is not checked the plugin will calculate the time <br> for "
"opening the booking based on the selected time for the first event"
msgstr ""
"Ako ova opcija nije odabrana, plugin će izračunati vreme<br>kada se "
"rezervacije otvaraju na osnovu izabranog vremena za prvi događaj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1354
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:824
msgid "Repeat Event"
msgstr "Ponovi Događaj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1355
msgid "How many times?"
msgstr "Koliko puta?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1356
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:825
msgid "Until when?"
msgstr "Do kada?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1357
msgid "Event booking has been deleted"
msgstr "Rezervacija događaja je izbrisana"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1358
msgid "Event booking has not been deleted"
msgstr "Rezervacija događaja nije izbrisana"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1360
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:833
msgid "No Tags. Create a new one."
msgstr "Nema Tagova. Kreirajte novi."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1361
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:508
msgid "Custom pricing spots will override Maximum allowed spots value."
msgstr ""
"Definisanje proizvoljnih cena po mestu će pregaziti Maksimalni broj "
"dozvoljenih mesta."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1362
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:509
msgid ""
"Custom/regular pricing adjustments are not permitted for events with "
"confirmed attendees."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1363
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:510
msgid "Set event period first to enable pricing by date range."
msgstr ""
"Prvo podesite period događaja da biste uključili cenovnik po rasponu datuma."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1364
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:506
msgid "Add Pricing Category"
msgstr "Dodaj Kategoriju Cena"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1365
msgid "Date Range"
msgstr "Raspon Datuma"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1366
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:522
msgid ""
"Date Ranges that are not defined will use default price from ticket category."
msgstr ""
"Rasponi Datuma koji nisu definisani će koristiti predefinisanu cenu "
"kategorije karata."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1367
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:514
msgid "Add Date Range"
msgstr "Dodaj Raspon Datuma"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1368
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:540
msgid "Ticket name"
msgstr "Ime Karte"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1369
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1562
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1565
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:518
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:531
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1010
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:36
msgid "Spots"
msgstr "Mesta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1371
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:991
msgid "Select Repeat Period"
msgstr "Izaberi Period Ponavljanja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1372
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:992
msgid "Select Repeat Interval"
msgstr "Izaberi Interval Ponavljanja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1373
msgid "You don't have any events here yet..."
msgstr "Još uvek nemate događaja ovde..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1374
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:771
msgid "Enter Address"
msgstr "Unesi Adresu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1375
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1639
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:454
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:979
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:143
msgid "Select"
msgstr "Izaberi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1376
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:976
msgid "No, just this one"
msgstr "Ne, samo ovaj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1377
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1025
msgid "Update following"
msgstr "Ažuriraj prateće"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1378
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:756
msgid "Delete following"
msgstr "Izbriši prateće"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1379
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:703
msgid "Cancel following"
msgstr "Otkaži prateće"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1380
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:906
msgid "Open following"
msgstr "Otvori prateće"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1381
msgid ""
"This change will lead to a price increase in this bookings. Do you want "
"payment links to be created?"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1382
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1904
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:700
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:34
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:91
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1396
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:667
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:945
msgid "Add Customer"
msgstr "Dodaj Mušteriju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1398
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:803
msgid "Add Location"
msgstr "Dodaj Lokaciju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1399
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:820
msgid "Add Service"
msgstr "Dodaj Servis"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1400
msgid "All employees"
msgstr "Svi zaposleni"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1401
msgid ""
"Appointment can't be moved because of employee break in the selected period"
msgstr ""
"Termin ne može biti pomeren zbog pauze definisane u radnom periodu zaposlenog"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1402
msgid ""
"There is already an appointment for this employee in selected time period"
msgstr "Već postoji termin za ovog zaposlenog u izabranom radnom periodu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1403
msgid ""
"Appointment can't be moved because the employee doesn't provide this service "
"at the selected time"
msgstr ""
"Termin ne može biti pomeren zato što zaposleni nije dodeljen ovom servisu u "
"izabrano vreme"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1404
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1477
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1568
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:212
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:533
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:48
msgid "Day"
msgstr "Dan"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1405
msgid "Group appointment"
msgstr "Grupni termin"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1406
msgid "List"
msgstr "Spisak"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1407
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1481
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:218
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:52
msgid "Month"
msgstr "Mesec"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1408
msgid "No appointments to display"
msgstr "Nema termina za prikaz"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1409
msgid "Timeline"
msgstr "Vremenska Linija"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1410
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1559
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:527
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1020
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:161
msgid "Today"
msgstr "Danas"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1411
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1479
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:216
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:50
msgid "Week"
msgstr "Nedelja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1425
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:273
msgid "Add appointment"
msgstr "Dodaj termina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1426
msgid "Add Option"
msgstr "Dodaj Opciju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1427
#, fuzzy
#| msgid "Average Bookings"
msgid "All bookings"
msgstr "Prosečne rezervacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1428
#, fuzzy
#| msgid "Select Location"
msgid "Google/Outlook Location"
msgstr "Izaberite Lokaciju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1429
msgid ""
"Enable this option to set this custom field as the location in Google/"
"Outlook calendar events, ICS files and \"Add to calendar\" events"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1430
msgid "Set your Google Map API Key in General Settings"
msgstr "Podesite vaš Google Map API ključ u Opštim Podešavanjima"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1431
msgid ""
"In order for this field to work correctly please add the Google Map API Key "
"on the General Settings of our Settings page. Otherwise, the field will work "
"just as a simple text field."
msgstr ""
"Da bi ovo polje uspešno radilo, molimo dodajte Google Map API ključ u Opštim "
"Podešavanjima na našoj strani \"Podešavanja\". U suprotnom, polje će raditi "
"kao obično tekstualno polje."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1432
msgid "All services"
msgstr "Svi servisi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1433
msgid "All events"
msgstr "Svi Događaji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1434
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:278
msgid "Any Employee"
msgstr "Bilo koji zapopsleni"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1435
msgid "Any Location"
msgstr "Bilo koja lokacija"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1436
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:279
msgid "Auto-fill your details using:"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1437
msgid "filled"
msgstr "popunjeno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1438
msgid "plain"
msgstr "obično"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1439
msgid "text"
msgstr "tekst"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1440
msgid "Number of Additional People"
msgstr "Broj Dodatnih Osoba"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1441
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:325
msgid "Person"
msgstr "Osoba"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1442
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:326
msgid "People"
msgstr "Osobe"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1443
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:79
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:643
msgid "Extra"
msgstr "Dodatak"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1444
msgid "John Doe"
msgstr "Marko Marković"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1445
msgid "Jane Doe"
msgstr "Petar Petrović"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1448
msgid "Colors & Fonts"
msgstr "Boje i Fontovi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1449
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:42
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:166
msgid "Continue"
msgstr "Nastavi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1450
#, fuzzy
#| msgid "Phone Input Field"
msgid "Coupon Input Field"
msgstr "Polje za unos broja telefona"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1451
msgid "Custom Field"
msgstr "Proizvoljno Polje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1452
msgid "Custom field has been added"
msgstr "Proizvoljno polje je dodato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1453
msgid "Custom field has been deleted"
msgstr "Proizvoljno polje je izbrisano"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1454
msgid "Unable to save custom fields positions"
msgstr "Neuspešno čuvanje pozicija proizvoljnih polja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1455
msgid "Custom field has been saved"
msgstr "Proizvoljno polje je sačuvano"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1456
msgid "First booking only"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1457
#, fuzzy
#| msgid "Visible"
msgid "Visible at"
msgstr "Vidljivo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1459
msgid "Label name"
msgstr "Ime Labele"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1460
msgid "Notification Placeholder"
msgstr "Placeholder za Obaveštenja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1461
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:305
#, fuzzy
#| msgid "Group event details"
msgid "Or enter details below"
msgstr "Detalji Grupnog Događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1462
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1469
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1884
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:999
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:149
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:372
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1369
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1374
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1376
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1411
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1541
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:179
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:182
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:199
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:260
msgid "Service"
msgstr "Servis"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1463
msgid "Primary Gradient"
msgstr "Primarna Gradient boja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1464
msgid "Required"
msgstr "Obavezno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1465
msgid "Parts"
msgstr "Delovi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1466
msgid "Send custom fields info for each customer separately"
msgstr "Pošalji informacije iz proizvoljnih polja svakoj mušteriji zasebno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1467
msgid ""
"Enable this option if you want your employee to receive data from the custom "
"fields only for the last customer when there is a group booking"
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ako želite da vaši zaposleni dobiju podatke o "
"proizvoljnim poljima samo za poslednju mušteriju koja je rezervisala grupni "
"termin"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1468
msgid ""
"Global Settings apply only to the Event Calendar and Search Booking forms, "
"to customize other booking forms use the settings on the right."
msgstr ""
"Globalna Podešavanja se primenjuju samo na \"Kalendar Događaja\" i "
"\"Pretraga\" forme za rezervaciju. Da biste uredili ostale form, koristite "
"podešavanja sa desne strane."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1470
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1491
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1596
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1633
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1650
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1887
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:368
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:448
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:465
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:953
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:65
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:370
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:638
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1412
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:200
msgid "Employee"
msgstr "Zaposleni"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1471
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1573
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1635
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1651
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1796
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1889
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:158
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:450
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:466
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:486
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:867
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:108
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:640
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1413
msgid "Location"
msgstr "Lokacija"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1473
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2146
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:340
msgid "Repeat:"
msgstr "Ponavlja se:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1478
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:213
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:49
msgid "Days"
msgstr "Dani"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1480
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:217
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:51
msgid "Weeks"
msgstr "Nedelje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1482
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:219
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:53
msgid "Months"
msgstr "Meseci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1484
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2151
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:346
msgid "On:"
msgstr "Na:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1485
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2148
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:342
msgid "Until:"
msgstr "Do:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1486
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2153
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:349
msgid "Time(s):"
msgstr "Vreme(na):"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1487
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1766
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:332
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1726
msgid "Recurring Appointments"
msgstr "Termini koji se Ponavljaju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1488
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:333
msgid "You can edit or delete each appointment"
msgstr "Možete urediti ili izbrisati svaki termin"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1489
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1648
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:139
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:463
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:738
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:56
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1409
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:197
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1492
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:546
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:104
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1493
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:138
msgid "Local Time:"
msgstr "Lokalno Vreme:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1495
msgid "Location 1"
msgstr "Lokacija 1"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1496
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1499
msgid "Every Day until"
msgstr "Svakog dana do"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1497
#, fuzzy
#| msgid "Input Field"
msgid "Birthday Input Field"
msgstr "Polje za Unos"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1500
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:179
msgid "Payment Method:"
msgstr "Metod Uplate:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1501
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:127
msgid "On-Site"
msgstr "Na licu mesta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1504
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:180
msgid "Payment Type:"
msgstr "Tip Uplate:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1505
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:129
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:126
msgid "On-site"
msgstr "Na licu mesta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1507
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:133
msgid "Credit Card"
msgstr "Kreditna Kartica"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1508
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:135
msgid "Credit or debit card:"
msgstr "Kreditna ili debitna kartica:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1509
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1712
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:282
msgid "Card number"
msgstr "Broj Kartice"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1511
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:88
msgid "Base Price:"
msgstr "Osnovna Cena:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1513
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:140
msgid "Total Cost:"
msgstr "Ukupna Cena:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1514
msgid "Please select package:"
msgstr "Molimo izaberite paket:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1515
msgid "Package:"
msgstr "Paket:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1516
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:87
msgid "Back"
msgstr "Nazad"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1517
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:309
msgid "All services are booked separately."
msgstr "Svi servisi se rezervišu odvojeno."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1518
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:318
msgid "appointment is required to be booked now."
msgstr "termin mora da se izabere sada."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1519
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:319
msgid "appointments are required to be booked now."
msgstr "termini moraju da se izaberu sada."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1521
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:307
msgid "Overview"
msgstr "Pregled"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1522
msgid "End Time Visibility:"
msgstr "Vidljivost Vremena Završetka:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1523
msgid "Any Employee Option Visibility:"
msgstr "Vidljivost opcije \"Bilo koji zaposleni\":"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1524
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1572
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:706
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:912
msgid "Capacity"
msgstr "Kapacitet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1525
msgid "Event Date and Time"
msgstr "Datum i Vreme Događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1526
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:513
msgid "About this Event"
msgstr "O Ovom Događaju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1527
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:215
msgid "Book this event"
msgstr "Rezerviši ovaj događaj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1528
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:520
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:580
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1201
msgid "Number of people"
msgstr "Broj Osoba"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1529
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:822
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1498
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:249
msgid "Categories"
msgstr "Kategorije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1530
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:136
msgid "services"
msgstr "servisi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1531
msgid "Image Thumbs"
msgstr "Sličice"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1532
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:253
msgid "View More"
msgstr "Vidi Više"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1533
msgid "Service employees list"
msgstr "Spisak zaposlenih za servis"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1534
msgid "Package Badge"
msgstr "Značka Paketa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1536
msgid "Package Services List"
msgstr "Spisak servisa za paket"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1537
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:87
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:118
msgid "h"
msgstr "h"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1538
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:111
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:125
msgid "min"
msgstr "min"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1539
msgid "Service Info"
msgstr "Informacije o Servisu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1540
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:577
msgid "Maximum Quantity:"
msgstr "Maksimalna Količina:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1541
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:575
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1542
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:250
msgid "Category:"
msgstr "Kategorija:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1543
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:93
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:216
msgid "Capacity:"
msgstr "Kapacitet:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1544
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1622
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1669
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:292
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:407
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:598
msgid "weeks"
msgstr "nedelje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1545
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:311
msgid "The package is time-limited to"
msgstr "Paket je vremenski ograničen na"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1547
msgid "Package rules and description"
msgstr "Pravila i opis paketa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1548
msgid "Selected services"
msgstr "Izabrani servisi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1550
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:625
msgid "Time Zone"
msgstr "Vremenska Zona"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1551
msgid "Visibility"
msgstr "Vidljivost"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1552
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:89
msgid "Thank you! Your booking is completed."
msgstr "Hvala Vam! Vaša rezervacija je završena."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1553
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:120
msgid "Thank you! Your booking is completed and now is pending confirmation."
msgstr "Hvala Vam! Vaša rezervacija je završena i sada čeka na odobrenje."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1554
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:135
msgid "Select Calendar"
msgstr "Izaberi Kalendar"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1555
msgid "Form colors"
msgstr "Boje forme"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1556
msgid "Event List Booking Form"
msgstr "\"Spisak Događaja\" Forma za rezervacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1557
msgid "Event Calendar Booking Form"
msgstr "\"Kalendar Događaja\" Forma za rezervacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1558
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:526
msgid "Event Employee"
msgstr "Zaposleni Događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1560
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:528
msgid "Upcoming events"
msgstr "Predstojeći događaji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1561
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1564
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:517
msgid "Spot"
msgstr "Mesto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1563
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1566
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:519
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:532
msgid "No spots left"
msgstr "Nema preostalih mesta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1567
msgid "Spots capacity"
msgstr "Kapacitet mesta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1569
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:516
msgid "Book now"
msgstr "Rezerviši sada"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1570
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2045
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:539
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:557
msgid "There are no upcoming events for this period"
msgstr "Nema predstojećih događaja za ovaj period"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1571
msgid "Upcoming events block"
msgstr "Blok predstojećih događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1575
msgid "Event Day"
msgstr "Dan Događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1576
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:86
msgid "Date range"
msgstr "Raspon Datuma"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1577
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1380
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:201
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:236
msgid "Show more"
msgstr "Prikaži više"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1578
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1381
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:202
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:235
msgid "Show less"
msgstr "Prikaži manje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1579
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:536
msgid "Schedule:"
msgstr "Raspored:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1580
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:537
msgid "Hosted by:"
msgstr "Domaćin:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1581
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:538
msgid "How many people are coming?"
msgstr "Koliko osoba dolazi?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1582
msgid "Catalog Booking Form"
msgstr "\"Katalog\" Forma za rezervacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1584
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1620
msgid "Catalog"
msgstr "Katalog"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1585
msgid "Catalog Service"
msgstr "Katalog Servisa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1586
msgid "Catalog Package"
msgstr "Katalog Paketa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1587
msgid "Show single Event details on the page"
msgstr "Prikaži detalje jednog događaja na strani"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1588
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:322
msgid "Deposit only"
msgstr "Samo Depozit"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1589
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:323
msgid "Whole amount"
msgstr "Celokupan Iznos"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1590
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:864
msgid "Custom"
msgstr "Proizvoljno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1591
msgid "Font URL"
msgstr "URL Fonta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1592
msgid "Font Family"
msgstr "Familija Fonta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1593
msgid "\"Payment Method\" View"
msgstr "\"Metod Uplate\" Prikaz"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1600
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:238
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:281
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:375
msgid "Bringing anyone with you?"
msgstr "Da li dovodite nekoga sa sobom?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1601
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:377
msgid "Additional people"
msgstr "Dodatne Osobe"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1602
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:378
msgid "Total people"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1603
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:275
msgid "Number of people that are coming with you."
msgstr "Broj osoba koji dolazi sa vama."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1604
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:276
msgid "The total number of people for the booking."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1605
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:379
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1044
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:174
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1606
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:162
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:380
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:118
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1607
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:376
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1172
msgid "Pricing by the number of people"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1609
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1779
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:382
msgid "Package Selection"
msgstr "Odabir Paketa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1610
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:383
msgid "Hey, there are special packages with this service, check them out!"
msgstr "Hej, ima posebnih paketa za ovaj servis, bacite pogled!"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1611
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1616
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1841
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:384
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:441
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:587
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:973
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:145
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1300
msgid "Save"
msgstr "Uštedi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1612
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:385
msgid "Or"
msgstr "Ili"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1613
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:386
msgid "Skip packages and continue with the selected service"
msgstr "Preskočite pakete i nastavite sa izabranim servisom"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1615
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1781
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:168
msgid "Package Info"
msgstr "Informacije o Paketu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1617
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:295
msgid "Expires at"
msgstr "Ističe"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1618
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:288
msgid "Expires after"
msgstr "Ističe nakon"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1619
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1665
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:289
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:403
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:595
msgid "day"
msgstr "dan"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1620
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1668
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:290
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:406
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:596
msgid "days"
msgstr "dana"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1621
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1666
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:291
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:404
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:597
msgid "week"
msgstr "nedelja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1623
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1667
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:293
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:405
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:599
msgid "month"
msgstr "mesec"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1624
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1670
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:294
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:408
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:600
msgid "months"
msgstr "meseci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1625
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:365
msgid "Without expiration"
msgstr "Nema datum isteka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1626
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:304
msgid "Multiple Locations"
msgstr "Nekoliko Lokacija"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1627
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:442
msgid "includes"
msgstr "uključuje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1628
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1825
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1827
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1849
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:443
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:601
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:606
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:66
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:371
msgid "Employees"
msgstr "Zaposleni"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1631
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:446
msgid "Number of appointments required for booking"
msgstr "Broj termina potrebnih pri rezervaciji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1632
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:447
msgid ""
"The rest of the appointments can be booked later on the Customers panel."
msgstr "Ostatak termina može da se rezerviše kasnije kroz Korisnički Panel."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1638
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:453
msgid "Date and Time"
msgstr "Datum i Vreme"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1640
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:455
msgid "Selected"
msgstr "Izabrano"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1641
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:456
msgid "Add more Appointments"
msgstr "Dodaj još Termina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1642
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1700
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:113
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:392
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:438
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:457
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1384
msgid "All slots are selected"
msgstr "Svi slotovi su izabrani"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1644
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1786
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:459
msgid "Booking Overview"
msgstr "Pregled Rezervacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1645
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:460
msgid "All appointments are selected"
msgstr "Svi termini su izabrani"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1646
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:461
msgid "All appointments will be selected later"
msgstr "Svi termini će biti izabrani kasnije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1647
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:462
msgid "Appointment information"
msgstr "Informacije o Terminu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1653
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1706
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:388
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:477
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:576
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:838
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:80
msgid "Extras"
msgstr "Dodaci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1654
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:297
msgid "Extras available"
msgstr "Dostupni Dodaci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1656
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:389
msgid "Learn More"
msgstr "Saznaj Više"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1657
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:390
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:788
msgid "Hide"
msgstr "Sakrij"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1658
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:360
msgid "Repeat Appointment"
msgstr "Ponovi Termin"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1659
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:361
msgid "Do you want to repeat this appointment?"
msgstr "Da li želite da ponovite ovaj termin?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1661
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:399
msgid "Recurring Appointment"
msgstr "Termin koji se ponavlja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1662
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1704
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:400
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:475
msgid "Recurrence"
msgstr "Ponavljanje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1663
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:401
msgid "Choose time you want to repeat appointment"
msgstr "Izaberite vreme kada želite da ponovite termin"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1664
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:402
msgid "Repeat every"
msgstr "Ponovi svakih"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1671
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:409
msgid "Repeat on"
msgstr "Ponovi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1672
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:410
msgid "Specific date"
msgstr "Određeni Datum"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1673
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2155
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:351
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:411
msgid "First"
msgstr "Prvi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1674
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2156
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:352
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:412
msgid "Second"
msgstr "Drugi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1675
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2157
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:353
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:413
msgid "Third"
msgstr "Treći"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1676
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2158
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:354
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:414
msgid "Fourth"
msgstr "Četvrti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1677
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2159
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:355
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:415
msgid "Fifth"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1678
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2160
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:356
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:416
msgid "Last"
msgstr "Poslednji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1679
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:417
msgid "Ends"
msgstr "Završava se"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1680
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:418
msgid "Choose when the repeating ends"
msgstr "Izaberite kada se ponavljanje završava"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1681
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:437
msgid "Number of Recurrences:"
msgstr "Broj Ponavljanja:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1682
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:419
msgid "On"
msgstr "Na"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1683
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:420
#, fuzzy
#| msgid "Each:"
msgid "Each"
msgstr "Svakih:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1684
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:193
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:421
msgid "Select Date"
msgstr "Izaberite Datum"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1686
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:423
msgid "Occurrences"
msgstr "Pojave"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1687
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:424
msgid "Appointment Repeats"
msgstr "Termin se Ponavlja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1688
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2149
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:343
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:425
msgid "Every"
msgstr "Svakih"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1689
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:348
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:426
msgid "on"
msgstr "na"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1690
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:117
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:427
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1589
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:220
msgid "at"
msgstr "u"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1691
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:344
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:428
msgid "from"
msgstr "od"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1692
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:429
msgid "Ends after"
msgstr "Završava se nakon"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1693
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:430
msgid "Ends on"
msgstr "Završava se"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1695
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1768
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:432
msgid "Recurring Summary"
msgstr "Opis Ponavljanja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1696
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:433
msgid "Unavailable Time Slots"
msgstr "Nedostupni Vremenski Slotovi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1697
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:434
msgid ""
"slots you selected are busy. We offered you the nearest time slots instead."
msgstr ""
"slotovi koje ste izabrali su zauzeti. Ponudili smo vam najbliže slotove "
"umesto njih."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1698
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:435
msgid "Choose Date and Time"
msgstr "Izaberite Datum i Vreme"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1705
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:476
msgid "Recurrences"
msgstr "Ponavljanja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1707
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:478
msgid "Extras Subtotal"
msgstr "Međuzbir za Dodatke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1709
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1853
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:481
msgid "Paying now"
msgstr "Plaćate sada"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1710
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:482
msgid "Paying later"
msgstr "Plaćate kasnije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1711
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:300
msgid "I want to pay full amount"
msgstr "Želim da platim celokupan iznos"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1714
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:320
msgid "Payment protected by policy and powered by"
msgstr "Uplata zaštićena politikom i podržana od strane"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1715
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:324
msgid "You will be redirected to the payment checkout."
msgstr "Bićete preusmereni na stranicu za plaćanje."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1718
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:487
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:547
msgid "Customer Panel"
msgstr "Korisnički Panel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1720
msgid "BETA"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1721
msgid "Primary"
msgstr "Primarno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1723
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1531
msgid "Main Content"
msgstr "Glavni Sadržaj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1725
msgid "Employee Description Popup"
msgstr "Iskakajući Opis Zaposlenog"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1726
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1727
msgid "Employee Information"
msgstr "Informacije o Zaposlenom"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1728
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1729
msgid "Select this employee"
msgstr "Izaberite ovog zaposlenog"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1730
msgid "Layout"
msgstr "Izgled"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1731
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1457
msgid "Fonts and colors"
msgstr "Fontovi i Boje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1732
msgid "Change Colors"
msgstr "Promeni Boje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1733
msgid "Sub Step Title"
msgstr "Naslov podkoraka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1734
msgid "Heading Content"
msgstr "Sadržaj Zaglavlja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1735
msgid "Step Heading"
msgstr "Podzaglavlje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1736
msgid "Input Field"
msgstr "Polje za Unos"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1737
msgid "Cards and Buttons"
msgstr "Kartice i Dugmad"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1738
msgid "Page Content"
msgstr "Sadržaj Strane"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1739
msgid "Card Field"
msgstr "Polje Kartice"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1740
msgid "Card Content"
msgstr "Sadržaj Kartice"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1741
msgid "Alert Content"
msgstr "Sadržaj Upozorenja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1742
msgid "Popup Title"
msgstr "Naslov polja koje iskače"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1743
msgid "Popup Content"
msgstr "Sadržaj polja koje iskače"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1744
msgid "Popup Buttons"
msgstr "Dugmad polja koje iskače"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1745
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1794
msgid "Primary Button Type"
msgstr "Primarni tip Dugmeta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1746
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1795
msgid "Secondary Button Type"
msgstr "Sekundarni tip Dugmeta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1747
msgid "Recurring popup"
msgstr "Polje o ponavljajućim terminima koje iskače"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1748
msgid "Button Type"
msgstr "Tip Dugmeta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1751
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:395
#, fuzzy
#| msgid "Book now"
msgid "Book another"
msgstr "Rezerviši sada"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1752
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:396
#, fuzzy
#| msgid "View more"
msgid "View Cart"
msgstr "Vidi više"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1753
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:397
msgid ""
"You can find below the appointments you selected for booking. If you want to "
"book more, click on the button below."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1754
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1023
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1094
msgid "Total Price"
msgstr "Ukupna Cena"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1755
#, fuzzy
#| msgid "Panel Button Type"
msgid "Cancel Cart Button Type"
msgstr "Tip Dugmeta za Panel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1756
#, fuzzy
#| msgid "Continue Button Type"
msgid "Book Another Button Type"
msgstr "Tip Dugmeta \"Nastavi\""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1757
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:491
msgid "VAT"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1758
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:492
msgid "Incl. VAT"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1759
#, fuzzy
#| msgid "Visibility"
msgid "VAT Visibility"
msgstr "Vidljivost"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1762
msgid "Extras Selection"
msgstr "Izbor Dodataka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1763
msgid "Set up visibility and labels"
msgstr "Podesite vidljivost i labele"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1764
#, fuzzy
#| msgid "Extras Selection"
msgid "Cart Selection"
msgstr "Izbor Dodataka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1765
#, fuzzy
#| msgid "Event description"
msgid "Cart description"
msgstr "Opis Događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1767
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1769
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1973
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1975
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1977
msgid "Set up visibility, button type and labels"
msgstr "Podesite vidljivost, tip dugmeta i labele"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1770
msgid "Layout and labels options"
msgstr "Opcije za izgled i labele"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1771
msgid "placeholder"
msgstr "placeholder"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1772
msgid "mandatory notice"
msgstr "obavezna objava"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1773
#, fuzzy
#| msgid "Scheduled After Appointment"
msgid "Reschedule Appointment"
msgstr "Zakazano Nakon Termina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1775
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1891
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:701
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1110
msgid "Cancel Appointment"
msgstr "Otkaži Termin"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1776
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1897
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:702
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:798
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1213
msgid "Cancel Event"
msgstr "Otkaži Događaj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1777
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1905
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:704
msgid "Cancel Package"
msgstr "Uredi Pakete"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1780
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1782
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1787
msgid "Set up Labels and Buttons"
msgstr "Podesite Labele i Dugmad"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1783
msgid "Services list, Appointments"
msgstr "Spisak Servisa, Termina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1784
msgid "Booked Appointments Preview"
msgstr "Prikaz Rezervisanih Termina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1785
msgid "Set up Content, Buttons and Labels"
msgstr "Podesite Sadržaj, Dugmad i Labele"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1788
msgid "Registration, Telephone Number, Email"
msgstr "Registracija, Broj Telefona, Email Adresa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1789
msgid "Payment type, deposit payment..."
msgstr "Tip Uplate, uplata depozita..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1791
#, fuzzy
#| msgid "Input Field"
msgid "Service Input Field"
msgstr "Polje za Unos"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1792
msgid "Location Input Field"
msgstr "Polje za unos Lokacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1793
msgid "Employee Input Field"
msgstr "Polje za unos Zaposlenog"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1797
msgid "Heading"
msgstr "Zaglavlje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1798
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:252
msgid "Info"
msgstr "Informacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1799
msgid "Popup Heading"
msgstr "Zaglavlje polja koje iskače"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1800
msgid "Extras Heading"
msgstr "Zaglavlje Dodataka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1801
msgid "Extras Description"
msgstr "Opis Dodataka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1802
msgid "Extras Duration"
msgstr "Trajanje Dodataka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1803
msgid "Services and Packages Overview"
msgstr "Pregled Servisa i Paketa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1804
msgid "Set up Services and Packages view"
msgstr "Podesite izgled Servisa i Paketa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1806
msgid "Set up Package detailed view"
msgstr "Podesite detaljni izgled Paketa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1808
msgid "Card"
msgstr "Kartica"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1809
msgid "Total Number of Packages"
msgstr "Ukupan Broj Paketa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1812
msgid "“All/Packages/Services” filter option"
msgstr "Filter Opcija \"Svi/Paketi/Servisi\""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1813
msgid "\"View Employee\" Button Type"
msgstr "Tip dugmeta \"Vidi Zaposlenog\""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1814
msgid "Book Option on Employee Dialog"
msgstr "Opcija za Rezervaciju na dijalogu Zaposlenog"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1815
msgid "Employee Dialog"
msgstr "Dijalog Zaposlenog"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1816
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:286
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:287
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:602
msgid "Employee information"
msgstr "Informacije o Zaposlenom"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1817
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:603
msgid "Book This Service"
msgstr "Rezerviši Ovaj Servis"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1818
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:604
msgid "Book This Package"
msgstr "Rezerviši Ovaj Paket"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1819
msgid "Package Category"
msgstr "Kategorija Paketa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1820
msgid "Package Duration"
msgstr "Trajanje Paketa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1821
msgid "Package Capacity"
msgstr "Kapacitet Paketa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1822
msgid "Package Location"
msgstr "Lokacija Paketa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1823
msgid "Service Capacity"
msgstr "Kapacitet Servisa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1824
msgid "Service Location"
msgstr "Lokacija Servisa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1826
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1843
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:590
msgid "About Package"
msgstr "O Paketu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1828
msgid "Packages Block"
msgstr "Sekcija Paketa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1829
msgid "“Filter by Employee” option"
msgstr "Opcija \"Filtriraj po Zaposlenom\""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1830
msgid "“Filter by Location” option"
msgstr "Opcija \"Filtriraj po Lokaciji\""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1833
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:578
msgid "Filter by Employee"
msgstr "Filtriraj po Zaposlenom"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1834
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:579
msgid "Filter by Location"
msgstr "Filtriraj po Lokaciji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1836
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1839
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1976
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:169
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:581
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:585
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:133
msgid "Packages"
msgstr "Paketi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1837
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:192
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:582
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:583
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:150
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:373
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1397
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1542
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:190
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:261
msgid "Services"
msgstr "Servisi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1840
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:586
msgid "View Employees"
msgstr "Vidi Zaposlene"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1842
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:589
msgid "In Package"
msgstr "U Paketu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1844
msgid "This Service is available in a Package"
msgstr "Ovaj servis je dostupan u Paketu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1845
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:592
msgid "View More Packages"
msgstr "Vidi više Paketa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1846
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:593
msgid "View Less Packages"
msgstr "Vidi manje Paketa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1847
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:594
msgid "Package includes"
msgstr "Paket uključuje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1848
msgid "Employee Price"
msgstr "Cena Zaposlenog"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1850
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:147
msgid "Extras Cost:"
msgstr "Cena Dodataka:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1851
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:195
msgid "Subtotal:"
msgstr "Ukupno:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1855
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:331
msgid "Recurring Appointments:"
msgstr "Termini koji se Ponavljaju:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1856
#, fuzzy
#| msgid "Event tickets"
msgid "Event Tickets"
msgstr "Karte za Događaj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1857
#, fuzzy
#| msgid "Set up visibility and labels"
msgid "Set up visibility and labels of ticket selection"
msgstr "Podesite vidljivost i labele"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1858
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:551
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:262
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1275
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1658
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendar"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1859
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:546
#, fuzzy
#| msgid "Select Time"
msgid "Select Tickets"
msgstr "Izaberi vreme"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1860
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:543
msgid "Select the number of tickets that you want to book for each ticket type"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1861
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:544
#, fuzzy
#| msgid "Tickets"
msgid "Ticket Types"
msgstr "Tiketi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1862
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:554
#, fuzzy
#| msgid "spots left"
msgid "tickets left"
msgstr "mesta ostalo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1863
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:555
#, fuzzy
#| msgid "Ticket name"
msgid "ticket left"
msgstr "Ime Karte"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1864
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:534
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1243
msgid "Organizer"
msgstr "Organizator"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1866
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:283
msgid "Coupon Limit Reached"
msgstr "Dostignut je limit kupona"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1867
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:284
msgid "Number of appointments with applied coupon is"
msgstr "Broj termina sa primenjenim kuponom je"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1868
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:488
#, fuzzy
#| msgid "Sort Services:"
msgid "Total Services Booked"
msgstr "Sortiraj servise:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1872
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1943
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1069
#, fuzzy
#| msgid "Sidebar"
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Bočna Traka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1873
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1068
msgid "Log out"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1874
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:972
msgid "Reschedule"
msgstr "Promeni"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1877
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1052
msgid "Zoom Link"
msgstr "Zoom Link"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1878
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:890
msgid "My Profile"
msgstr "Moj Profil"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1879
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1063
#, fuzzy
#| msgid "Your Information"
msgid "Personal Information"
msgstr "Vaše Informacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1881
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1067
msgid "Menu"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1882
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1065
msgid "Profile data updated successfully"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1883
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1066
#, fuzzy
#| msgid "Your password has been reset successfully"
msgid "Password changed successfully"
msgstr "Vaša lozinka je uspešno resetovana"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1888
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:137
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:44
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:636
msgid "Customer"
msgstr "Mušterija"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1890
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1070
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1367
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:217
msgid "Filters"
msgstr "Filteri"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1892
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:715
msgid "Are you sure you want to cancel this appointment?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da otkažete ovaj termin?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1893
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:315
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:105
msgid "Duration:"
msgstr "Trajanje:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1895
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1583
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:233
#, fuzzy
#| msgid "Timeline"
msgid "Timetable"
msgstr "Vremenska Linija"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1896
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:541
#, fuzzy
#| msgid "Tickets"
msgid "Ticket"
msgstr "Tiketi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1898
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:716
msgid "Are you sure you want to cancel your attendance?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da otkažete vaše prisustvo?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1899
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:687
#, fuzzy
#| msgid "Appointments to book"
msgid "Appointments booked"
msgstr "Termina ostalo za rezervisanje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1900
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:686
#, fuzzy
#| msgid "Appointments to book"
msgid "Appointment booked"
msgstr "Termina ostalo za rezervisanje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1901
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:312
msgid "Valid Until:"
msgstr "Dostupan Do:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1902
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1071
msgid "This package deal will expire in"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1903
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1072
#, fuzzy
#| msgid "You have appointments for this service"
msgid "book appointments before the deal expires!"
msgstr "Imate termine za ovaj servis"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1906
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this package?"
msgid "Are you sure you want to cancel this package?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovaj paket?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1907
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:928
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1073
msgid "Pay now"
msgstr "Plati sada"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1908
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:951
msgid "Profile deleted"
msgstr "Profil izbrisan"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1909
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:655
#, fuzzy
#| msgid "Go Back"
msgid "Welcome Back"
msgstr "Idi Nazad"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1910
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:627
msgid "Enter your credentials to access your account."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1911
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:628
msgid "Email or Username"
msgstr "Email ili korisničko ime"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1912
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:629
#, fuzzy
#| msgid "Please enter SMTP username"
msgid "Please enter email or username"
msgstr "Molimo unesite SMTP korisničko ime"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1913
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:630
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:550
msgid "Please enter password"
msgstr "Molimo unesite lozinku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1915
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:633
#, fuzzy
#| msgid "Forgot Password?"
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Zaboravili ste lozinku?=+"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1917
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1994
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:653
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:680
msgid "Sign In"
msgstr "Uloguj Se"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1918
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:620
msgid "Send Access Link"
msgstr "Pošalji Link za pristup"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1919
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:621
msgid ""
"Enter your account email address and we will send you an access link to your "
"inbox."
msgstr "Unesite email adresu vašeg naloga i poslaćemo vam pristupni link."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1920
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:652
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:675
msgid "Send"
msgstr "Pošalji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1921
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:622
#, fuzzy
#| msgid "Enter your email"
msgid "Check your email"
msgstr "Unesite svoju email adresu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1922
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:623
msgid "Click on the activation link in the e-mail we sent to"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1923
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:624
msgid "Did not receive the email? Check your spam filter, or"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1924
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:625
#, fuzzy
#| msgid "Enter email"
msgid "try different email"
msgstr "Unesite email adresu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1925
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:954
msgid "Employee Profile"
msgstr "Profil Zaposlenog"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1926
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1152
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:139
msgid "Time slot is unavailable"
msgstr "Vremenski slot nije dostupan"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1928
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:695
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1154
msgid "Appointment can't be rescheduled"
msgstr "Termin nije moguće promeniti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1929
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:830
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1242
msgid "Staff"
msgstr "Osoblje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1930
#, fuzzy
#| msgid "Appointment price"
msgid "Appointment Price"
msgstr "Cena Termina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1931
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:683
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1111
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1273
msgid "Appointment has been rescheduled"
msgstr "Termin je pomeren"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1932
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:680
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:522
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:648
msgid "Appointment Canceled"
msgstr "Termin Otkazan"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1933
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:274
msgid "Booking can't be canceled"
msgstr "Rezervaciju nije moguće otkazati"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1934
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:799
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1237
msgid "Event has been canceled"
msgstr "Događaj je otkazan"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1935
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:675
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Successfully added booking"
msgstr "URL za preusmeravanje nakon rezervacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1936
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:912
msgid "Purchase is canceled"
msgstr "Kupovina je otkazana"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1937
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:102
msgid "You have already booked this appointment"
msgstr "Već ste rezervisali ovaj termin"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1940
#, fuzzy
#| msgid "Customer Panel"
msgid "Customer Panel 2.0"
msgstr "Korisnički Panel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1941
msgid ""
"The Customer Panel 2.0 allows for efficient management of appointments and "
"events, with customizable options for colors and labels to better serve user "
"needs."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1942
#, fuzzy
#| msgid "Heading Title"
msgid "Tab Title"
msgstr "Naslov Zaglavlja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1944
#, fuzzy
#| msgid "Collapse menu"
msgid "Mobile menu"
msgstr "Sakrij meni"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1945
#, fuzzy
#| msgid "Filter Menu Button Type"
msgid "Delete Button Type"
msgstr "Tip Dugmeta za Filter menija"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1946
#, fuzzy
#| msgid "Panel Button Type"
msgid "Save Changes Button Type"
msgstr "Tip Dugmeta za Panel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1947
#, fuzzy
#| msgid "Panel Button Type"
msgid "Change Password Button Type"
msgstr "Tip Dugmeta za Panel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1948
#, fuzzy
#| msgid "Continue Button Type"
msgid "Close Button Type"
msgstr "Tip Dugmeta \"Nastavi\""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1949
#, fuzzy
#| msgid "Continue Button Type"
msgid "Confirm Button Type"
msgstr "Tip Dugmeta \"Nastavi\""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1950
#, fuzzy
#| msgid "Panel Button Type"
msgid "Cancel Button Type"
msgstr "Tip Dugmeta za Panel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1951
#, fuzzy
#| msgid "View Message"
msgid "Step Message"
msgstr "Vidi Poruku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1952
#, fuzzy
#| msgid "Status"
msgid "Item Status"
msgstr "Status"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1953
#, fuzzy
#| msgid "Page Header"
msgid "Page Card"
msgstr "Zaglavlje Strane"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1954
#, fuzzy
#| msgid "View Message"
msgid "Page Messages"
msgstr "Vidi Poruku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1955
#, fuzzy
#| msgid "“Back” Button Type"
msgid "\"Go Back\" Button Type"
msgstr "Tip \"Nazad\" Dugmeta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1956
#, fuzzy
#| msgid "Panel Button Type"
msgid "\"Paying now\" Button Type"
msgstr "Tip Dugmeta za Panel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1957
#, fuzzy
#| msgid "“Book Now” Button Type"
msgid "\"Book Now\" Button Type"
msgstr "Tip dugmeta \"Rezerviši Sada\""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1958
#, fuzzy
#| msgid "View Message"
msgid "Alert Message"
msgstr "Vidi Poruku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1959
#, fuzzy
#| msgid "Step Content"
msgid "Footer Content"
msgstr "Sadržaj Koraka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1960
#, fuzzy
#| msgid "Finish Button Type"
msgid "Sign In Button Type"
msgstr "Tip \"Završi\" Dugmeta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1961
#, fuzzy
#| msgid "Secondary Button Type"
msgid "Send Button Type"
msgstr "Sekundarni tip Dugmeta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1962
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Set Password Button Type"
msgstr "Tip Dugmeta za Kartice"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1965
#, fuzzy
#| msgid "Employee Panel Access"
msgid "Employee Panel 2.0"
msgstr "Pristup Panelu za Zaposlene"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1966
msgid ""
"The Employee Panel 2.0 allows for efficient management of appointments and "
"events, with customizable options for colors."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1970
#, fuzzy
#| msgid "My Profile"
msgid "Profile"
msgstr "Moj Profil"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1971
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1464
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1562
msgid "Field order, mandatory fields, labels and display options"
msgstr "Redosled polja, obavezna polja, labele i opcije prikaza"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1974
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:512
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:77
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:314
msgid "Events"
msgstr "Događaji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1978
#, fuzzy
#| msgid "Package Appointments"
msgid "Packages Appointments"
msgstr "Termini unutar Paketa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1979
#, fuzzy
#| msgid "Set up visibility and labels"
msgid "Set up display options and labels"
msgstr "Podesite vidljivost i labele"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1980
#, fuzzy
#| msgid "Search Filters"
msgid "Service Filter"
msgstr "Pretraži Filtere"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1981
#, fuzzy
#| msgid "Employee note"
msgid "Employee Filter"
msgstr "Zabeleška o Zaposlenom"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1982
#, fuzzy
#| msgid "Customer note"
msgid "Customer Filter"
msgstr "Zabeleška o Mušteriji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1983
#, fuzzy
#| msgid "Location 1"
msgid "Location Filter"
msgstr "Lokacija 1"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1984
#, fuzzy
#| msgid "Package Price"
msgid "Package Filter"
msgstr "Cena Paketa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1985
#, fuzzy
#| msgid "Event Title"
msgid "Event Filter"
msgstr "Naziv Događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1986
#, fuzzy
#| msgid "Appointment notes"
msgid "Appointment Employee"
msgstr "Zabeleške o Terminu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1987
#, fuzzy
#| msgid "Appointment Date"
msgid "Appointment Customer"
msgstr "Datum Termina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1988
#, fuzzy
#| msgid "Customer Phone"
msgid "Appointment Customer Phone"
msgstr "Telefon Mušterije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1989
#, fuzzy
#| msgid "Customer Email"
msgid "Appointment Customer Email"
msgstr "Email Mušterije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1990
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1610
#, fuzzy
#| msgid "Event Employee"
msgid "Event Employees"
msgstr "Zaposleni Događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1991
#, fuzzy
#| msgid "Edit Customer"
msgid "Event Customer"
msgstr "Uredi Mušteriju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1992
#, fuzzy
#| msgid "Customer Phone"
msgid "Event Customer Phone"
msgstr "Telefon Mušterije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1993
#, fuzzy
#| msgid "Customer Email"
msgid "Event Customer Email"
msgstr "Email Mušterije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1995
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1997
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2001
#, fuzzy
#| msgid "Set up button types and labels"
msgid "Set up button type and labels"
msgstr "Podesite tip dugmeta i labele"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1996
#, fuzzy
#| msgid "Send Access Link"
msgid "Access Link"
msgstr "Pošalji Link za pristup"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1998
#, fuzzy
#| msgid "Send Access Link"
msgid "Access Link Success"
msgstr "Pošalji Link za pristup"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1999
#, fuzzy
#| msgid "Set up labels and buttons"
msgid "Set up labels"
msgstr "Podesite labele i dugmad"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2000
#, fuzzy
#| msgid "Set Password"
msgid "Set New Password"
msgstr "Podesite Lozinku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2004
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:739
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:960
msgid "Date of Birth"
msgstr "Datum Rođenja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2005
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:740
#, fuzzy
#| msgid "Date of Birth"
msgid "Enter date of birth"
msgstr "Datum Rođenja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2006
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:741
#, fuzzy
#| msgid "Please enter date"
msgid "Please enter date of birth"
msgstr "Molimo unesite datum"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2007
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2008
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:638
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:639
msgid "Set Password"
msgstr "Podesite Lozinku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2009
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:640
#, fuzzy
#| msgid "Please enter new password again"
msgid "Enter, and re-enter your new password to continue"
msgstr "Molimo ponovo unesite novu lozinku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2010
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:641
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:560
msgid "New Password:"
msgstr "Nova Lozinka:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2011
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:642
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:672
msgid "Re-type New Password:"
msgstr "Ponovo unesite Novu Lozinku:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2012
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:643
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:561
msgid "Please enter new password"
msgstr "Molimo unesite novu lozinku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2014
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:645
#, fuzzy
#| msgid "Password"
msgid "Password Updated!"
msgstr "Lozinka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2015
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:646
#, fuzzy
#| msgid "Your password has been reset successfully"
msgid ""
"Your password has been changed successfully. Use your new password to log in."
msgstr "Vaša lozinka je uspešno resetovana"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2017
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2018
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:757
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:758
msgid "Delete profile"
msgstr "Izbriši profil"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2019
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:759
msgid ""
"Are you sure you want to delete your profile? You will lose access to all "
"your bookings and access to the customer panel."
msgstr ""
"Da li ste sigurni da želite da izbrišete profil? Izgubićete pristup svim "
"vašim rezervacijama i pristup korisničkom panelu."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2020
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:975
msgid "Save Changes"
msgstr "Sačuvaj Izmene"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2021
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:709
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:516
msgid "Change Password"
msgstr "Promeni Lozinku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2023
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1074
msgid "No appointments found"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2024
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1075
msgid "You don't have any appointments"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2025
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1076
msgid "No packages found"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2026
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1077
msgid "You don't have any packages"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2027
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1078
msgid "No events found"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2028
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1079
msgid "You don't have any events"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2029
msgid "Empty State"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2032
#, fuzzy
#| msgid "Step Title"
msgid "Step Tickets Tab"
msgstr "Naslov Koraka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2033
#, fuzzy
#| msgid "Customer Panel"
msgid "Customer Panel Button"
msgstr "Korisnički Panel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2034
#, fuzzy
#| msgid "Segment:"
msgid "Coupon Segment"
msgstr "Segment:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2035
msgid "Waiting Button Background Color"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2036
msgid "Waiting Button Text Color"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2039
msgid "Event Calendar Booking Form 2.0"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2040
msgid ""
"Use the Event Calendar Booking Form 2.0 to display your events in a "
"calendar, allowing customers to book directly, search for specific events, "
"or view upcoming events."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2042
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2118
msgid "Events Calendar"
msgstr "Kalendar Događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2043
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1558
msgid ""
"Set up Location, Images, Filters, Capacity, Price, and Status visibility "
"options"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2044
msgid "Step Search"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2046
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:548
msgid "Join waiting list"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2047
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:184
msgid "people waiting"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2048
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:185
msgid "person waiting"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2049
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:549
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:234
msgid "Waiting list"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2050
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:558
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1197
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1356
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:99
msgid "Upcoming"
msgstr "Predstojeći"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2051
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:559
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:235
msgid "Waiting"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2052
msgid "Join Waiting List Button"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2053
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:209
msgid "You are on the waiting list with position"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2054
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:214
msgid "We'll notify you if a spot opens up and your booking is approved."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2055
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:779
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1200
msgid "Add Attendee"
msgstr "Dodaj Učesnika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2056
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:691
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:786
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1199
msgid "Attendees"
msgstr "Učesnici"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2057
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:891
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1134
msgid "New Appointment"
msgstr "Novi Termin"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2058
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:892
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1256
msgid "New Event"
msgstr "Novi Događaj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2059
#, fuzzy
#| msgid "New Appointment"
msgid "New Appointment Button Type"
msgstr "Novi Termin"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2060
#, fuzzy
#| msgid "Filter Menu Button Type"
msgid "New Event Button Type"
msgstr "Tip Dugmeta za Filter menija"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2072
msgid "Notice: Please select at least one panel."
msgstr "Obaveštenje: Molimo izaberite barem jedan panel."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2073
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1539
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:255
msgid "Search"
msgstr "Pretraži"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2074
msgid "Preselect Current Date"
msgstr "Preselektuj Trenutni Datum"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2075
msgid "AM - Search view"
msgstr "AM - \"Pretraga\" prikaz"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2076
msgid "AM - Customer Panel"
msgstr "AM - Korisnički Panel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2077
msgid "AM - Employee Panel"
msgstr "AM - Panel za Zaposlene"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2079
msgid "Amelia - Search view"
msgstr "Amelia - \"Pretraga\" Prikaz"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2080
msgid ""
"Front-end Booking Search is shortcode that give your customers the "
"possibility to search for appointment by selecting several filters so that "
"they could find the best time slots and services for their needs."
msgstr ""
"\"Pretraga\" prikaz je shortcode koji vašim mušterijama daje mogućnost da "
"pretražuju termine birajući nekoliko filtera i na taj način mogu da nađu "
"najbolje vremenske slotove i servise prema svojim potrebama."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2083
msgid "Amelia - Customer Panel"
msgstr "Amelia - Korisnički Panel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2084
msgid ""
"Front-end Customer Panel is a shortcode that gives your customers the "
"possibility to manage their bookings and profile information."
msgstr ""
"Korisnički Panel je shortcode koji vašim mušterijama daje mogućnost da "
"upravljaju svojim rezervacijama i profilnim informacijama."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2087
msgid "Amelia - Employee Panel"
msgstr "Amelia - Panel za Zaposlene"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2088
msgid ""
"Front-end Employee Panel is a shortcode that gives your employees the "
"possibility to manage their bookings, working hours, days off, assigned "
"services and profile information."
msgstr ""
"Panel za Zaposlene je shortcode koji vašim zaposlenima daje mogućnost da "
"upravljaju svojim rezervacijama, radnim vremenom, slobodnim danima, "
"dodeljenim servisima i profilnim informacijama."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2090
#, fuzzy
#| msgid "Choose Placeholder"
msgid "Choose panel version"
msgstr "Izaberi Placeholder"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2091
#, fuzzy
msgid "Old version"
msgstr ""
"Izaberite formu koju želite da uredite. \"Korak po Korak 2.0\" forma je nova "
"i poboljšana verzija koja vam donosi bolji dizajn i korisničko iskustvo, kao "
"i veću brzinu."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2092
#, fuzzy
#| msgid "New Event"
msgid "New version"
msgstr "Novi Događaj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2104
msgid "Amelia Profile Settings"
msgstr "Amelia Podešavanja Profila"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2105
msgid "Amelia Users Settings"
msgstr "Amelia Podešavanja Korisnika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2106
msgid "Enable Amelia"
msgstr "Uključi Ameliju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2107
msgid "Enable Amelia Tabs on Profiles"
msgstr "Uključi Amelia tabove na Profilima"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2108
msgid "Booking form on customer profile enabled"
msgstr "Forma za rezervaciju je uključena na korisničkom profilu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2109
msgid "Booking form tab enabled"
msgstr "Tab za formu za rezervaciju je uključen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2110
msgid "Booking form on employee profile enabled"
msgstr "Forma za rezervaciju je uključena na profilu zaposlenog"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2111
msgid "Booking form type"
msgstr "Tip forme za rezervacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2112
msgid "Booking form type on employee profile page"
msgstr "Tip forme za rezervacije na strani profila zaposlenog"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2113
msgid "Booking tab name"
msgstr "Ime taba za rezervacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2114
msgid "Book subtab name"
msgstr "Ime pod-taba \"Rezerviši\""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2115
msgid "Panel subtab name"
msgstr "Ime pod-taba \"Panel\""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2116
msgid "Booking on employee page tab name"
msgstr "Ime taba za rezervacije na strani za zaposlene"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2117
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1557
msgid "Events List"
msgstr "Spisak Događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2119
msgid "Automatically create Amelia Customers from WP Users "
msgstr "Automatski kreiraj mušterije u Ameliji od WordPress korisnika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2120
msgid ""
"After account activation, subscribers will be created as customers in Amelia "
msgstr ""
"Nakon što se nalog aktivira, pretplatnici će biti kreirani kao mušterije u "
"Ameliji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2121
msgid "Create Employees from WP Users with Amelia Employee Role"
msgstr ""
"Kreiraj Zaposlene iz WordPress korisnika koji imaju \"Amelia Employee\" ulogu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2122
msgid "Create Amelia Employees"
msgstr "Kreiraj Zaposlene u Ameliji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2123
msgid "Create Amelia Customers"
msgstr "Kreiraj Mušteriju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2124
msgid "Create Customers from WP Users with Amelia Customer Role"
msgstr ""
"Kreiraj Zaposlene iz WordPress korisnika koji imaju \"Amelia Employee\" ulogu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2125
msgid "Enable guest booking"
msgstr "Uključi rezervacije za goste"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2126
msgid "Allow booking without a prior login"
msgstr "Dozvoli rezervacije bez logovanja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2138
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:334
msgid ""
"Some of the desired slots are busy. We offered you the nearest time slots "
"instead."
msgstr ""
"Neki od željenih slotova su zauzeti. Ponudili smo vam najbliže slotove "
"umesto toga."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2139
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:335
msgid "Number of adjusted time slots: "
msgstr "Broj prilagođenih vremenskih slotova:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2140
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:336
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:959
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1339
msgid "Repeat this appointment"
msgstr "Ponovi ovaj termin"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2141
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:960
msgid "Check this option if you want to create recurring appointments"
msgstr "Uključite ovu opciju ako želite da kreirate termine koji se ponavljaju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2142
msgid "(select Employee first)"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2150
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:345
msgid "until"
msgstr "do"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2152
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:347
msgid "Each:"
msgstr "Svakih:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:75
msgid "(Paying now)"
msgstr "(Plaćate Sada)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:78
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1169
msgid "Deposit Payment"
msgstr "Uplata Depozita"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:81
msgid "Remaining of total amount will be paid on site."
msgstr "Ostatak od ukupne sume koji će se platiti na licu mesta."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:83
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1170
msgid "Custom Pricing"
msgstr "Proizvoljni Cenovnik"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:100
msgid "Add Coupon"
msgstr "Dodaj Kupon"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:103
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:746
msgid "and"
msgstr "i"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:104
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:86
#, fuzzy
#| msgid "Google Calendar"
msgid "Apple Calendar"
msgstr "Google Kalendar"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:105
msgid "Apple Calendar (Personal)"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:107
#, fuzzy
#| msgid "Select Calendar"
msgid "Select Apple Calendar"
msgstr "Izaberi Kalendar"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:110
msgid "Connect to Apple"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:112
msgid ""
"It seems like there are no available or visible services assigned to the "
"packages, at this moment."
msgstr "Izgleda kao da nemate dostupne ili vidljive servise dodeljene paketu."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:114
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:206
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:28
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:641
msgid "Appointment"
msgstr "Termin"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:116
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1080
msgid "Appointment Info"
msgstr "Informacije o Terminu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:118
msgid "Book"
msgstr "Rezerviši"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:119
msgid "An email with details of your booking has been sent to you."
msgstr "Email sa detaljima o vašoj rezervaciji vam je poslat."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:121
msgid "Client Time:"
msgstr "Vreme Klijenta:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:122
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1396
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:174
msgid "Summary"
msgstr "Opis"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:124
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:39
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1195
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:94
msgid "Closed"
msgstr "Zatvoreno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:126
#, fuzzy
#| msgid "Unable to deactivate plugin. Please try again later."
msgid "Booking is currently unavailable. Please try again later."
msgstr "Nije moguće deaktivirati plugin. Molimo probajte kasnije."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:127
msgid "This coupon is not valid anymore"
msgstr "Ovaj kupon više nije validan"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:128
msgid "This coupon has expired"
msgstr "Kupon je istekao"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:129
msgid "Please enter coupon"
msgstr "Molimo unesite kupon"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:130
msgid "You can use this coupon for next booking: "
msgstr "Možete koristiti ovaj kupon za sledeću rezervaciju:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:132
msgid "Used coupon"
msgstr "Iskorišćen kupon"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:141
msgid "Unfortunately a server error occurred and your email was not sent."
msgstr "Nažalost, dogodila se greška na serveru i vaš email nije poslat."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:142
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:64
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:962
msgid "example@mail.com"
msgstr "example@mail.com"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:143
msgid "Email field is required"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:144
msgid "employee"
msgstr "zaposleni"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:146
msgid "Event booking is unavailable"
msgstr "Rezervacija događaja nije dostupna"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:148
msgid "Drop file here or click to upload"
msgstr "Prevucite fajl ovde ili kliknite za otpremu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:149
msgid "Please upload the file"
msgstr "Molimo otpremite fajl"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:150
msgid "This file is forbidden for upload"
msgstr "Ovaj tip fajla nije dozvoljen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:151
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:84
msgid "Outlook Calendar"
msgstr "Outlook Kalendar"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:152
msgid "Your card's security code is incomplete"
msgstr "Sigurnosni kod vaše kartice je nepotpun"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:153
msgid "Your card's expiration date is incomplete"
msgstr "Datum isteka vaše kartice je nepotpun"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:154
msgid "Your card number is incomplete"
msgstr "Broj vaše kartice je nepotpun"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:155
msgid "Your postal code is incomplete"
msgstr "Vaš poštanski broj je nepotpun"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:156
msgid "Your card's expiration year is in the past"
msgstr "Godina isteka vaše kartice je u prošlosti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:157
msgid "Your card number is invalid"
msgstr "Broj vaše kartice nije validan"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:160
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1259
msgid "Maximum capacity is reached"
msgstr "Maksimalni kapacitet je dostignut"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:163
msgid "Number of Additional People:"
msgstr "Broj Dodatnih Osoba:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:165
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:130
msgid "Opened"
msgstr "Otvoreno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:166
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:132
msgid "out of"
msgstr "nema"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:175
msgid "Please fill in your address."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:176
msgid ""
"Sorry, there was an error processing your payment. Please try again later."
msgstr ""
"Izvinjavamo se, došlo je do greške u obradi vaše uplate. Molimo probajte "
"ponovo kasnije."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:177
msgid "Payment error"
msgstr "Greška pri Uplati"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:178
msgid ""
"Sorry, there was an error creating a payment link. Please try again later."
msgstr ""
"Izvinjavamo se, došlo je do greške u kreiranju linka za plaćanje. Molimo "
"probajte ponovo kasnije."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:183
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:474
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1399
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:192
msgid "people"
msgstr "osobe"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:186
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:142
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1345
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1491
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:189
msgid "Please confirm you are not a robot"
msgstr "Molimo potvrdite da niste robot"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:190
msgid "Verification expired. Please try again."
msgstr "Verifikacija istekla. Molimo pokušajte ponovo."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:196
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:157
msgid "Text Mode"
msgstr "Tekst mod"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:197
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:158
msgid "HTML Mode"
msgstr "HTML Mod"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:199
msgid "Time slots are unavailable"
msgstr "Vremenski slotovi nisu dostupni"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:201
msgid "Waiting for payment"
msgstr "Čeka se uplata"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:202
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:204
msgid "On-line"
msgstr "Online"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:203
msgid "Appointment is removed from the cart."
msgstr "Termin je uklonjen iz korpe."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:205
msgid "Sorry, there was an error while adding booking to WooCommerce cart."
msgstr ""
"Izvinjavamo se, došlo je do greške prilikom dodavanja ove rezervacije u "
"WooCommerce korpu."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:207
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1049
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:176
msgid "Join Zoom Meeting"
msgstr "Pridruži se Zoom sastanku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:208
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1050
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:177
msgid "Start Zoom Meeting"
msgstr "Započni Zoom sastanak"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:210
msgid "Join Google Meeting"
msgstr "Pridružite se Google Sastanku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:211
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:85
#, fuzzy
#| msgid "Join With Google Meet"
msgid "Join With Microsoft Teams"
msgstr "Pridruži se putem Google Meet-a"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:220
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:54
msgid "Year"
msgstr "Godina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:221
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:55
msgid "Years"
msgstr "Godine"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:222
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:515
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:588
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1357
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1544
msgid "Free"
msgstr "Besplatno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:236
msgid "Appointment Date:"
msgstr "Datum Termina:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:239
msgid "Please enter appointment date..."
msgstr "Molimo unesite datum termina..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:241
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:115
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:865
msgid "Name Ascending"
msgstr "Ime rastuće"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:242
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:116
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:866
msgid "Name Descending"
msgstr "Ime opadajuće"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:243
msgid "Next"
msgstr "Dalje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:244
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:545
msgid "No results found..."
msgstr "Nema rezultata..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:245
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:128
msgid "of"
msgstr "od"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:246
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:867
msgid "Price Ascending"
msgstr "Po Ceni Rastuće"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:247
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:868
msgid "Price Descending"
msgstr "Po Ceni Opadajuće"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:248
msgid "Please refine your search criteria"
msgstr "Molimo precizirajte kriterijume pretrage"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:249
msgid "results"
msgstr "rezultati"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:250
msgid "Search..."
msgstr "Pretraži..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:251
msgid "Search Filters"
msgstr "Pretraži Filtere"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:252
msgid "Search Results"
msgstr "Pretraži Rezultate"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:253
msgid "Select the Appointment Time"
msgstr "Izaberi Vreme Termina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:254
msgid "Select the Extras you'd like"
msgstr "Izaberite Dodatke koje biste želeli"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:256
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:152
msgid "Showing"
msgstr "Prikazuje se"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:257
msgid "Time Range:"
msgstr "Vremenski Raspon:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:258
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:160
msgid "to"
msgstr "do"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:274
msgid "Add extra"
msgstr "Dodaj dodatak"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:277
msgid "Any"
msgstr "Bilo koji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:285
msgid ""
"Popup Blocker is enabled! To add your appointment to your calendar, please "
"allow popups and add this site to your exception list."
msgstr ""
"Uključen je bloker prozora koji iskaču! Da biste dodali termin u vaš "
"kalendar, molimo dozvolite prozore koji iskaču i dodajte ovaj sajt u vaš "
"spisak izuzetaka."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:298
msgid "Extra:"
msgstr "Dodatak:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:299
msgid "Please select the extra:"
msgstr "Molimo izaberite dodatak:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:302
msgid "includes:"
msgstr "uključuje:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:303
msgid "Minimum required extras:"
msgstr "Minimalni broj potrebnih dodataka:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:306
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1297
msgid "Available in package"
msgstr "Dostupno u paketu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:308
msgid "Save "
msgstr "Sačuvaj "
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:310
msgid "This package has"
msgstr "Ovaj paket ima"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:313
msgid "Multiple packages purchased."
msgstr "Paket Kupljen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:314
msgid "Appointments from the first package expire on:"
msgstr "Termina u ovom paketu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:317
msgid "Next Service"
msgstr "Sledeći Servis"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:321
msgid "Or pay with card"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:327
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:850
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1468
msgid "+more"
msgstr "+još"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:329
msgid "Qty:"
msgstr "Kol.:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:357
msgid "Do you want to delete this appointment?"
msgstr "Da li želite da izbrišete ovaj termin?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:359
msgid "Remaining Amount:"
msgstr "Preostalo za plaćanje:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:362
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:363
msgid "Select this Employee"
msgstr "Izaberite ovog zaposlenog"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:364
msgid "Upload file here"
msgstr "Otpremite fajl ovde"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:372
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1377
msgid "No matching data"
msgstr "Nema podataka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:374
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1379
msgid "Bringing Anyone With You"
msgstr "Da li dovodite nekoga sa sobom"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:471
msgid "The coupon field is mandatory"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:473
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1398
msgid "Service Subtotal"
msgstr "Međuzbir za Servis"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:480
#, fuzzy
#| msgid "Extras Subtotal"
msgid "Event Subtotal"
msgstr "Međuzbir za Dodatke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:484
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1401
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1404
msgid "Total Amount"
msgstr "Ukupan Iznos"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:490
msgid ""
"By entering your phone number you agree to receive messages via WhatsApp"
msgstr ""
"Unošenjem broja telefona, pristajete da dobijate poruke preko WhatsApp-a"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:521
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1203
msgid "Number of tickets"
msgstr "Broj karata"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:523
msgid "Show from date"
msgstr "Prikaži od datuma"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:524
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1352
msgid "Event Type"
msgstr "Tip Događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:525
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1366
msgid "Event Status"
msgstr "Status Događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:529
msgid "spot left"
msgstr "mesto ostalo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:530
msgid "spots left"
msgstr "mesta ostalo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:535
msgid ""
"Here you can assign yourself to be the organizer of the Google/Outlook event."
"<br> Otherwise you will be assigned as staff and added as a guest in the "
"event"
msgstr ""
"Ovde možete dodati sebe kao organizatora Google/Outlook događaja.<br>U "
"suprotnom ćete biti dodati kao osoblje i dodati u spisak gostiju unutar "
"događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:550
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1570
#, fuzzy
#| msgid "Load Page"
msgid "Page"
msgstr "URL strane Korisničkog Panela"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:552
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1572
msgid "Begins"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:553
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1581
msgid "About"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:556
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1347
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1516
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:259
msgid "Go Back"
msgstr "Idi Nazad"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:573
msgid "Booking Appointment"
msgstr "Rezervacija Termina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:574
msgid "Buffer Time"
msgstr "Vreme Pripreme"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:591
msgid "This service is available in a Package"
msgstr "Ovaj servis je dostupan u Paketu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:605
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1543
msgid "No results"
msgstr "Nema Rezultata"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:632
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:552
msgid "Forgot Password?"
msgstr "Zaboravili ste lozinku?=+"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:636
#, fuzzy
#| msgid "Current Password:"
msgid "Current Password"
msgstr "Trenutna Lozinka:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:637
#, fuzzy
#| msgid "Please enter current password"
msgid "Not match to your current password"
msgstr "Molimo unesite trenutnu lozinku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:647
#, fuzzy
#| msgid "Enter email"
msgid "Or Enter details below"
msgstr "Unesite email adresu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:668
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:25
msgid "Add Date"
msgstr "Dodaj Datum"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:669
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:751
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:760
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:765
msgid "Add Day Off"
msgstr "Dodaj Slobodan Dan"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:671
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:762
msgid "Add Period"
msgstr "Dodaj Period"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:673
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:761
msgid "Add Special Day"
msgstr "Dodaj Posebni Dan"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:674
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:763
msgid "Apply to All Days"
msgstr "Primeni na Sve Dane"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:681
msgid ""
"To reschedule your appointment, select an available date time from the "
"calendar, then click Confirm."
msgstr ""
"Da biste promenili svoj termin, molimo izaberite dostupan datum i vreme iz "
"kalendara, a zatim kliknite na \"Potvrdi\"."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:682
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1108
msgid "Appointment has been deleted"
msgstr "Termin je izbrisan"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:684
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1109
msgid "Appointment has been saved"
msgstr "Termin je sačuvan"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:688
msgid "Appointments to book"
msgstr "Termina ostalo za rezervisanje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:689
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:30
msgid "Approved"
msgstr "Odobreno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:690
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:911
msgid "Assigned Services"
msgstr "Dodeljeni Servisi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:693
msgid "Booking Closes"
msgstr "Rezervacija se zatvara"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:694
msgid "Booking Opens"
msgstr "Rezervacija se otvara"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:697
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:776
msgid "Break Hours"
msgstr "Vreme za pauze"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:698
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:764
msgid "Breaks"
msgstr "Pauze"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:705
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:35
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:92
msgid "Canceled"
msgstr "Otkazano"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:708
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1117
msgid "Change group status"
msgstr "Promeni grupni status"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:711
msgid "Please choose appointment date"
msgstr "Molimo izaberite datum termina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:712
msgid "Please choose appointment time"
msgstr "Molimo izaberite vreme termina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:714
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1189
msgid "Are you sure you want to cancel this event?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da otkažete ovaj događaj?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:718
msgid "Do you want to cancel this purchase?"
msgstr "Da li želite da otkažete ovu kupovinu?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:719
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1187
msgid "Are you sure you want to delete this event?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovaj događaj?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:720
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1118
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovaj termin?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:721
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1185
msgid "Are you sure you want to delete selected attendee?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete izabranog učesnika?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:722
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1186
msgid "Are you sure you want to delete selected attendees?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete izabrane učesnike?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:724
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1120
msgid "Are you sure you want to duplicate this appointment?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da duplicirate ovaj termin?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:725
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1188
msgid "Are you sure you want to duplicate this event?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da duplicirate ovaj događaj?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:726
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1190
msgid "Are you sure you want to open this event?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da otvorite ovaj događaj?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:733
msgid "Customer Profile "
msgstr "Korisnički Profil"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:735
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1127
msgid "Customer(s)"
msgstr "Mušterija/Mušterije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:736
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:730
msgid ""
"Indicates the number of new and returning customers<br/>for the selected "
"date range."
msgstr ""
"Prikazuje broj novih i stalnih mušterija<br/>za izabrani raspon datuma."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:737
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1192
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1307
msgid "Customize"
msgstr "Prilagođavanje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:743
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:766
msgid "Day Off name"
msgstr "Naziv slobodnog dana"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:750
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:768
msgid "Days Off"
msgstr "Slobodni Dani"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:754
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:767
msgid "Repeat Yearly"
msgstr "Ponavljaj na godišnjem nivou"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:761
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:812
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:59
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1231
msgid "Details"
msgstr "Detalji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:764
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:61
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1302
msgid "Duration"
msgstr "Trajanje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:765
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:63
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:766
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1130
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Uredi Termin"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:767
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:961
msgid "Edit Customer"
msgstr "Uredi Mušteriju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:768
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1198
msgid "Edit Event"
msgstr "Uredi Događaj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:774
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1248
msgid "Enter Event Name"
msgstr "Unesite Naziv Događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:778
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:75
msgid "Error"
msgstr "Greška"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:780
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1209
msgid "Attendee have been deleted"
msgstr "Učesnik je izbrisan"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:782
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1207
msgid "Remove Attendee"
msgstr "Ukloni Učesnika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:783
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1206
msgid "Attendee has been saved"
msgstr "Učesnik je sačuvan"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:784
msgid "Edit Attendees"
msgstr "Uredi Učesnike"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:785
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1205
msgid "The price will multiply by the number of people/spots"
msgstr "Cena će se pomnožiti sa brojem osoba"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:787
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1210
msgid "Attendees have been deleted"
msgstr "Učesnici su izbrisani"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:789
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1211
msgid "Allow the same customer to book more than once"
msgstr "Dozvoli istoj mušteriji da rezerviše više od jednom"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:790
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1208
msgid "Find Attendees"
msgstr "Pronađi Učesnike"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:791
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1229
msgid "Booking closes when event starts"
msgstr "Rezervacije se zatvaraju kada događaj počne"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:792
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1227
msgid "Closes on:"
msgstr "Zatvara se:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:795
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1230
msgid "Booking opens immediately"
msgstr "Rezervacije se otvaraju odmah"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:796
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1228
msgid "Opens on:"
msgstr "Otvara se:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:797
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1212
msgid "Allow bringing more people"
msgstr "Dozvoli mušterijama da povedu još ljudi sa sobom"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:800
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1214
msgid "Close Event after certain minimum is reached"
msgstr "Zatvori Događaj nakon što se dostigne određeni minimum"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:801
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1215
msgid "Minimum of attendees"
msgstr "Minimalni broj učesnika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:802
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1216
msgid "Minimum of bookings"
msgstr "Minimalni broj rezervacija"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:803
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1217
msgid "One spot is equal to one attendee."
msgstr "Jedno mesto je jednako jednom učesniku."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:804
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1218
msgid "One booking can have multiple attendees/spots in it."
msgstr "Jedna rezervacija može da sadrži više učesnika/mesta u sebi."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:805
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1219
msgid "Set Minimum"
msgstr "Podesi Minimum"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:806
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1250
msgid "Event Colors:"
msgstr "Boje Događaja:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:807
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1252
msgid "Custom Color"
msgstr "Proizvoljna Boja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:808
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1251
msgid "Preset Colors"
msgstr "Unapred Podešene Boje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:809
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1220
msgid "Custom Address"
msgstr "Proizvoljna Adresa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:810
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1221
msgid "Delete Event"
msgstr "Izbriši Događaj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:811
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1222
msgid "Event has been deleted"
msgstr "Događaj je izbrisan"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:814
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1204
msgid "Edit Attendee"
msgstr "Uredi Učesnika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:815
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1249
msgid "Event Gallery:"
msgstr "Galerija Događaja:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:816
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1240
msgid "Maximum allowed spots"
msgstr "Maksimalni broj dozvoljenih mesta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:817
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1224
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:818
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1233
msgid "Open Event"
msgstr "Otvori Događaj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:819
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1236
msgid "Event has been opened"
msgstr "Događaj je otvoren"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:820
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1245
msgid "Dates:"
msgstr "Datumi:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:821
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:692
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1232
msgid "Time:"
msgstr "Vreme:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:822
msgid "This is recurring event"
msgstr "Ovo je događaj koji se ponavlja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:823
#, fuzzy
#| msgid "Show recurring events"
msgid "Enable recurring event"
msgstr "Prikaži događaje koji se ponavljaju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:826
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1238
msgid "Event has been saved"
msgstr "Događaj je sačuvan"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:827
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1241
msgid "Select Address"
msgstr "Izaberi Adresu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:828
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1253
msgid "Show event on site"
msgstr "Prikaži događaj na veb sajtu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:829
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:241
msgid "Show waiting list after booking is full"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:831
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1155
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1254
msgid "Booking status has been changed to "
msgstr "Status rezervacije je promenjen na "
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:832
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1246
msgid "Tags"
msgstr "Tagovi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:834
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1247
msgid "Select or Create Tag"
msgstr "Izaberi ili Kreiraj Tag"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:836
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:78
msgid "Export"
msgstr "Izvezi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:837
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1133
msgid ""
"You can use this option to export attendees in CSV file<br/>for the selected "
"event."
msgstr ""
"Ovom opcijom možete izvesti učesnike u CSV fajl<br/>za izabrani događaj."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:839
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:319
msgid "General"
msgstr "Opšte"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:840
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:82
msgid "Google Calendar"
msgstr "Google Kalendar"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:841
msgid ""
"Connect your Google Calendar here so once<br/>the appointment is scheduled "
"it can be added<br/>to your Google Calendar automatically."
msgstr ""
"Povežite svoj Google Kalendar ovde tako da se<br/>rezervisani termini mogu "
"dodati u vaš<br/>Google Kalendar automatski."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:844
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:354
msgid "1h"
msgstr "1h"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:845
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:355
msgid "10h"
msgstr "10h"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:846
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:356
msgid "11h"
msgstr "11h"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:847
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:357
msgid "12h"
msgstr "12h"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:848
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:358
msgid "1h 30min"
msgstr "1h 30min"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:849
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:359
msgid "2h"
msgstr "2h"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:850
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:360
msgid "3h"
msgstr "3h"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:851
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:361
msgid "4h"
msgstr "4h"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:852
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:362
msgid "6h"
msgstr "6h"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:853
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:363
msgid "8h"
msgstr "8h"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:854
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:364
msgid "9h"
msgstr "9h"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:855
msgid "Incorrect email or password"
msgstr "Neispravni email ili lozinka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:856
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:350
msgid "Integrations"
msgstr "Integracije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:857
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:90
msgid "Lesson Space"
msgstr "Lesson Space"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:858
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:102
msgid "Join Space"
msgstr "Pridruži se Space-u"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:860
msgid "Lesson Space Links"
msgstr "Lesson Space linkovi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:862
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:104
msgid "Limit the additional number of people"
msgstr "Ograniči broj dodatnih osoba"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:863
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:105
msgid "Set Limit"
msgstr "Podesi limit"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:864
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:106
msgid "Limit the number of people that one customer can add during the booking"
msgstr ""
"Ograniči broj osoba koje jedna mušterija može da doda prilikom rezervisanja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:868
msgid "Login"
msgstr "Prijava"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:869
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1017
msgid "Enter your email"
msgstr "Unesite svoju email adresu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:870
msgid "Enter your password"
msgstr "Unesite svoju lozinku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:871
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:557
msgid "Logout"
msgstr "Izloguj se"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:872
msgid "You are the only provider on"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:873
msgid "You are the only provider for this service"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:874
msgid "Max. Capacity"
msgstr "Maks. Kapacitet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:875
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:382
msgid "1min"
msgstr "1min"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:876
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:383
msgid "10min"
msgstr "10min"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:877
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:384
msgid "12min"
msgstr "12min"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:878
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:385
msgid "15min"
msgstr "15min"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:879
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:386
msgid "2min"
msgstr "2min"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:880
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:387
msgid "20min"
msgstr "20min"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:881
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:388
msgid "30min"
msgstr "30min"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:882
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:389
msgid "45min"
msgstr "45min"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:883
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:390
msgid "5min"
msgstr "5min"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:884
msgid "Min. Capacity"
msgstr "Min. Kapacitet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:885
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:393
msgid "Minimum time required before canceling"
msgstr "Minimalno vreme potrebno pre otkazivanja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:886
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:394
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"cancel the appointment."
msgstr ""
"Podesite vreme pre termina u toku kojeg mušterije<br/>neće moći da otkažu "
"termin."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:893
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1255
msgid "There are no attendees yet..."
msgstr "Još uvek nema učesnika..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:894
#, fuzzy
#| msgid "There are no attendees yet..."
msgid "There are no special days yet..."
msgstr "Još uvek nema učesnika..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:895
#, fuzzy
#| msgid "There are no attendees yet..."
msgid "There are no days off yet..."
msgstr "Još uvek nema učesnika..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:898
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:123
msgid "No-show"
msgstr "Nije se pojavio"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:899
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:124
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:953
msgid "Note"
msgstr "Beleška"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:901
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1135
msgid "Notify the attendee(s)"
msgstr "Obavesti mušteriju/mušterije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:902
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1136
msgid ""
"Check this checkbox if you want your attendee(s) to<br/>receive an email "
"about the event’s updated information."
msgstr ""
"Potvrdite ovo polje ako želite da vaše mušterije<br/>dobiju email o "
"zakazanom terminu."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:903
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1137
msgid "Notify the customer(s)"
msgstr "Obavesti mušteriju/mušterije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:904
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer to<br/>receive an email about "
"the scheduled appointment."
msgstr ""
"Potvrdite ovo polje ako želite da vaše mušterije<br/>dobiju email o "
"zakazanom terminu."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:905
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:769
msgid "Once Off"
msgstr "Bez Ponavljanja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:907
msgid "Back to appointments"
msgstr "Nazad na termine"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:908
msgid "Back to packages"
msgstr "Nazad na pakete"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:909
msgid "Appointments in this service"
msgstr "Termina u ovom servisu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:910
msgid "Appointments in this package"
msgstr "Termina u ovom paketu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:911
msgid "appointment slots left to be booked"
msgstr "slotovi termina preostali za rezervaciju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:913
msgid "Book next appointment"
msgstr "Rezerviši sledeći termin"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:915
msgid "Continue Booking"
msgstr "Nastavi sa Rezervacijom"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:916
msgid "Booked Appointments"
msgstr "Rezervisani Termini"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:918
msgid "Service info"
msgstr "Informacije o Servisu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:919
msgid "Package price"
msgstr "Cena Paketa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:922
#, fuzzy
#| msgid "Partially Paid"
msgid "Partially Refunded"
msgstr "Delimično Plaćeno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:924
msgid "Password is set"
msgstr "Lozinka je Podešena"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:926
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:136
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:637
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1395
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1405
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1563
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1584
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:196
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:223
msgid "Payment"
msgstr "Uplata"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:927
msgid "Pay"
msgstr "Plati"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:929
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:138
msgid "Payment Method"
msgstr "Metod Uplate"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:931
msgid "Enable Payment from Link"
msgstr "Uključi Plaćanje putem Linka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:932
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:403
msgid "Allow payment via Payment Link"
msgstr "Dozvoli plaćanje putem Linka za Plaćanje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:933
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:404
msgid ""
"If this option is enabled customers will be able to pay via email "
"notifications or through their Customer panel."
msgstr ""
"Ako je ova opcija uključena, mušterije će moći da plate kroz email "
"obaveštenja ili kroz svoj Korisnički Panel."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:939
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:405
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1065
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:189
msgid "Payments"
msgstr "Uplate"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:943
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:916
msgid "Applied for all assigned services"
msgstr "Primenjeno za sve dodeljene servise"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:944
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:917
msgid ""
"Select only specific services for this period.<br/>If no services are "
"selected, then all assigned services for this employee<br/>will be available "
"for booking in this period."
msgstr ""
"Izaberite samo određene servise za ovaj period.<br/>Ako nije izabran nijedan "
"servis, onda će svi servisi dodeljeni ovom zaposlenom<br/>biti dostupni za "
"rezervaciju u toku ovog perioda."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:945
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:918
msgid "Select specific services for each period."
msgstr "Izaberite određene servise za svaki period."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:946
msgid "Periods"
msgstr "Periodi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:950
msgid "Price per Spot"
msgstr "Cena po mestu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:952
msgid "Profile has been updated"
msgstr "Profil je promenjen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:955
msgid "Purchased"
msgstr "Kupljeno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:956
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:666
msgid "Please enter new password again"
msgstr "Molimo ponovo unesite novu lozinku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:957
msgid "Email with access link has been sent"
msgstr "Email sa linkom za pristup je poslat"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:964
#, fuzzy
#| msgid "Package Appointments List"
msgid "Create Appointments list"
msgstr "Spisak Termina u Paketu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:965
#, fuzzy
#| msgid "Show recurring events"
msgid "Back to recurring settings"
msgstr "Prikaži događaje koji se ponavljaju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:966
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:420
msgid "Redirect URL After Booking"
msgstr "URL za preusmeravanje nakon rezervacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:967
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:421
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment."
msgstr "Mušterija će biti preusmerena na ovaj URL kada zakaže termin."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:970
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:143
msgid "Rejected"
msgstr "Odbijeno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:971
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:770
msgid "Repeat Every Year"
msgstr "Ponovi svake godine"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:977
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:771
msgid "Save Special Day"
msgstr "Sačuvaj Posebni Dan"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:982
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1141
msgid "Select Customer(s)"
msgstr "Izaberi Mušteriju/Mušterije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:983
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:147
msgid "Please select date"
msgstr "Molimo izaberite datum"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:990
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1143
msgid "Maximum number of places is"
msgstr "Maksimalni broj mesta je"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:993
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1147
msgid "Select Service Category"
msgstr "Izaberi Kategoriju Servisa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:994
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1146
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1312
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:180
msgid "Please select service"
msgstr "Molimo izaberite servis"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:996
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:148
msgid "Please select time"
msgstr "Molimo izaberite vreme"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:997
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1148
msgid "Selected Customers"
msgstr "Izaberite Mušterije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1000
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1149
msgid "This service does not have any extras"
msgstr "Ovaj servis nema dodataka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1001
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1092
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1360
msgid "Service Price"
msgstr "Cena Servisa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1002
msgid "You have appointments for this service"
msgstr "Imate termine za ovaj servis"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1003
msgid "You have appointments for"
msgstr "Imate termine za"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1004
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:456
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:709
msgid "Settings"
msgstr "Podešavanja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1006
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:773
msgid "Please enter end time"
msgstr "Molimo unesite vreme završetka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1007
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:774
msgid "Please enter start time"
msgstr "Molimo unesite vreme početka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1008
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:921
msgid "Special Days"
msgstr "Posebni Dani"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1009
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:919
msgid "Reflect On"
msgstr "Odražava se na"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1015
msgid "OnBoard"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1018
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:156
msgid "Success"
msgstr "Uspešno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1021
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:162
msgid "Tomorrow"
msgstr "Sutra"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1024
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:959
msgid "Created On"
msgstr "Kreirano"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1026
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:696
msgid "User Profile"
msgstr "Korisnički Profil"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1028
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:167
msgid "Friday"
msgstr "Petak"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1029
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:168
msgid "Monday"
msgstr "Ponedeljak"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1030
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:169
msgid "Saturday"
msgstr "Subota"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1031
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:170
msgid "Sunday"
msgstr "Nedelja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1032
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:171
msgid "Thursday"
msgstr "Četvrtak"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1033
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:172
msgid "Tuesday"
msgstr "Utorak"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1034
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:173
msgid "Wednesday"
msgstr "Sreda"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1041
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:775
msgid "Work Hours"
msgstr "Radno Vreme"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1042
msgid "Working Hours"
msgstr "Radno Vreme"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1043
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:923
msgid "Timezone"
msgstr "Vremenska Zona"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1048
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:175
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1053
msgid "Zoom Links"
msgstr "Zoom Linkovi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1060
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1084
msgid "Due"
msgstr "Treba da stigne na naplatu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1080
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:894
msgid "Notification Language"
msgstr "Jezik Obaveštenja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1081
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:89
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1082
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:895
msgid "Select or Create New"
msgstr "Izaberi ili Kreiraj Novu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1083
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:896
msgid "WordPress User"
msgstr "WordPress korisnik"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1084
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:892
msgid "Female"
msgstr "Žensko"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1085
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:893
msgid "Male"
msgstr "Muško"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1086
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:965
msgid "Gender"
msgstr "Pol"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1087
#, fuzzy
#| msgid "Start Time"
msgid "Start Date"
msgstr "Vreme Početka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1088
#, fuzzy
#| msgid "Event Date"
msgid "End Date"
msgstr "Datum Događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1089
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1150
msgid "Start Time"
msgstr "Vreme Početka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1090
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1131
msgid "End Time"
msgstr "Vreme Završetka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1091
#, fuzzy
#| msgid "Select Repeat Period"
msgid "Delete Period"
msgstr "Izaberi Period Ponavljanja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1092
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:974
msgid "New Customer"
msgstr "Nova Mušterija"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:24
msgid "Admin"
msgstr "Administrator"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:26
msgid "Add Language"
msgstr "Dodaj Jezik"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:31
#, fuzzy
#| msgid "Attendees"
msgid "Attendee"
msgstr "Događaj Otkazan od Strane Učesnika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:32
msgid "Booked"
msgstr "Rezervisano"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:37
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:95
msgid ""
"Don't use Text mode option if you already have HTML code in the description, "
"since once this option is enabled the existing HTML tags could be lost."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:40
msgid "Select Delimiter"
msgstr "Izaberi simbol"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:41
msgid "Comma (,)"
msgstr "Zarez (,)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:43
#, fuzzy
#| msgid "Coupon"
msgid "Coupon code"
msgstr "Kupon"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:45
msgid "Minutes"
msgstr "Minuti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:46
msgid "Hour"
msgstr "Sat"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:47
msgid "Hours"
msgstr "Sati"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:67
#, fuzzy
#| msgid "Employee Dialog"
msgid "Employee Badge"
msgstr "Dijalog Zaposlenog"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:68
#, fuzzy
#| msgid "Employees"
msgid "Employee Badges"
msgstr "Zaposleni"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:69
#, fuzzy
#| msgid "Enable Google Meet"
msgid "Enable Google Login"
msgstr "Uključite Google Meet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:70
#, fuzzy
#| msgid "Enable guest booking"
msgid "Enable Facebook Login"
msgstr "Uključi rezervacije za goste"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:71
#, fuzzy
#| msgid "Maximum bookings required"
msgid "Facebook App ID is required"
msgstr "Maksimalni broj rezervacija koji je potreban"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:72
msgid "Facebook App Secret is required"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:73
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:109
msgid "Please enter email"
msgstr "Molimo unesite email"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:81
#, fuzzy
#| msgid "Extras Subtotal"
msgid "Extras total price"
msgstr "Međuzbir za Dodatke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:83
msgid "Join With Google Meet"
msgstr "Pridruži se putem Google Meet-a"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:88
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:91
msgid "Interested in unlocking this feature?"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:92
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:120
#, fuzzy
#| msgid "Available Images"
msgid "Available from Starter license"
msgstr "Dostupne Slike"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:93
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:121
#, fuzzy
#| msgid "Available Images"
msgid "Available from Standard license"
msgstr "Dostupne Slike"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:94
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:122
#, fuzzy
#| msgid "Available Images"
msgid "Available from Pro license"
msgstr "Dostupne Slike"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:95
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:123
#, fuzzy
#| msgid "Available in package"
msgid "Available in Elite licence"
msgstr "Dostupno u paketu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:96
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:124
msgid "Upgrade"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:97
msgid "Delete Amelia content"
msgstr "Izbriši Amelijin Sadržak"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:98
msgid ""
"Delete tables, roles, files and settings once the Amelia plugin is deleted."
msgstr ""
"Izbriši tabele, uloge, fajlove i podešavanja čim se Amelia plugin izbriše."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:99
msgid ""
"Enable this option if you want to delete plugin tables, roles, files and "
"settings<br>when deleting the plugin from plugins page"
msgstr ""
"Upalite ovu opciju ako želite da izbrišete tabele plugin-a, uloge, fajlove i "
"podešavanja<br>kada brišete plugin sa Plugins strane."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:100
msgid "Appointment Space Name"
msgstr "Termin Space ime"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:101
msgid "Event Space Name"
msgstr "Događaj Space ime"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:103
msgid "Create spaces for pending appointments"
msgstr "Kreiraj space-eve za termine u čekanju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:107
msgid "Lite vs Premium"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:109
msgid "Locations"
msgstr "Lokacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:110
msgid "Manage"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:112
#, fuzzy
#| msgid "Payment ID"
msgid "Measurement ID"
msgstr "ID uplate"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:117
msgid "Need Help"
msgstr "Pomoć"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:119
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:277
msgid "There are no results..."
msgstr "Nema rezultata..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:120
msgid "You don't have any packages here yet..."
msgstr "Još uvek nemate paketa ovde..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:121
msgid "You don't have any resources yet..."
msgstr "Još uvek nemate resurse..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:122
msgid "You don't have any services here yet..."
msgstr "Još uvek nemate servise ovde..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:126
msgid "Notification"
msgstr "Obaveštenje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:127
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:131
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1354
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:130
msgid "Open"
msgstr "Otvori"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:137
msgid "Payment Amount"
msgstr "Iznos za uplatu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:140
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Some services/events have all payment methods disabled. This means that "
#| "default payment method will be used for those services/events."
msgid ""
"If all payment methods are disabled on the service/event,<br/>the default "
"payment method will be used."
msgstr ""
"Neki servisi/događaji nemaju nijedan metod plaćanja podešen. Ovo znali da će "
"se koristiti predefinisani metod plaćanja za te servise/događaje."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:144
msgid "Resources"
msgstr "Resursi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:146
#, fuzzy
#| msgid "Select Tag"
msgid "Select badge"
msgstr "Izaberi Tag"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:151
msgid "Settings has been saved"
msgstr "Podešavanja su sačuvana"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:153
msgid "Social Login"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:155
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:685
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:159
#, fuzzy
#| msgid "Tags"
msgid "Tag"
msgstr "Izaberi ili Kreiraj Tag"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:164
msgid "Translate"
msgstr "Prevedi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:165
msgid "Translation"
msgstr "Prevod"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:166
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:142
msgid "View"
msgstr "Prikaz"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:178
msgid "Grid View"
msgstr "Mrežni Prikaz"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:179
msgid "Table View"
msgstr "Tabelarni Prikaz"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:180
msgid "List View"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:181
msgid "Group View"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:182
msgid "What's new"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:194
msgid "Activate"
msgstr "Aktiviraj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:195
msgid "Activation"
msgstr "Aktivacija"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:196
msgid "Activation Settings"
msgstr "Podešavanja Aktivacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:197
msgid ""
"Use this setting to activate the plugin code so you can have access to auto "
"updates of Amelia"
msgstr ""
"Kroz ova podešavanja aktivirajte kod plugin-a da biste imali automatski "
"pristup novim verzijama Amelije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:198
msgid "Activate the plugin by entering Purchase code or using Envato API."
msgstr "Aktivirajte plugin unosom koda o kupovini ili koristeći Envato API."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:199
msgid "Add New Web Hook"
msgstr "Dodaj novi webhook"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:200
msgid "Show Add To Calendar option to customers"
msgstr "Prikaži opciju \"Dodaj u kalendar\" mušterijama"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:201
msgid ""
"Suggest customers to add an appointment to their calendar<br/>when booking "
"is finalized."
msgstr ""
"Predloži mušterijama da dodaju termin u svoj kalendar<br/>kada se "
"rezervacija završi."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:204
msgid "After with space"
msgstr "Posle sa razmakom"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:205
msgid ""
"If this is disabled, your front-end customers won't be able to book "
"appointment with Pending status above the maximum capacity.<br/>Once the "
"maximum capacity is reached appointment will close and time slot will become "
"unavailable."
msgstr ""
"Ako je ova opcija isključena, mušterije na sajtu neće moći da rezervišu "
"termin sa statusom \"U Čekanju\" iznad maksimalnog kapaciteta servisa.<br/"
">Kada se maksimalni kapacitet popuni, termin će se zatvoriti i vremenski "
"slot će postati nedostupan."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:206
msgid ""
"If this is disabled, your front-end customers won't be able to submit a "
"booking unless they fill in the minimum service capacity,<br/>but once they "
"book for any capacity above minimum, the time slot will become unavailable "
"for booking for others.<br/>If enabled, multiple customers will be able to "
"book the same time slot, without having to fill in the minimum capacity."
msgstr ""
"Ako je ova opcija isključena, mušterije na sajtu neće moći da rezervišu "
"termin bez da popune minimalni kapacitet za servis,<br/>ali kada rezervišu "
"za bilo koji kapacitet iznad minimuma, vremenski slot će postati nedostupan "
"za sve ostale mušterije.<br/>Ako je opcija uključena, više mušterija će moći "
"da rezerviše isti vremenski slot, bez da moraju da popune minimalni "
"kapacitet."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:207
msgid "Allow booking below minimum capacity"
msgstr "Dozvoli rezervacije ispod minimalnog kapaciteta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:208
msgid "Allow admin to book appointment at any time"
msgstr "Dozvoli administratoru da rezerviše termin u bilo koje vreme"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:209
#, fuzzy
#| msgid "Allow admin to book appointment at any time"
msgid "Allow admin to book over an existing appointment"
msgstr "Dozvoli administratoru da rezerviše termin u bilo koje vreme"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:210
msgid ""
"If you enable this option, Admin will be able to book appointment at any "
"time<br>(working hours, special days and days off for all employees will be "
"ignored)."
msgstr ""
"Ako uključite ovu opciju, Administratori će moći da rezervišu termine u bilo "
"koje vreme<br>(radno vreme, posebni dani i slobodni dani svih zaposlenih će "
"biti ignorisani)."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:211
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you enable this option, Admin will be able to book appointment at any "
#| "time<br>(working hours, special days and days off for all employees will "
#| "be ignored)."
msgid ""
"If you enable this option, Admin will be able to book appointment over or "
"during<br>another appointment."
msgstr ""
"Ako uključite ovu opciju, Administratori će moći da rezervišu termine u bilo "
"koje vreme<br>(radno vreme, posebni dani i slobodni dani svih zaposlenih će "
"biti ignorisani)."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:212
msgid "Configure their days off"
msgstr "Podese svoje slobodne dane"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:213
msgid "Configure their services"
msgstr "Podese svoje servise"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:214
msgid "Configure their schedule"
msgstr "Podese svoj raspored"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:215
msgid "Configure their special days"
msgstr "Podese svoje posebne dane"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:216
msgid "Allow booking above maximum capacity"
msgstr "Dozvoli rezervisanje preko maksimalnog kapaciteta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:217
msgid "Allow customers to reschedule their own appointments"
msgstr "Dozvoli mušterijama da promene svoje termine"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:218
msgid ""
"Enable this option if you want to allow your customers to reschedule their "
"own appointments."
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ukoliko želite da dozvolite svojim mušterijama da "
"promene svoje termine."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:219
msgid "Allow customers to delete their profile"
msgstr "Dozvoli mušterijama da izbrišu svoj profil"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:220
msgid "Allow customers to cancel packages"
msgstr "Dozvoli mušterijama da otkažu pakete"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:221
msgid "Manage their appointments"
msgstr "Da upravljaju svojim terminima"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:222
msgid "Manage their events"
msgstr "Da upravljaju svojim događajima"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:223
#, fuzzy
#| msgid "customers"
msgid "Manage customers"
msgstr "mušterije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:224
msgid "Amelia API Documentation"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:225
#, fuzzy
#| msgid "Live API Key"
msgid "API keys"
msgstr "Live API ključ"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:226
#, fuzzy
#| msgid "Use these settings to manage frontend bookings"
msgid "Use this setting to manage API keys for Amelia endpoints"
msgstr ""
"Pristupite ovim podešavanjima da biste upravljali rezervacijama sa sajta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:227
msgid "Click 'Generate' to get your API key"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:228
msgid "API base URL: "
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:229
msgid "Appointments and Events"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:230
msgid "Appointments and Events Settings"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:231
msgid "Use these settings to manage frontend bookings"
msgstr ""
"Pristupite ovim podešavanjima da biste upravljali rezervacijama sa sajta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:232
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:843
msgid "Maximum Capacity"
msgstr "Maksimalni Kapacitet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:233
msgid "Limit number of tickets per person"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:236
msgid "Handle the way of adding people from Waiting List"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:237
msgid "Automatically"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:238
msgid "Manually"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:239
msgid ""
"Once the booking has been canceled or rejected the new attendee will be "
"automatically moved from waiting list to the scheduled event"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:240
msgid ""
"Admin or employee will need to manually change the status on the waiting "
"list to move the customer/attendee to the scheduled event"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:242
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Redirect URL for Successfully Approved Booking"
msgstr "URL za preusmeravanje nakon rezervacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:243
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Redirect URL for Unsuccessfully Approved Booking"
msgstr "URL za preusmeravanje nakon rezervacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:244
msgid "Automatically create Amelia Customer user"
msgstr "Automatski kreiraj \"Amelia Customer\" WordPress korisnika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:245
msgid ""
"If you enable this option every time a new customer schedules the "
"appointment<br/>he will get Amelia Customer user role and automatic email "
"with login details."
msgstr ""
"Uključivanjem ove opcije će svaka nova mušterija koja rezerviše termin "
"dobiti<br/>\"Amelia Customer\" korisničku rolu u WordPress-u i poslaće joj "
"se automatski email sa login podacima."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:246
msgid "Support Amelia by enabling this option"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:247
msgid ""
"Allow the short description below the booking form to support<br/>Amelia "
"Booking Plugin and spread the word about it."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:248
msgid "Send all notifications to additional addresses"
msgstr "Šalji sva obaveštenja na dodatne email adrese"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:249
msgid ""
"Here you can enter additional email addresses where all notifications will "
"be sent.<br/>To add an address click Enter."
msgstr ""
"Ovde možete uneti dodatne email adrese na koje će se slati sva obaveštenja."
"<br/>Da biste uneli adresu pritisnite Enter."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:250
msgid "Send all SMS messages to additional numbers"
msgstr "Šalji sve SMS poruke na dodatne brojeve"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:251
msgid ""
"Here you can enter additional phone numbers where all SMS messages will be "
"sent.<br/>To add a number click Enter."
msgstr ""
"Ovde možete uneti dodatne brojeve telefona na koje će se slati sve SMS "
"poruke.<br/>Da biste uneli broj pritisnite Enter."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:253
msgid "Before with space"
msgstr "Pre sa razmakom"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:254
msgid "Logic for Counting People:"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:255
msgid "Customer plus Additional People"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:256
msgid ""
"Select this option to count the total number of persons as the primary "
"customer plus any additional people."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:257
msgid "Total Number of People"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:258
msgid ""
"Select this option to count the total number of persons directly, including "
"the primary customer."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:259
msgid "Include service buffer time in time slots"
msgstr "Uključi vreme pripreme u vremenske slotove"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:260
msgid ""
"If this option is enabled<br>time slots will be shown with included service "
"buffer time"
msgstr ""
"Ako je ova opcija uključena<br/>vremenski slotovi će se prikazati sa "
"uključenim vremenom pripreme"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:261
msgid "Set Coupons to be case insensitive"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:263
msgid "Unsuccessful Cancellation Redirect URL"
msgstr "URL za preusmeravanje prilikom neuspešnog otkazivanja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:264
msgid ""
"URL on which will user be redirected if appointment can't be canceled<br/"
">because of 'Minimum time required before canceling' value"
msgstr ""
"URL ka kojem će se korisnik preusmeriti ako termin ne može da se otkaže<br/"
">zbog vrednosti unete u \"Minimalno vreme potrebno pre otkazivanja\" opciji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:265
msgid "Successful Cancellation Redirect URL"
msgstr "URL za preusmeravanje prilikom uspešnog otkazivanja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:266
msgid "Please enter URL"
msgstr "Molimo unesite URL"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:267
msgid "Comma-Dot"
msgstr "Zarez-Tačka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:268
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:635
msgid "Company"
msgstr "Kompanija"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:269
msgid "Company Settings"
msgstr "Podešavanja Kompanije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:270
msgid ""
"Use these settings to set up picture, name, address, phone and website of "
"your company"
msgstr ""
"Pristupite ovim podešavanjima da podesite sliku, ime, adresu, telefon i veb "
"sajt Vaše kompanije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:272
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If this option is enabled customers will be able to pay via email "
#| "notifications or through their Customer panel."
msgid ""
"If this option is enabled, customers will be able to book multiple services "
"in a single booking process."
msgstr ""
"Ako je ova opcija uključena, mušterije će moći da plate kroz email "
"obaveštenja ili kroz svoj Korisnički Panel."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:274
#, fuzzy
#| msgid "Enable Google Meet"
msgid "Enable No-show tag"
msgstr "Uključite Google Meet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:275
#, fuzzy
#| msgid "Enable this option if you want to include Google Meet in your event."
msgid "Enable this option if you want to see which Customers were a No-show"
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ako želite da uključite Google Meet u vašem događaju."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:276
msgid "Description for Square"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:277
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:96
msgid "Enable Google Meet"
msgstr "Uključite Google Meet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:278
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:97
#, fuzzy
#| msgid "Enable Google Meet"
msgid "Enable Microsoft Teams"
msgstr "Uključite Google Meet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:279
msgid "Facebook Pixel"
msgstr "Facebook Pixel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:280
#, fuzzy
#| msgid "Google Analytics"
msgid "Google Universal Analytics"
msgstr "Google Analitika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:281
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analitika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:282
#, fuzzy
#| msgid "General"
msgid "Generate"
msgstr "Opšte"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:283
#, fuzzy
#| msgid "Employee description"
msgid "Employee selection logic"
msgstr "Opis Zaposlenog"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:284
msgid "Random"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:285
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:286
#, fuzzy
#| msgid "Customer Panel"
msgid "Customize Page"
msgstr "Korisnički Panel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:287
msgid "Add Event's Attendees"
msgstr "Dodaj mušteriju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:288
msgid "Customer Panel Page URL"
msgstr "URL strane Korisničkog Panela"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:289
msgid "Employee Panel Page URL"
msgstr "URL strane Panela za Zaposlene"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:290
msgid "Enable Waiting List"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:291
msgid "Show waiting list slots"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:292
msgid "Notify the users in waiting lists"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:293
msgid "You need to set up a Waiting List notification."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:294
msgid "Set Notification"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:295
msgid "Default Appointment Status"
msgstr "Predefinisani status termina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:296
msgid "All appointments will be scheduled with the<br/>status you choose here."
msgstr "Svi termini će biti zakazani u statusu<br/>koji definišete ovde."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:297
#, fuzzy
#| msgid "Default items per page"
msgid "Default items per page for Frontend"
msgstr "Predefinisani broj stavki po strani"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:298
#, fuzzy
#| msgid "Default items per page"
msgid "Default items per page for Backend"
msgstr "Predefinisani broj stavki po strani"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:299
msgid "Default page on back-end"
msgstr "Predefinisana strana Amelije u WordPress-u"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:300
msgid "Default Payment Method"
msgstr "Predefinisani metod uplate"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:301
msgid "Default phone country code"
msgstr "Predefinisani pozivni broj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:302
msgid "Default Time Slot Step"
msgstr "Predefinisano trajanje vremenskog slota"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:303
msgid ""
"The Time Slot Step you define here will be applied<br/>for all time slots in "
"the plugin."
msgstr ""
"Trajanje vremenskog slota koji definišete ovde će se primeniti<br/>na sve "
"vremenske slotove u plugin-u."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:304
msgid "Dot-Comma"
msgstr "Tačka-Zarez"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:305
msgid "Enable Labels Settings"
msgstr "Uključite Podešavanja Labela"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:306
msgid ""
"Disable this option if you want to translate these<br/>strings using the "
"third party translation plugin."
msgstr ""
"Isključite ovu opciju ukoliko želite da prevedete<br/>navedene labele uz "
"pomoć eksternog plugin-a za prevođenje."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:307
msgid "Enable Customer Panel"
msgstr "Uključi Korisnički Panel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:308
msgid "Enable Employee Panel"
msgstr "Uključi Panel za Zaposlene"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:309
msgid "Enable usage for older IE browsers"
msgstr "Uključi podršku za stare IE pretraživače"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:310
msgid "Hide locked options"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:311
msgid "Envato API"
msgstr "Envato API"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:312
msgid "Activate with Envato"
msgstr "Aktiviraj sa Envato-m"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:313
msgid "Event Title and Description"
msgstr "Naziv i opis događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:315
msgid "Meeting Title"
msgstr "Naslov sastanka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:316
msgid "Meeting Agenda"
msgstr "Tema Sastanka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:317
#, fuzzy
#| msgid "Facebook Pixel"
msgid "Facebook App ID"
msgstr "Facebook Pixel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:318
#, fuzzy
#| msgid "Rest App Secret"
msgid "Facebook App Secret"
msgstr "Rest App Tajna"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:320
msgid "General Settings"
msgstr "Opšta Podešavanja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:321
msgid ""
"Please note that these labels are applied only to the old booking forms and "
"WooCommerce payments. To set labels for the 2.0 Amelia Booking forms kindly "
"visit the"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:322
msgid ""
"Use these settings to define plugin general settings and default settings "
"for your services and appointments"
msgstr ""
"Pristupite ovim podešavanjima da definišete opšta podešavanja plugin-a i "
"predefinisana podešavanja servisa i termina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:323
msgid "Google Map API Key"
msgstr "Google Maps API ključ"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:324
msgid ""
"Add Google Map API Key to show Google static map on<br/>\"Locations\" page."
msgstr ""
"Dodajte Google Maps API ključ da biste prikazali statičku Google mapu<br/>na "
"strani \"Lokacije\"."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:325
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:339
msgid "Client ID"
msgstr "ID klijenta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:326
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:328
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:335
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:340
msgid "Client Secret"
msgstr "Tajna klijenta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:327
msgid "Application (client) ID"
msgstr "ID aplikacije (klijenta)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:329
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:330
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:333
msgid "Redirect URI"
msgstr "URI za preusmeravanje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:334
msgid "Client Key"
msgstr "Ključ klijenta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:336
msgid ""
"The JWT app type is deprecated. We recommend that you create Server-to-"
"Server OAuth"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:337
msgid "Enable Server-to-Server OAuth"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:338
msgid "Account ID"
msgstr "Količina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:341
msgid "Lesson Space API Key"
msgstr "Lesson Space API ključ"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:342
msgid "Limit appointments per customer"
msgstr "Ograniči broj termina po mušteriji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:343
msgid "Limit package purchases per customer"
msgstr "Ograniči broj kupovine paketa po mušteriji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:344
msgid "Limit events per customer"
msgstr "Ograniči broj događaja po mušteriji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:345
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:346
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:347
msgid "The limit is checked by customer email"
msgstr "Limit se proverava email adresom mušterije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:348
msgid "Log In"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:349
msgid "Log Out"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:351
msgid ""
"Manage Google Calendar Integration, Outlook Calendar Integration, Zoom "
"Integration and Web Hooks"
msgstr ""
"Upravljanje Google Kalendar Integracijom, Outlook Kalendar Integracijom, "
"Zoom Integracijom i Webhook-ovima"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:365
msgid "Identify country code by user's IP address"
msgstr "Identifikuj pozivni broj zemlje po korisnikovoj IP adresi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:366
msgid "Insert Pending Appointments"
msgstr "Ubaci termine u čekanju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:367
msgid "Create Meetings For Pending Appointments"
msgstr "Kreirajte sastanke za termine u čekanju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:368
#, fuzzy
#| msgid "Check customer's name for existing email when booking"
msgid "Check customer's name for existing email/phone when booking"
msgstr ""
"Proveri da li se mušterijino ime poklapa sa postojećom email adresom "
"prilikom zakazivanja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:369
msgid ""
"Enable this option to ensure that customers using an existing email or phone "
"number maintain consistent first and last names."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:374
msgid "Labels"
msgstr "Labele"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:375
msgid "Labels Settings"
msgstr "Podešavanja Labela"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:376
msgid "Use these settings to change labels on frontend pages"
msgstr "Pristupite ovim podešavanjima da promenite labele na stranama na sajtu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:377
msgid "Mail Service"
msgstr "Servis za email"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:378
msgid "Mailgun"
msgstr "Mailgun"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:380
msgid ""
"Here you can define languages that you want to have in the plugin<br>for "
"translating dynamic strings (names, descriptions, notifications)."
msgstr ""
"Ovde možete definisati dodatne jezike koje želite da imate u plugin-u<br/>za "
"prevod dinamičkih reči (imena, opisi, obaveštenja)."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:381
msgid "Marketing Tools"
msgstr "Alati za marketing"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:391
msgid "Minimum time required before booking"
msgstr "Minimalno vreme potrebno pre rezervisanja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:392
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"book the appointment."
msgstr ""
"Podesite vreme pre termina u toku kojeg mušterije<br/>neće moći da rezervišu "
"termin."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:395
msgid "Minimum time required before rescheduling"
msgstr "Minimalno vreme potrebno pre promene termina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:396
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"reschedule the appointment."
msgstr ""
"Podesite vreme pre termina u toku kojeg mušterije<br/>neće moći da promene "
"datum i vreme termina."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:397
msgid "Notification Settings"
msgstr "Podešavanja Obaveštenja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:398
msgid ""
"Use these settings to set your mail settings which will be used to notify "
"your customers and employees"
msgstr ""
"Pristupite ovim podešavanjima da biste podesili email parametre koji će se "
"koristiti za slanje obaveštenja mušterijama i zaposlenima"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:399
msgid "Notify the customer(s) by default"
msgstr "Uvek obavesti mušteriju/mušterije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:400
msgid "Maximum Number Of Events Returned"
msgstr "Maksimalni broj Događaja koji će se učitati"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:401
#, fuzzy
#| msgid "Order update"
msgid "Outdated"
msgstr "Ažuriranje porudžbine"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:402
#, fuzzy
#| msgid "Outlook Calendar"
msgid "Outlook Mailer"
msgstr "Outlook Kalendar"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:406
msgid "Payments Settings"
msgstr "Podešavanja Plaćanja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:407
msgid ""
"Use these settings to set price format, payment method and coupons that will "
"be used in all bookings"
msgstr ""
"Pristupite ovim podešavanjima da biste podesili format cene, metod uplate i "
"kupone koji će se koristiti u svim rezervacijama"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:408
msgid "Period available for booking in advance"
msgstr "Period dostupan za rezervisanje unapred"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:409
msgid "Set how far customers can book."
msgstr "Podesite koliko unapred mušterije mogu da rezervišu."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:410
msgid "PHP Mail"
msgstr "PHP Mail"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:411
msgid "Price Number Of Decimals"
msgstr "Broj decimala u ceni"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:412
msgid "Price Separator"
msgstr "Separator cene"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:413
msgid "Price Symbol Position"
msgstr "Pozicija simbola valute"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:414
msgid "Purchase code"
msgstr "Kod kupovine"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:415
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:489
#, fuzzy
#| msgid "Service Details"
msgid "Provider Details"
msgstr "Detalji Servisa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:416
#, fuzzy
#| msgid "Use these settings to manage frontend bookings"
msgid "Use this setting to configure provider details"
msgstr ""
"Pristupite ovim podešavanjima da biste upravljali rezervacijama sa sajta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:417
msgid "Enable Google reCAPTCHA"
msgstr "Uključite Google reCAPTCHA"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:418
msgid ""
"Enable this option if you want to add Google reCAPTCHA on the front-end "
"booking forms"
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ukoliko želite da dodate Google reCAPTCHA na forme za "
"rezervaciju na sajtu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:419
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URI"
msgid "Redirect URLs"
msgstr "URI za preusmeravanje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:422
msgid "Remove Google Calendar Busy Slots"
msgstr "Ukloni zauzete slotove Google Kalendara"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:423
msgid "Remove Outlook Calendar Busy Slots"
msgstr "Ukloni zauzete slotove Outlook Kalendara"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:424
#, fuzzy
#| msgid "Remove Google Calendar Busy Slots"
msgid "Remove Apple Calendar Busy Slots"
msgstr "Ukloni zauzete slotove Google Kalendara"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:425
msgid "Include Buffer time in Google events"
msgstr "Uključi vreme pripreme u Google događaje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:426
msgid "Include Buffer time in Outlook events"
msgstr "Uključi vreme pripreme u Outlook događaje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:427
#, fuzzy
#| msgid "Include Buffer time in Google events"
msgid "Include Buffer time in Apple events"
msgstr "Uključi vreme pripreme u Google događaje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:428
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Redirect URL for Successfully Rejected Booking"
msgstr "URL za preusmeravanje nakon rezervacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:429
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Redirect URL for Unsuccessfully Rejected Booking"
msgstr "URL za preusmeravanje nakon rezervacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:430
#, fuzzy
#| msgid "Recipient Email"
msgid "Reply-to Email"
msgstr "Email Primaoca"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:431
msgid "Require password for login"
msgstr "Traži lozinku za pristupanje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:432
msgid "Set email as a mandatory field"
msgstr "Podesi email kao obavezno polje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:433
msgid "Set a phone number as a mandatory field"
msgstr "Podesi broj telefona kao obavezno polje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:434
msgid ""
"This option does not apply to new forms,<br/> for that please check the "
"customize page."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:435
msgid "Roles Settings"
msgstr "Podešavanje Uloga"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:436
msgid ""
"Use these settings to define settings that will be applied for the specific "
"Amelia roles"
msgstr ""
"Pristupite ovim podešavanjima da biste definisali pravila koja će se "
"primenjivati određenim Amelia ulogama"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:437
msgid "Send Event Invitation Email"
msgstr "Pošalji email pozivnicu za Događaj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:438
msgid "Send invoice to customer by default"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:439
msgid ""
"Enable this option to make sure that the invoice will be sent to the "
"customer after booking."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:440
msgid "Send ics file for Approved bookings"
msgstr "Pošalji ICS fajl za Odobrene termine"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:441
msgid "Send ics file for Pending bookings"
msgstr "Pošalji ICS fajl za termine \"U Čekanju\""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:442
msgid ""
"Enable this option if you want to send ics file in email after approved "
"bookings."
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ako želite da pošaljete ICS fajl u mejlu nakon što je "
"rezervacija odobrena."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:443
msgid ""
"Enable this option if you want to send ics file in email after pending "
"bookings."
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ako želite da pošaljete ICS fajl u mejlu nakon što je "
"rezervacija u čekanju."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:444
msgid "Remind me when my SMS balance is low"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:445
msgid ""
"Enable this option to receive a reminder email when your SMS balance reaches "
"set minimum"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:446
msgid "Credit minimum to send reminder"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:447
#, fuzzy
#| msgid "Send Test Email"
msgid "Send to e-mail"
msgstr "Pošalji Test Email"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:448
msgid "Sender Email"
msgstr "Email pošiljaoca"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:449
msgid "Please enter sender email"
msgstr "Molimo unesite email adresu pošiljaoca"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:450
msgid "Sender Name"
msgstr "Ime pošiljaoca"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:451
msgid "Please enter sender name"
msgstr "Molimo unesite ime pošiljaoca"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:452
msgid "Use service duration for booking a time slot"
msgstr "Koristite trajanje servisa za prikaz vremenskih slotova za rezervacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:453
msgid ""
"Enable this option if you want to make time slot step<br/>the same as "
"service duration in the booking process"
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ukoliko želite da se vremenski slot<br/>na sajtu "
"poklapa sa trajanjem servisa."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:454
msgid "Set Ics File Description"
msgstr "Podesite opis ICS fajla"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:457
msgid "Allow customers to see other attendees"
msgstr "Dozvolite mušterijama da vide ostale učesnike"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:458
msgid "Show booking slots in client time zone"
msgstr "Prikaži vremenske slotove u vremenskoj zoni klijenta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:459
msgid ""
"Enable this option if you want to show booking slots<br/>in client time zone."
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ako želite da se vremenski slotovi<br/>prikažu u "
"vremenskoj zoni klijenta."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:460
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:461
msgid "Space-Comma"
msgstr "Razmak-Zarez"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:462
msgid "Space-Dot"
msgstr "Razmak-Tačka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:463
msgid "Load Entities on page load"
msgstr "Učitaj entitete pri učitavanju stranice"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:464
msgid ""
"Enable this option if you want to avoid AJAX calls<br>for fetching entities "
"(services, employees, locations, packages, tags)"
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ako želite da izbegnete AJAX pozive<br/>pri učitavanju "
"entiteta (servisa, zaposlenih, lokacija, paketa, tagova)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:465
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:129
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:137
msgid "Square"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:466
msgid "Square account successfully disconnected"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:467
msgid ""
"The currency in Amelia does not match the currency of your chosen Square "
"location"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:468
msgid "Default Square location"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:469
msgid "Please log in to Square"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:470
msgid "There has been an error logging in to Square. Please try again."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:471
msgid "Select your Square Location"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:472
msgid "Locations must be active and have card processing enabled"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:473
msgid "To use Square, you must have PHP version 7.4 or higher"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:474
msgid "Square Service"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:475
#, fuzzy
#| msgid "Enable Amelia"
msgid "Enable Taxes"
msgstr "Uključi Ameliju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:476
msgid ""
"SSL (HTTPS) is not enabled. You will not be able to use Outlook Calendar "
"integration until SSL is enabled."
msgstr ""
"SSL (HTTPS) nije uključen. Nećete moći da koristite Outlook Kalendar "
"integraciju dok se SSL ne uključi."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:478
msgid "Attachment upload path"
msgstr "Putanja za učitavanje priloga"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:479
msgid ""
"If you leave this field empty, all attachments will be uploaded into the "
"Wordpress uploads folder."
msgstr ""
"Ako ostavite ovo polje prazno, svi prilozi će se učitati u WordPress-ov "
"\"uploads\" folder."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:480
msgid "View Activation Settings"
msgstr "Pristupite Podešavanjima za Aktivaciju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:481
msgid "VAT number"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:483
msgid "View Company Settings"
msgstr "Pristupite Podešavanjima za Kompaniju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:484
msgid "View General Settings"
msgstr "Pristupite Opštim Podešavanjima"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:485
msgid "View Integrations Settings"
msgstr "Pristupite Podešavanjima za Integracije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:486
msgid "View Labels Settings"
msgstr "Pristupite Podešavanjima za Labele"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:487
msgid "View Notifications Settings"
msgstr "Pristupite Podešavanjima za Obaveštenja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:488
msgid "View Payments Settings"
msgstr "Pristupite Podešavanjima za Plaćanja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:490
msgid "View Roles Settings"
msgstr "Pristupite Podešavanjima za Uloge"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:492
msgid "Website"
msgstr "Veb sajt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:493
msgid "Web Hooks"
msgstr "Webhooks"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:494
msgid "WP Mail"
msgstr "WP Mail"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:495
msgid "Hide Currency Symbol on the booking form"
msgstr "Sakrij simbol valute u formi za rezervisanje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:496
msgid "Custom Currency Symbol"
msgstr "Proizvoljni simbol valute"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:497
msgid "Your API key"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:498
msgid "Booking Time Slots will depend on the service duration"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:499
msgid ""
"When this option is deactivated, the booking will be<br/>determined based on "
"the Default Time Slot Step"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:511
msgid "Amelia SMS"
msgstr "Amelia SMS"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:512
msgid "Balance:"
msgstr "Stanje:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:513
msgid "Your balance has been recharged"
msgstr "Vaše stanje je dopunjeno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:514
msgid "Carrier:"
msgstr "Provajder:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:515
msgid "Change Alpha Sender ID"
msgstr "Promeni ID Alfa Pošiljaoca"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:517
msgid "Cost:"
msgstr "Cena:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:518
msgid "Create New Notification"
msgstr "Kreiraj Novo Obaveštenje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:519
msgid "Current Password:"
msgstr "Trenutna Lozinka:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:520
msgid "Please enter current password"
msgstr "Molimo unesite trenutnu lozinku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:521
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:647
msgid "Appointment Approved"
msgstr "Termin Odobren"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:523
msgid "Appointment Follow Up"
msgstr "Ponovni kontakt nakon Termina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:524
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:649
msgid "Appointment Next Day Reminder"
msgstr "Podsetnik \"Dan Pre\" za Termin"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:525
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:655
msgid "Appointment Pending"
msgstr "Termin u Čekanju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:526
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:656
msgid "Appointment Rejected"
msgstr "Termin Odbijen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:527
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:657
msgid "Appointment Rescheduled"
msgstr "Termin Promenjen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:528
msgid "Customer Panel Access"
msgstr "Pristup Korisničkom Panelu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:529
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:650
msgid "Appointment Details Changed"
msgstr "Termin Otkazan"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:530
msgid "Birthday Greeting"
msgstr "Rođendanska Čestitika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:531
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:658
msgid "Event Booked"
msgstr "Događaj Rezervisan"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:532
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:659
msgid "Event Canceled By Attendee"
msgstr "Događaj Otkazan od Strane Učesnika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:533
msgid "Event Follow Up"
msgstr "Ponovni Kontakt Nakon Događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:534
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:660
msgid "Event Next Day Reminder"
msgstr "Podsetnik \"Dan Pre\" za Događaj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:535
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:661
msgid "Event Canceled By Admin"
msgstr "Događaj Otkazan od Strane Administratora"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:536
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:662
msgid "Event Rescheduled"
msgstr "Događaj Promenjen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:537
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:663
msgid "Event Details Changed"
msgstr "Detalji o uplati"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:538
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:540
msgid "Other"
msgstr "Drugo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:539
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:664
msgid "Event Waiting List"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:541
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:634
#, fuzzy
#| msgid "Date Purchased"
msgid "Cart Purchase"
msgstr "Datum Kupovine"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:542
msgid "Booking Invoice"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:545
msgid "Customize SMS"
msgstr "Prilagodi SMS"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:547
msgid "Don't have an account?"
msgstr "Nemate nalog?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:548
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:106
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:549
msgid "Email Notifications"
msgstr "Email Obaveštenja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:551
msgid "Please enter recipient phone"
msgstr "Molimo unesite broj telefona primaoca"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:553
msgid "You have entered an incorrect email"
msgstr "Uneli ste neispravnu email adresu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:554
msgid "You have entered an incorrect password"
msgstr "Uneli ste neispravnu lozinku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:555
msgid "Insert email placeholders"
msgstr "Unesite email placeholder-e"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:556
msgid ""
"Choose one of the placeholders from the lists below, click on it to copy and "
"then paste into the template."
msgstr ""
"Izaberite jedan od placeholder-a iz liste ispod. Kliknite na placeholder da "
"biste ga iskopirali i onda ga nalepite u šablon."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:558
msgid "Message:"
msgstr "Poruka:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:559
msgid "messages"
msgstr "poruke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:562
msgid "Notification has been saved"
msgstr "Obaveštenje je sačuvano"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:563
msgid "Notification Template"
msgstr "Šablon Obaveštenja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:564
msgid "Notifications"
msgstr "Obaveštenja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:565
msgid "Password:"
msgstr "Lozinka:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:566
msgid "Payment History"
msgstr "Istorija Uplata"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:567
msgid "Date of the appointment"
msgstr "Datum Termina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:568
msgid "Date & Time of the appointment"
msgstr "Datum i vreme Termina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:569
msgid "Duration of the appointment"
msgstr "Trajanje Termina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:570
msgid "End time of the appointment"
msgstr "Završno Vreme Termina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:571
msgid "Id of the appointment"
msgstr "ID Termina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:572
msgid "Payment due amount"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:573
msgid "Appointment notes"
msgstr "Zabeleške o Terminu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:574
msgid "Appointment price"
msgstr "Cena Termina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:575
msgid "Payment type"
msgstr "Tip Uplate"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:576
msgid "Status of the appointment"
msgstr "Status termina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:577
msgid "Start time of the appointment"
msgstr "Početno vreme termina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:578
msgid "Attendee code"
msgstr "Kod Učesnika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:579
msgid "Booked Customer (full name, email, phone)"
msgstr "Rezervisana Mušterija (ime i prezime, email, telefon)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:581
msgid "Category ID"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:582
msgid "Category name"
msgstr "Ime Kategorije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:583
msgid "Company address"
msgstr "Adresa Kompanije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:584
msgid "Company name"
msgstr "Ime Kompanije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:585
msgid "Company phone"
msgstr "Telefon Kompanije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:586
msgid "Company website"
msgstr "Veb sajt Kompanije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:587
msgid "Company email"
msgstr "Email Kompanije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:588
msgid "Company VAT number"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:589
msgid "Customer email"
msgstr "Email Mušterije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:590
msgid "Customer first name"
msgstr "Ime Mušterije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:591
msgid "Customer full name"
msgstr "Ime i Prezime Mušterije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:592
msgid "Customer last name"
msgstr "Prezime Mušterije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:593
msgid "Customer note"
msgstr "Zabeleška o Mušteriji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:594
msgid "Customer phone"
msgstr "Telefon Mušterije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:595
msgid "Employee description"
msgstr "Opis Zaposlenog"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:596
msgid "Employee ID"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:597
msgid "Employee email"
msgstr "Email Zaposlenog"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:598
msgid "Employee first name"
msgstr "Ime Zaposlenog"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:599
msgid "Employee full name"
msgstr "Ime i Prezime Zaposlenog"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:600
msgid "Employee last name"
msgstr "Prezime Zaposlenog"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:601
msgid "Employee name, email & phone"
msgstr "Ime, email i telefon zaposlenog"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:602
msgid "Employee note"
msgstr "Zabeleška o Zaposlenom"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:603
msgid "Employee phone"
msgstr "Telefon Zaposlenog"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:604
msgid "Event description"
msgstr "Opis Događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:605
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1353
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:237
msgid "Event Location"
msgstr "Lokacija Događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:606
msgid "End date of the event"
msgstr "Krajnji datum Događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:607
msgid "End date & time of the event"
msgstr "Krajnji datum i krajnje vreme događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:608
msgid "End time of the event"
msgstr "Krajnje vreme Događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:609
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1580
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:195
#, fuzzy
#| msgid "Event Day"
msgid "Event ID"
msgstr "Dan Događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:610
msgid "Event name"
msgstr "Ime Događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:611
msgid "Date period of the event"
msgstr "Raspon Datuma Događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:612
msgid "Date & Time period of the event"
msgstr "Raspon Datuma i Vremena Događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:613
msgid "Event price"
msgstr "Cena Događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:614
msgid "Booking price"
msgstr "Cena Rezervacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:615
msgid "Start date of the event"
msgstr "Početni Datum Događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:616
msgid "Start date & time of the event"
msgstr "Početni Datum i Vreme Događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:617
msgid "Start time of the event"
msgstr "Početno Vreme Događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:618
msgid "Group event details"
msgstr "Detalji Grupnog Događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:619
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"recurring appointments."
msgstr ""
"Podesite detalje koje želite da prosledite mušterijama/zaposlenima o "
"njihovim terminima koji se ponavljaju."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:620
msgid "Service description"
msgstr "Opis Servisa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:621
msgid "Service duration"
msgstr "Trajanje Servisa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:622
msgid "Service ID"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:623
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1348
msgid "Service name"
msgstr "Ime Servisa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:624
msgid "Service price"
msgstr "Cena Servisa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:626
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:131
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:627
msgid ""
"Effective September 30th, SMS providers will implement charges for failed "
"message deliveries. To help minimize the occurrence of failed messages, "
"please adhere to the following guidelines: <br>\n"
" <ol "
"style=\"margin-left: 16px\">\n"
" <li>For "
"countries where Alphanumeric Sender IDs are not permitted, the Alphanumeric "
"Sender ID will be replaced with the phone number. A complete list of "
"affected countries is available <a href=\"https://wpamelia.com/sms-"
"notifications/\">here</a>.</li>\n"
" <li>Update "
"the label of the “Phone Number” field through Amelia’s Customize menu to "
"“Mobile phone number” to ensure users enter the correct format and to avoid "
"failures caused by sending SMS to landline numbers.</li>\n"
" <li>Use "
"HTTPS links instead of HTTP, as HTTP links may be flagged as insecure, "
"leading to potential delivery issues.</li>\n"
" </ol>\n"
" Amelia "
"forwards messages to external SMS providers, who charge for all delivery "
"attempts, successful or failed, so following the provided guidelines can "
"help minimize costs."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:644
msgid "Placeholder Copied"
msgstr "Placeholder Kopiran"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:653
msgid "Employee Panel Access"
msgstr "Pristup Panelu za Zaposlene"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:654
msgid "Employee Panel Recovery"
msgstr "Ponovni pristup Panelu za Zaposlene"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:665
msgid "Queued"
msgstr "U redu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:667
msgid "Recharge"
msgstr "Dopuni"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:668
msgid "Recharge Balance"
msgstr "Stanje Dopune"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:669
msgid "Recipient Email"
msgstr "Email Primaoca"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:670
msgid "Refresh"
msgstr "Osveži"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:671
msgid "Requires Scheduling Setup"
msgstr "Zahteva Podešavanje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:673
msgid "Security"
msgstr "Bezbednost"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:674
msgid "Segments:"
msgstr "Segmenata:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:676
msgid "Send Recovery Email"
msgstr "Pošalji Email za Ponovni Pristup"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:677
msgid "Send Test Email"
msgstr "Pošalji Test Email"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:678
msgid "Send Test SMS"
msgstr "Pošalji Test SMS"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:679
msgid "Alpha Sender ID:"
msgstr "ID Alfa Pošiljaoca:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:681
msgid "Sign Up"
msgstr "Prijavi Se"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:682
msgid "SMS History"
msgstr "Istorija SMS poruka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:683
msgid "SMS Notifications"
msgstr "SMS Notifikacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:684
msgid ""
"If you are from a country where VAT or GST applies, a VAT/GST charge will be "
"added to the transaction."
msgstr ""
"Ako se nalazite u državi u kojoj se koriste VAT (PDV) ili GST, iznos poreza "
"će biti dodat transakciji."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:686
msgid "Subject"
msgstr "Naslov"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:687
msgid "Email has not been sent"
msgstr "Email nije poslat"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:688
msgid "Email has been sent"
msgstr "Email je poslat"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:689
msgid ""
"To be able to send test email please configure \"Sender Email\" in "
"Notification Settings."
msgstr ""
"Da biste slali test email obaveštenja, molimo konfigurišite \"Email "
"Pošiljaoca\" u podešavanjima Obaveštenja."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:690
msgid "To be able to send test SMS please recharge your balance."
msgstr "Da biste slali test SMS obaveštenja, molimo dopunite vaš kredit."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:691
msgid "Text:"
msgstr "Tekst:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:693
msgid "To Customer"
msgstr "Ka Mušteriji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:694
msgid "To Employee"
msgstr "Ka Zaposlenom"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:695
msgid "User:"
msgstr "Korisnik:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:697
msgid "View pricing for:"
msgstr "Vidi cenovnik za:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:698
msgid "View Profile"
msgstr "Vidi Profil"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:699
msgid "Permanent access token"
msgstr "Trajni pristupni token"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:700
msgid "Enable Auto-reply message"
msgstr "Uključi Automatski Odgovor"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:701
msgid ""
"Messages sent through WhatsApp are without a reply option, so we advise "
"setting the “Auto-Reply” message"
msgstr ""
"Poruke poslate kroz WhatsApp integraciju nemaju opciju za odgovor, tako da "
"savetujemo da podesite Automatski Odgovor"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:702
msgid "WhatsApp Webhook Verify Token"
msgstr "WhatsApp webhook verifikacioni token"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:703
msgid "WhatsApp Auto-reply message"
msgstr "WhatsApp Automatski Odgovor"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:704
msgid "WhatsApp Business Account ID"
msgstr "ID WhatsApp Poslovnog Naloga"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:705
msgid "Default language"
msgstr "Predefinisani Jezik"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:706
msgid "WhatsApp Notifications"
msgstr "WhatsApp Obaveštenja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:707
msgid "Enable WhatsApp Notifications"
msgstr "Uključi WhatsApp Obaveštenja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:708
msgid "Phone number ID"
msgstr "ID broja telefona"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:710
msgid "WhatsApp Webhook Callback URL"
msgstr "URL WhatsApp webhook callback-a"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:722
msgid "# of appointments"
msgstr "Broj termina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:723
msgid "Sum of payments"
msgstr "Suma plaćanja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:724
msgid "# of Hours in appointment"
msgstr "Broj sati u terminu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:725
#, fuzzy, no-php-format
#| msgid "% of load"
msgid "% of load"
msgstr "% zauzetih termina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:726
msgid "Approved Appointments"
msgstr "Odobreni Termini"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:727
msgid ""
"Indicates the number of approved appointments<br/>for a chosen date range."
msgstr "Prikazuje broj odobrenih termina<br/>za izabrani raspon datuma."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:728
msgid "Interests / Conversions"
msgstr "Interesovanja / Konverzije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:729
msgid ""
"Shows the number of views for the employee/service/location<br/>vs. the "
"number of times they were booked during<br/>the selected date range."
msgstr ""
"Prikazuje broj pregleda zaposlenog/servisa/lokacije<br/>naspram broja puta "
"kada su isti rezervisani<br/>unutar izabranog raspona datuma."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:732
#, fuzzy
#| msgid "Break Hours"
msgid "Grab Yours"
msgstr "Vreme za pauze"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:733
msgid "New"
msgstr "Novo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:734
msgid "You don't have any upcoming appointments yet"
msgstr "Još uvek nemate predstojeće rezervacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:736
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:976
msgid "Pending Appointments"
msgstr "Termini u čekanju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:737
msgid "Percentage of Load"
msgstr "Procenat zauzetih termina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:738
msgid ""
"Indicates the percentage of occupied time against available time for "
"appointments<br/>in the chosen date range."
msgstr ""
"Prikazuje procenat zauzetih naspram broja slobodnih termina<br/>unutar "
"izabranog raspona datuma."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:739
msgid "Returning"
msgstr "Stalne mušterije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:740
msgid "Revenue"
msgstr "Prihodi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:741
msgid ""
"Shows the total income for paid appointments<br/>in the chosen date range."
msgstr ""
"Prikazuje totalni prihod za plaćene termina<br/>unutar izabranog raspona "
"datuma."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:743
msgid "Views"
msgstr "Pregledi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:744
msgid "Hello"
msgstr "Zdravo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:745
msgid "You have"
msgstr "Imate"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:747
msgid "for today"
msgstr "za danas"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:748
msgid "Upcoming appointments"
msgstr "Predstojeći termini"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:789
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1638
msgid "Show"
msgstr "Prikaži"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:790
msgid "Block"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:791
msgid "Unblock"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:804
msgid "Search Locations..."
msgstr "Pretraži Lokacije..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:816
msgid "Add Category"
msgstr "Dodaj Kategoriju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:817
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1290
msgid "Add Extra"
msgstr "Dodaj Dodatak"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:818
msgid "Add Image"
msgstr "Dodaj Sliku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:819
msgid "Add Package"
msgstr "Dodaj Paket"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:821
msgid "Add Resource"
msgstr "Dodaj Resurs"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:823
msgid "Categories positions has been saved"
msgstr "Pozicije kategorija su sačuvane"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:824
msgid "Category has been deleted"
msgstr "Kategorija je izbrisana"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:825
msgid "Category has been duplicated"
msgstr "Kategorija je duplicirana"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:826
msgid "Category has been saved"
msgstr "Kategorija je sačuvana"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:827
msgid "Start by clicking the Add Category button"
msgstr "Pokreni klikom na dugme \"Dodaj Kategoriju\""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:828
msgid "Start by clicking the Add Package button"
msgstr "Pokreni klikom na dugme \"Dodaj Paket\""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:829
msgid "Start by clicking the Add Resource button"
msgstr "Pokreni klikom na dugme \"Dodaj Resurs\""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:830
msgid "Start by clicking the Add Service button"
msgstr "Pokreni klikom na dugme \"Dodaj Servis\""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:831
msgid "Are you sure you want to delete this service?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovaj servis?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:832
msgid "Are you sure you want to duplicate this service?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da duplicirate ovaj servis?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:833
msgid ""
"You will change a setting which is also set for each employee separately. Do "
"you want to update it for all employees?"
msgstr ""
"Promenićete podešavanje koje je ujedno podešeno za svakog zaposlenog "
"pojedinačno. Da li želite da primenite promenu na sve zaposlene?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:834
msgid "Are you sure you want to hide this service?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da sakrijete ovaj servis?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:835
msgid "Are you sure you want to show this service?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da prikažete ovaj servis?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:836
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this category?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovu kategoriju?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:837
msgid "Are you sure you want to duplicate this category?"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:838
msgid "Duration & Pricing "
msgstr "Trajanje i Cenovnik"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:839
msgid "Edit Service"
msgstr "Uredi Servis"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:840
msgid "Edit Category"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:841
msgid "Gallery"
msgstr "Galerija"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:842
msgid "Hex"
msgstr "Hex"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:844
msgid "Here you can set the maximum number of people<br/>per one appointment."
msgstr ""
"Ovde možete podesiti maksimalni broj ljudi<br/>po jednom zakazanom terminu."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:845
msgid "Minimum Capacity"
msgstr "Minimalni Kapacitet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:846
msgid ""
"Here you can set the minimum number of people<br/>per one booking of this "
"service."
msgstr ""
"Ovde možete podesiti minimalni broj ljudi<br/>po jednom zakazanom terminu."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:847
msgid "New Category"
msgstr "Nova Kategorija"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:848
msgid "New Service"
msgstr "Novi Servis"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:851
msgid "Please select duration"
msgstr "Molimo izaberite trajanje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:852
msgid "Please select category"
msgstr "Molimo izaberite kategoriju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:853
msgid "Buffer Time After"
msgstr "Vreme Pripreme Nakon Termina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:854
msgid ""
"Time after the appointment (rest, clean up, etc.),<br/>when another booking "
"for same service and<br/>employee cannot be made."
msgstr ""
"Vreme nakon termina (za odmor, čišćenje, itd.),<br/>u toku kojeg ne može da "
"se rezerviše isti servis<br/>i isti zaposleni."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:855
msgid "Buffer Time Before"
msgstr "Vreme Pripreme Pre Termina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:856
msgid ""
"Time needed to prepare for the appointment, when<br/>another booking for "
"same service and employee<br/>cannot be made."
msgstr ""
"Vreme potrebno za pripremu pre termina,<br/>u toku kojeg ne može da se "
"rezerviše isti servis i zaposleni."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:857
msgid "Service has been deleted"
msgstr "Servis je izbrisan"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:858
msgid "Service is hidden"
msgstr "Servis je sakriven"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:859
msgid "Service has been saved"
msgstr "Servis je sačuvan"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:860
msgid "Service is visible"
msgstr "Servis je vidljiv"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:861
msgid "Services positions has been saved"
msgstr "Pozicije servisa su sačuvane"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:862
msgid "Unable to save services positions"
msgstr "Neuspešno čuvanje pozicija servisa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:863
msgid "Sort Services:"
msgstr "Sortiraj servise:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:869
msgid "Show service on site"
msgstr "Prikaži Servis na Veb Sajtu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:870
msgid ""
"If this option is disabled, service will be available for booking from back-"
"end pages only."
msgstr ""
"Isključivanjem ove opcije, servis će moći da se rezerviše samo iz WordPress-"
"a."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:871
msgid "Set recurring appointment"
msgstr "Podesi Termin koji se ponavlja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:872
msgid ""
"If this option is disabled, your customers won't be able to book recurring "
"appointments at the same time."
msgstr ""
"Isključivanjem ove opcije, mušterije neće moći da rezervišu termine koji se "
"ponavljaju."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:873
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:922
msgid "Provider has appointments for this service"
msgstr "Zaposleni ima postojeće termine za ovaj servis"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:874
msgid "Pricing model"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:888
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1387
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:110
msgid "Please enter first name"
msgstr "Molimo unesite ime"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:889
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1389
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:111
msgid "Please enter last name"
msgstr "Molimo unesite prezime"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:890
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1340
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1488
msgid "First Name"
msgstr "Ime"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:891
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1341
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1489
msgid "Last Name"
msgstr "Prezime"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:897
msgid ""
"Here you can map a WordPress user to the customer if<br/>you want to give "
"customers access to the list of their<br/>appointments in the back-end of "
"the plugin."
msgstr ""
"Ovde možete povezati WordPress korisnika sa mušterijom<br/>ako želite da "
"dozvolite mušterijama da pristupe svojim<br/>terminima kroz WordPress."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:898
msgid ""
"Here you can map a WordPress user to the employee if<br/>you want to give "
"employee access to the list of their<br/>appointments in the back-end of the "
"plugin."
msgstr ""
"Ovde možete povezati WordPress korisnika sa zaposlenim<br/>ako želite da "
"dozvolite zaposlenima da pristupe svojim<br/>terminima kroz WordPress."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:899
msgid ""
"This is the language in which the customer will receive notifications for "
"bookings made on the admin/employee panel. It is preselected if the customer "
"has booked on a page in the language available in Amelia notifications, or "
"it can be set here."
msgstr ""
"Ovo je jezik u kojem će mušterija dobiti obaveštenja za termine koji su "
"rezervisani kroz WordPress ili Panel za Zaposlene. Jezik je predefinisan ako "
"je mušterija rezervisala barem jedan termin na strani sa drugim jezikom koji "
"je dostupan u Amelia Obaveštenjima, ili može biti podešen ovde."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:913
#, fuzzy
#| msgid "Roles Settings"
msgid "Provider Settings"
msgstr "Podešavanje Uloga"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:914
msgid "Employee has been saved"
msgstr "Zaposleni je sačuvan"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:915
msgid "Employee Panel Password"
msgstr "Lozinka za Panel za Zaposlene"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:946
msgid "Are you sure you want to delete this customer?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovu mušteriju?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:947
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this customer?"
msgid "Are you sure you want to block this customer?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovu mušteriju?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:948
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this customer?"
msgid "Are you sure you want to unblock this customer?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovu mušteriju?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:949
msgid "Customer Activity"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:950
msgid "Customer has been deleted"
msgstr "Mušterija je izbrisana"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:951
#, fuzzy
#| msgid "Customer has been deleted"
msgid "Customer has been blocked"
msgstr "Mušterija je izbrisana"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:952
#, fuzzy
#| msgid "Customer has been deleted"
msgid "Customer has been unblocked"
msgstr "Mušterija je izbrisana"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:954
msgid "Customer has been saved"
msgstr "Mušterija je sačuvana"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:956
msgid "Customers have been deleted"
msgstr "Mušterije su izbrisane"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:957
msgid "customers"
msgstr "mušterije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:958
msgid "Search Customers..."
msgstr "Pretraži Mušterije..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:963
msgid "Events Booked"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:964
msgid "You can use this option to export customers in CSV file."
msgstr "Ovom opcijom možete izvesti mušterije u CSV fajl."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:966
msgid ""
"<ul><li>No first row with column names</li><li><b>First</b> and <b>Last "
"name</b> are two separate fields</li><li><b>Date of birth</b> in the same "
"format as chosen in your WP settings (if date format with a comma is used "
"the dates should be in quotes)</li><li><b>Phone</b> has a country code</"
"li><li><b>Gender</b> in Male or Female form</li></ul>"
msgstr ""
"<ul><li>Prvi red ne sme da sadrži ime kolone</li><li><b>Ime</b> i "
"<b>Prezime</b> su dva odvojena polja</li><li><b>Datum rođenja</b> mora biti "
"u istom formatu koji je izabran u WP podešavanjima (ako se koristi format sa "
"zarezom, datumi treba da budu u navodnicima)</li><li><b>Telefon</b> ima "
"pozivni broj države</li><li><b>Pol</b> u formi Muško ili Žensko</li></ul>"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:967
msgid ""
"Valid <b>First</b> and <b>Last name</b> are required fields. <br>If invalid, "
"other values will be skipped and not imported.<br>If multiple customers have "
"the same email address, only the first one will be imported."
msgstr ""
"Validno <b>Ime</b> i <b>Prezime</b> su obavezna polja. <br>Ako nisu validni, "
"ostale vrednosti će biti preskočene i neće biti uvezene.<br>Ako više "
"mušterija imaju istu email adresu, samo će prva mušterija biti uvezena."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:968
msgid "customers have been imported successfully to your customer list"
msgstr "mušterije su uspešno uvezene u spisak mušterija"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:969
msgid "You can use this option to import customers from a CSV file."
msgstr "Ovom opcijom možete uvesti mušterije iz CSV fajla."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:970
msgid "Imported customers from file:"
msgstr "Uvezene mušterije iz fajla:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:971
msgid "Last Appointment"
msgstr "Poslednji Termin"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:972
msgid "Last Appointment Ascending"
msgstr "Poslednji termin Uzlazno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:973
msgid "Last Appointment Descending"
msgstr "Poslednji termin Silazno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:975
msgid "You don't have any customers here yet..."
msgstr "Još uvek nemate mušterija ovde..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:977
msgid "Required fields are: <b>First Name</b> and <b>Last Name</b>."
msgstr "Obavezna polja su: <b>Ime</b> i <b>Prezime</b>,"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:978
msgid "Select Date of Birth"
msgstr "Izaberi datum rođenja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:979
msgid "Total Appointments"
msgstr "Ukupno Termina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:980
msgid "Upload Customers .csv file"
msgstr "Uvezi .csv fajl sa Mušterijama"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:981
msgid "View Appointments"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:982
msgid "View Events"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:994
msgid "Drag and drop or choose from <em>files</em>"
msgstr "Prevuci i pusti, ili izaberi iz <em>fajlova</em>"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:995
msgid "Import customer data"
msgstr "Uvezi podatke mušterija"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:996
msgid "Import rules"
msgstr "Pravila uvoza"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:997
msgid "Import successful"
msgstr "Uvoz uspešan"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:998
msgid "Please map corresponding data to columns."
msgstr "Molimo uvežite odgovarajuće podatke po kolonama."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:999
msgid "Some records have a wrong format"
msgstr "Neke vrednosti su u pogrešnom formatu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1011
msgid "Welcome to wpAmelia"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1012
msgid ""
"Congratulations! You are about to use the most powerful WordPress booking "
"plugin - Amelia is designed to make the process of bookings representation "
"and interaction quick, easy and effective."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1013
msgid "Discover Amelia"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1014
msgid "News Blog"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1015
msgid "Keep up to date!"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1016
msgid ""
"Never miss notifications about new cool features, promotions, giveaways or "
"freebies!"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1018
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1019
msgid "Take a look at how our clients use Amelia"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1020
#, fuzzy
#| msgid "Success Color"
msgid "Read Success Stories"
msgstr "Boja Uspeha"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1021
msgid "Have questions?"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1022
msgid "Our Support team will answer any of your questions"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1023
msgid "Contact our support"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1024
msgid "Most used Premium features"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1025
#, fuzzy
#| msgid "Pending Payment"
msgid "Online Payments"
msgstr "Plaćanje u čekanju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1026
#, fuzzy
#| msgid "Package Services List"
msgid "Packages of services"
msgstr "Spisak servisa za paket"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1027
#, fuzzy
#| msgid "Google Calendar"
msgid "Google Calendar Sync"
msgstr "Google Kalendar"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1028
#, fuzzy
#| msgid "Google Meet Link"
msgid "Zoom/Google Meet"
msgstr "Google Meet Link"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1029
#, fuzzy
#| msgid "Service Duration"
msgid "Custom Service Duration"
msgstr "Trajanje Servisa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1041
msgid "Amelia Plans Comparison"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1042
msgid ""
"Upgrade to any of our three premium versions and unlock a world of exclusive "
"features and benefits, tailored to enhance your experience and maximize the "
"value you get from our product."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1043
msgid "Upgrade now"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1044
msgid "Support is only available through forum"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1056
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:80
msgid "Amount"
msgstr "Količina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1057
msgid "Booking Start"
msgstr "Početak Rezervacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1058
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1125
msgid "Customer Email"
msgstr "Email Mušterije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1059
msgid "Employee Email"
msgstr "Email Zaposlenog"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1060
msgid ""
"You can use this option to export payments in CSV file<br/>for the selected "
"date range."
msgstr ""
"Ovom opcijom možete izvesti uplate u CSV fajl<br/>za izabrani raspon datuma."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1061
msgid "Method"
msgstr "Metod"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1062
msgid "You don't have any payments here yet"
msgstr "Još uvek nemate uplata ovde"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1063
msgid "Payment date"
msgstr "Datum Uplate"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1064
#, fuzzy
#| msgid "Payment date"
msgid "Payment created"
msgstr "Datum Uplate"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1067
msgid "Rate"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1079
msgid "Appointment Date"
msgstr "Datum Termina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1081
msgid "Event Date"
msgstr "Datum Događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1082
msgid "Are you sure you want to delete this payment?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovu uplatu?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1085
msgid "Enter new payment amount"
msgstr "Unesite novi iznos za uplatu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1086
msgid "Finance"
msgstr "Finansije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1087
msgid "Payment has been deleted"
msgstr "Uplata je izbrisana"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1088
msgid "Payment Details"
msgstr "Detalji o uplati"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1089
msgid "Payment has been saved"
msgstr "Uplata je sačuvana"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1090
msgid "Payments have been deleted"
msgstr "Uplate su izbrisane"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1091
msgid "Payment Type"
msgstr "Tip Uplate"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1095
msgid "Bookings Price"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1096
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1358
msgid "Event Price"
msgstr "Cena Događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1112
msgid "Appointment status has been changed to "
msgstr "Status termina je promenjen na"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1113
msgid "Appointments have been deleted"
msgstr "Termini su izbrisani"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1114
msgid "Search for Customers, Employees, Services..."
msgstr "Pretraži Mušterije, Zaposlene, Servise..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1115
msgid "Assigned to"
msgstr "Dodeljeno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1119
msgid "Are you sure you want to delete these appointments?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ove termine?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1121
msgid "Create Customer"
msgstr "Kreiraj Mušteriju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1122
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:275
msgid "Generate payment links"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1123
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:276
msgid ""
"Check this box to generate a payment link.<br> To include it in the "
"notification, add the payment link placeholder."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1128
msgid ""
"Here you can define the number of people that are coming<br/>with this "
"customer. The number you can choose depends<br/>on the service and employee "
"capacity."
msgstr ""
"Ovde možete definisati broj osoba koje dolaze<br/>sa ovom mušterijom. Broj "
"ljudi koji možete izabrati<br/>zavisi od kapaciteta servisa i/ili zaposlenog."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1129
#, fuzzy
#| msgid "Payment Details"
msgid "Edit Payment Details"
msgstr "Detalji o uplati"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1132
msgid ""
"You can use this option to export appointments in CSV file<br/>for the "
"selected date range."
msgstr ""
"Ovom opcijom možete izvesti termine u CSV fajl<br/>za izabrani raspon datuma."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1138
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer(s) to<br/>receive an email "
"about the scheduled appointment."
msgstr ""
"Potvrdite ovo polje ako želite da vaše mušterije<br/>dobiju email o "
"zakazanom terminu."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1139
msgid ""
"By continuing, you will set the appointment to a time slot that already has "
"an existing appointment!"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1144
#, fuzzy
#| msgid "Selected extras"
msgid "Select Extra"
msgstr "Izabrani Dodaci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1153
msgid "Appointment can't be canceled"
msgstr "Termin nije moguće otkazati"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1168
msgid "Default Pricing"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1171
msgid "Custom Duration and Pricing"
msgstr "Proizvoljno Trajanje i Cenovnik"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1173
msgid "Conditional Pricing"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1191
msgid "Please cancel the event first before deleting it."
msgstr "Molimo prvo otkažite događaj pre nego što ga izbrišete."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1193
#, fuzzy
#| msgid "You have already booked this appointment"
msgid "Customer is already added to this event"
msgstr "Već ste rezervisali ovaj termin"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1196
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1355
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:98
msgid "Full"
msgstr "Puno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1223
msgid "Duplicate Event"
msgstr "Dupliciraj Događaj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1225
msgid "Booking closes:"
msgstr "Rezervacije se zatvaraju:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1226
msgid "Booking opens:"
msgstr "Rezervacije počinju:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1234
msgid "Recurring:"
msgstr "Ponavlja se:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1235
msgid "This is a recurring event"
msgstr "Ovo je događaj koji se ponavlja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1239
msgid "Search Events..."
msgstr "Pretraži Događaje..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1244
msgid ""
"Here you can choose the employee that will be added as Organizer of the "
"Google/Outlook Event. <br>Other employees chosen under the Staff option will "
"be added as guests."
msgstr ""
"Ovde možete izabrati zaposlene koji će biti dodati kao Organizatori Google/"
"Outlook Događaja.<br>Ostali zaposleni izabrani u polju \"Osoblje\" će biti "
"dodati kao gosti."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1271
msgid "This will change the time of the appointment. Continue?"
msgstr "Ovo će promeniti vreme termina. Da li želite da nastavite?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1272
msgid "Appointment can't be moved in past time period"
msgstr "Termin ne može biti pomeren u prošlost"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1274
msgid "Appointment can't be moved out of employee working hours"
msgstr "Termin ne može biti pomeren van radnog vremena zaposlenog"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1289
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Dodaj Proizvoljno Polje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1292
msgid "Are you sure you want to reset your form settings?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da resetujete podešavanja forme?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1293
msgid "Your current changes will be lost."
msgstr "Trenutne promene će biti izgubljene."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1294
msgid "Yes, Reset"
msgstr "Da, Resetuj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1295
msgid "No, Cancel"
msgstr "Ne, Otkaži"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1296
msgid "Reset Form"
msgstr "Resetuj Formu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1298
msgid "Bringing Anyone with You?"
msgstr "Da li dovodite nekoga sa sobom?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1299
msgid "Buttons"
msgstr "Dugmad"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1301
msgid "Default Label"
msgstr "Predefinisana Labela"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1303
msgid "Checkbox"
msgstr "Polje za potvrdu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1304
msgid "Start by clicking the Add Custom Field button"
msgstr "Pokreni klikom na dugme \"Dodaj Proizvoljno Polje\""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1305
msgid "Text Content"
msgstr "Tekstualni Sadržaj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1308
msgid "Font"
msgstr "Font"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1309
msgid "You don't have any custom fields here yet..."
msgstr "Još uvek nemate proizvoljnih polja ovde..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1310
msgid "Options"
msgstr "Opcije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1311
msgid "Pick date & time"
msgstr "Izaberi datum i vreme"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1313
msgid "Primary Color"
msgstr "Primarna Boja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1314
msgid "Success Color"
msgstr "Boja Uspeha"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1315
msgid "Warning Color"
msgstr "Boja Upozorenja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1316
msgid "Error Color"
msgstr "Boja Greške"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1317
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Radio Dugmad"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1318
msgid "Reset"
msgstr "Resetuj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1319
msgid "Selectbox"
msgstr "Polje za izbor"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1320
msgid "Steps"
msgstr "Koraci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1322
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1482
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1323
msgid "Text Area"
msgstr "Oblast Teksta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1324
msgid "Text Color"
msgstr "Boja Teksta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1325
msgid "Placeholder Color"
msgstr "Boja Placeholder-a"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1326
msgid "Text Color on Background"
msgstr "Boja Teksta na pozadini"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1327
msgid "Attachment"
msgstr "Prilog"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1328
msgid "Date Picker"
msgstr "Birač Datuma"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1330
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1422
msgid "Background Color"
msgstr "Boja Pozadine"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1331
msgid "Background Gradient Color 1"
msgstr "Prva Gradient Boja Pozadine"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1332
msgid "Background Gradient Color 2"
msgstr "Druga Gradient Boja Pozadine"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1333
msgid "Background Gradient Angle"
msgstr "Ugao Nagiba Boja Pozadine"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1334
msgid "Input Color"
msgstr "Boja Unosa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1335
msgid "Input Text Color"
msgstr "Boja Teksta u Unosu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1336
msgid "Dropdown Color"
msgstr "Boja Padajućeg Menija"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1337
msgid "Dropdown Text Color"
msgstr "Boja Teksta u Padajućem Meniju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1338
msgid "Image Color"
msgstr "Boja Slike"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1342
msgid "Last Name Input Field"
msgstr "Polje za unos Prezimena"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1344
msgid "Email Input Field"
msgstr "Polje za unos email adrese"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1346
msgid "Phone Input Field"
msgstr "Polje za unos broja telefona"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1349
msgid "Display Field:"
msgstr "Prikaži Polje:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1350
#, fuzzy
#| msgid "Display Field:"
msgid "Filterable Field:"
msgstr "Prikaži Polje:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1351
msgid "Mandatory Field:"
msgstr "Obavezno Polje:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1359
msgid "Service Badge"
msgstr "Značka Servisa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1361
msgid "Package Name"
msgstr "Ime Paketa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1362
msgid "Congratulations!"
msgstr "Čestitamo!"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1363
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:79
msgid "Add to Calendar"
msgstr "Dodaj u Kalendar"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1364
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:116
msgid "Finish"
msgstr "Završi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1365
msgid "Step By Step Booking Form"
msgstr "\"Korak po Korak\" Forma za rezervacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1368
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:214
msgid "Book event"
msgstr "Rezerviši događaj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1370
msgid "Form"
msgstr "Forma"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1371
msgid "Form Flow"
msgstr "Tok Forme"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1372
msgid "Use Global Colors"
msgstr "Koristi Globalne Boje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1373
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1459
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:178
msgid "Service Selection"
msgstr "Odabir Servisa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1383
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:183
msgid "Date & Time"
msgstr "Datum i Vreme"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1385
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1578
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:184
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:224
msgid "Your Information"
msgstr "Vaše Informacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1386
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:185
msgid "Enter first name"
msgstr "Unesite ime"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1388
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:186
msgid "Enter last name"
msgstr "Unesite prezime"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1390
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:187
msgid "Enter email"
msgstr "Unesite email adresu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1391
msgid "Please enter valid email"
msgstr "Molimo unesite validnu email adresu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1392
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:188
msgid "Enter phone"
msgstr "Unesite broj telefona"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1393
msgid "Please enter phone"
msgstr "Molimo unesite broj telefona"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1402
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:170
msgid "The payment will be done on-site."
msgstr "Plaćanje će biti izvršeno na licu mesta."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1406
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:176
msgid "Your Name"
msgstr "Vaše Ime"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1407
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:167
msgid "Email Address"
msgstr "Email Adresa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1408
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:171
msgid "Phone Number"
msgstr "Broj Telefona"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1410
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:198
msgid "Local Time"
msgstr "Lokalno Vreme"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1414
msgid "Choose a Form"
msgstr "Izaberite Formu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1415
msgid ""
"Choose a form you want to customize. The Step-by-Step 2.0 form is the new "
"and improved version which provides you with better design and user "
"experience, as well as better speed."
msgstr ""
"Izaberite formu koju želite da uredite. \"Korak po Korak 2.0\" forma je nova "
"i poboljšana verzija koja vam donosi bolji dizajn i korisničko iskustvo, kao "
"i veću brzinu."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1416
msgid "Step-by-Step Booking Form 2.0"
msgstr "\"Korak po Korak\" forma za rezervacije 2.0"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1417
msgid "Booking Forms 1.0"
msgstr "Forme za rezervacije 1.0"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1418
msgid ""
"Use the upgraded Step-by-Step Booking Form 2.0 for a simplified, direct "
"booking process on your page. Customize its design and labels to enhance "
"user experience and meet your business needs."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1419
msgid ""
"The original booking forms—Step-by-Step, Catalog, Event List, and Event "
"Calendar—feature basic customization and label changes, serving as the "
"foundation for our newer versions."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1420
msgid "Primary and state colors"
msgstr "Primarne i boje statusa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1421
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1471
msgid "Sidebar"
msgstr "Bočna Traka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1423
msgid "Content"
msgstr "Sadržaj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1424
msgid "Heading Text Color"
msgstr "Boja Teksta u Naslovu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1425
msgid "Content Text Color"
msgstr "Boja Teksta u Sadržaju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1426
msgid "Input Fields"
msgstr "Polja za Unos"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1427
msgid "Border Color"
msgstr "Boja Granice"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1428
msgid "Dropdowns"
msgstr "Padajući Meniji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1429
msgid "Init Cell"
msgstr "Ćelija"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1430
msgid "Init Cell Text"
msgstr "Tekst Ćelije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1431
msgid "Cell Selected Background"
msgstr "Boja Pozadine izabrane Ćelije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1432
msgid "Cell Selected Text"
msgstr "Boja Izabranog Teksta u Ćeliji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1433
msgid "Cell Disabled Background"
msgstr "Boja Pozadine Onesposobljene Ćelije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1434
msgid "Cell Disabled Text"
msgstr "Boja Teksta Onesposobljene Ćelije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1435
msgid "Primary Button Background Color"
msgstr "Primarna Boja Pozadine Dugmeta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1436
msgid "Primary Button Text Color"
msgstr "Primarna Boja Teksta Dugmeta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1437
msgid "Secondary Button Background Color"
msgstr "Sekundarna Boja Pozadine Dugmeta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1438
msgid "Secondary Button Text Color"
msgstr "Sekundarna Boja Teksta Dugmeta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1439
#, fuzzy
#| msgid "Primary Button Background Color"
msgid "Danger Button Background Color"
msgstr "Primarna Boja Pozadine Dugmeta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1440
#, fuzzy
#| msgid "Primary Button Text Color"
msgid "Danger Button Text Color"
msgstr "Primarna Boja Teksta Dugmeta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1441
msgid "Layout & Inputs"
msgstr "Izgled i Unosi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1442
msgid "Colors"
msgstr "Boje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1443
msgid "Fonts"
msgstr "Fontovi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1445
msgid "Step Title"
msgstr "Naslov Koraka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1446
msgid "Footer Buttons"
msgstr "Dugmad u podnožju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1447
msgid "Step Content"
msgstr "Sadržaj Koraka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1448
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1492
msgid "Finish Button Type"
msgstr "Tip \"Završi\" Dugmeta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1449
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1493
msgid "Panel Button Type"
msgstr "Tip Dugmeta za Panel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1450
msgid "Summary Segment"
msgstr "Segment Opisa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1451
msgid "Payment Segment"
msgstr "Segment Uplata"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1452
msgid "Heading Title"
msgstr "Naslov Zaglavlja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1453
msgid "Sub Steps"
msgstr "Podkoraci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1454
#, fuzzy
#| msgid "Steps"
msgid "Step Popups"
msgstr "Koraci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1458
msgid "Set up Sidebar visibility and its content"
msgstr "Podesite vidljivost bočne trake i njen sadržaj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1460
msgid "Set up Services, Locations, Employees selection options"
msgstr "Podesite opcije Servisa, Lokacija i Zaposlenih"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1461
msgid "Date & Time Selection"
msgstr "Izbor Datuma i Vremena"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1462
msgid "Set up Calendar layout and Recurring popup options"
msgstr ""
"Podesite izgled Kalendara i opcije polja koje iskače za termine koji se "
"ponavljaju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1463
msgid "Customer Information"
msgstr "Informacije o Mušteriji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1465
msgid "Payment Summary"
msgstr "Opis Uplata"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1466
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1564
msgid "Set up labels and buttons"
msgstr "Podesite labele i dugmad"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1467
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1566
msgid "Set up button types and labels"
msgstr "Podesite tip dugmeta i labele"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1470
msgid "Global Settings"
msgstr "Globalna Podešavanja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1472
msgid "Section"
msgstr "Sekcija"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1473
msgid "Field Order"
msgstr "Raspored Polja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1474
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1565
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1585
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:101
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:222
msgid "Congratulations"
msgstr "Čestitamo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1476
msgid "Footer"
msgstr "Podnožje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1477
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:168
msgid "Get in Touch"
msgstr "Budite u kontaktu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1478
msgid "Collapse Menu"
msgstr "Sakrij meni"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1480
msgid "Filled"
msgstr "Popunjeno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1481
msgid "Plain"
msgstr "Obično"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1484
msgid "Continue Button Type"
msgstr "Tip Dugmeta \"Nastavi\""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1485
msgid "Calendar Slot End Time"
msgstr "Vreme završetka vremenskog slota kalendara"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1486
msgid "Show Busy Time Slots"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1487
msgid "Calendar Time Zone"
msgstr "Vremenska Zona Kalendara"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1494
msgid "Sidebar Visibility"
msgstr "Vidljivost Bočne Trake"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1495
msgid "Publish Form"
msgstr "Objavi Formu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1497
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:254
msgid "View All"
msgstr "Vidi Sve"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1499
msgid "Set up categories cards"
msgstr "Podesite kartice kategorija"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1500
msgid "Cards"
msgstr "Kartice"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1501
msgid "Card Button Type"
msgstr "Tip Dugmeta za Kartice"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1502
msgid "Services Overview"
msgstr "Pregled Servisa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1503
msgid "Set up Services view"
msgstr "Podesite izgled Servisa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1505
msgid "Set up Service detailed view"
msgstr "Podesite detaljni izgled Servisa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1506
msgid "Booking Form"
msgstr "Forma za rezervacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1507
msgid "Set options, colors and labels for booking form"
msgstr "Podesite opcije, boje i labele za formu za rezervacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1509
msgid "Catalog Booking Form 2.0"
msgstr "\"Katalog\" forma za rezervacije 2.0"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1510
msgid ""
" Discover the modernized Catalog Booking Form 2.0 that showcases services in "
"stylish card layouts. Easily add categories and adjust the appearance to "
"reflect your brand."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1513
msgid "Total Number of Services"
msgstr "Ukupan Broj Servisa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1514
msgid "Back Button"
msgstr "\"Nazad\" Dugme"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1515
msgid "“Back” Button Type"
msgstr "Tip \"Nazad\" Dugmeta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1517
msgid "“Book Now” Button Type"
msgstr "Tip dugmeta \"Rezerviši Sada\""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1520
msgid "Main Category Button"
msgstr "Dugme Glavne Kategorije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1521
msgid "Category Card Side Color"
msgstr "Bočna Boja Kartice Kategorija"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1522
msgid "Category Color"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1526
msgid "Filter Menu Button Type"
msgstr "Tip Dugmeta za Filter menija"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1527
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1529
msgid "Categories Sidebar"
msgstr "Bočna Traka Kategorija"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1528
msgid "Filters Block"
msgstr "Sekcija Filtera"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1530
msgid "Page Header"
msgstr "Zaglavlje Strane"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1533
msgid "Service Duration"
msgstr "Trajanje Servisa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1534
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1546
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:257
msgid "About Service"
msgstr "O Servisu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1535
msgid "“Search” option"
msgstr "Opcija \"Pretraga\""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1536
msgid "Card Color"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1537
#, fuzzy
#| msgid "Sidebar Visibility"
msgid "Page Scroll Visibility"
msgstr "Vidljivost Bočne Trake"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1545
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:256
msgid "Book Now"
msgstr "Rezerviši Sada"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1547
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:258
msgid "View all photos"
msgstr "Vidi sve slike"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1549
msgid "Support Heading:"
msgstr "Podzaglavlje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1550
msgid "Company Phone:"
msgstr "Telefon Kompanije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1551
msgid "Company Email:"
msgstr "Email Kompanije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1554
#, fuzzy
#| msgid "Event List Booking Form"
msgid "Event List Booking Form 2.0"
msgstr "\"Spisak Događaja\" Forma za rezervacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1555
msgid ""
"The Event List Booking Form 2.0 offers an intuitive and fast booking "
"experience, with a design that stands out. Customers can effortlessly browse "
"and book from a list of events."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1560
msgid "Set up Staff, Location, Gallery and other Event information visibility"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1561
#, fuzzy
#| msgid "Customer note"
msgid "Customer Info"
msgstr "Zabeleška o Mušteriji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1568
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:226
#, fuzzy
#| msgid "Extras available"
msgid "Events Available"
msgstr "Dostupni Dodaci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1569
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:227
#, fuzzy
#| msgid "Available"
msgid "Event Available"
msgstr "Dostupan"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1571
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:228
#, fuzzy
#| msgid "Search Events..."
msgid "Search for Events"
msgstr "Pretraži Događaje..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1573
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:229
#, fuzzy
#| msgid "spot left"
msgid "slot left"
msgstr "mesto ostalo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1574
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:230
#, fuzzy
#| msgid "spots left"
msgid "slots left"
msgstr "mesta ostalo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1575
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:231
#, fuzzy
#| msgid "Learn More"
msgid "Learn more"
msgstr "Saznaj Više"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1576
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:232
#, fuzzy
#| msgid "View more"
msgid "Read more"
msgstr "Vidi više"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1586
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:225
#, fuzzy
#| msgid "About this Event"
msgid "About Event"
msgstr "O Ovom Događaju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1587
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:218
#, fuzzy
#| msgid "Event Status"
msgid "Event Starts"
msgstr "Status Događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1588
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:219
#, fuzzy
#| msgid "Events"
msgid "Event Ends"
msgstr "Događaji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1590
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:234
msgid "How many attendees do you want to book event for?"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1593
#, fuzzy
#| msgid "Search Filters"
msgid "Step Filters"
msgstr "Pretraži Filtere"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1594
#, fuzzy
#| msgid "Event Day"
msgid "Event Card"
msgstr "Dan Događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1595
msgid "Step Pagination"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1596
#, fuzzy
#| msgid "Spots capacity"
msgid "Event Slots Capacity"
msgstr "Kapacitet mesta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1597
#, fuzzy
#| msgid "Filter Menu Button Type"
msgid "Filters Button Type"
msgstr "Tip Dugmeta za Filter menija"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1598
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Read More Button Type"
msgstr "Tip Dugmeta za Kartice"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1599
#, fuzzy
#| msgid "Panel Button Type"
msgid "Learn More Button Type"
msgstr "Tip Dugmeta za Panel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1600
#, fuzzy
#| msgid "Event name"
msgid "Event Tab Image"
msgstr "Ime Događaja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1601
#, fuzzy
#| msgid "Step Heading"
msgid "Step Header"
msgstr "Podzaglavlje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1602
msgid "Step Info Tab"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1603
#, fuzzy
#| msgid "Booking tab name"
msgid "Booking Event Button"
msgstr "Ime taba za rezervacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1604
#, fuzzy
#| msgid "Finish Button Type"
msgid "Finish Button"
msgstr "Tip \"Završi\" Dugmeta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1605
#, fuzzy
#| msgid "Cards and Buttons"
msgid "Close Event Button"
msgstr "Kartice i Dugmad"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1606
#, fuzzy
#| msgid "Event Gallery:"
msgid "Event Gallery"
msgstr "Galerija Događaja:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1609
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:191
msgid "person"
msgstr "osoba"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1621
msgid "Choose Category"
msgstr "Izaberi Kategoriju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1622
msgid "Choose Service"
msgstr "Izaberi Servis"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1623
msgid "Choose Package"
msgstr "Izaberi Paket"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1624
msgid "Preselect Booking Parameters"
msgstr "Preselektuj Parametre Rezervacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1625
#, fuzzy
#| msgid "Categories"
msgid "Skip Categories step"
msgstr "Kategorije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1626
msgid "Insert Amelia Booking Shortcode"
msgstr "Ubaci shortcode za Amelia Rezervacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1627
msgid "Select Catalog View"
msgstr "Izaberi \"Katalog\" prikaz"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1634
#, fuzzy
#| msgid "Select Event"
msgid "Select Events"
msgstr "Izaberite Događaj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1635
msgid "Select Tag"
msgstr "Izaberi Tag"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1636
#, fuzzy
#| msgid "Select Tag"
msgid "Select Tags"
msgstr "Izaberi Tag"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1637
msgid "Select View"
msgstr "Izaberi Prikaz"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1639
msgid "Show All"
msgstr "Prikaži Sve"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1640
msgid "Load booking form manually"
msgstr "Učitaj formu za rezervacije ručno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1641
msgid ""
"Add element (button, link...) ID, that will manually load amelia shortcode "
"content"
msgstr ""
"Dodaj ID elementa (dugme, link...) koji će ručno učitati sadržaj Amelia "
"shortcode-a"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1642
msgid "For multiselect: hold CTRL / Command (⌘)."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1643
msgid "Show all categories"
msgstr "Prikaži sve kategorije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1644
msgid "Show all employees"
msgstr "Prikaži sve zaposlene"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1645
msgid "Show all locations"
msgstr "Prikaži sve lokacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1646
msgid "Show all services"
msgstr "Prikaži sve servise"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1647
msgid "Show all events"
msgstr "Prikaži sve događaje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1648
msgid "Show all packages"
msgstr "Prikaži sve pakete"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1649
msgid "Show all tags"
msgstr "Prikaži sve tagove"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1650
msgid "Show catalog of all categories"
msgstr "Prikaži katalog svih kategorija"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1651
msgid "Show specific category"
msgstr "Prikaži određenu kategoriju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1652
#, fuzzy
#| msgid "Show specific category"
msgid "Show specific categories"
msgstr "Prikaži određenu kategoriju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1653
msgid "Show specific package"
msgstr "Prikaži određeni paket"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1654
#, fuzzy
#| msgid "Show specific package"
msgid "Show specific packages"
msgstr "Prikaži određeni paket"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1655
msgid "Show event"
msgstr "Prikaži događaj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1656
msgid "Show Type"
msgstr "Prikaži Tip"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1657
msgid "List (default)"
msgstr "Spisak (predefinisani)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1659
msgid "Show tag"
msgstr "Prikaži tag"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1660
msgid "Show specific service"
msgstr "Prikaži određeni servis"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1661
#, fuzzy
#| msgid "Show specific service"
msgid "Show specific services"
msgstr "Prikaži određeni servis"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1662
msgid "Trigger type"
msgstr "Tip Okidača"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1663
msgid "Id"
msgstr "ID"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1664
msgid "Class"
msgstr "Klasa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1665
msgid "Trigger by attribute"
msgstr "Okidač po atributu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1666
msgid "Step Booking"
msgstr "Korak po Korak rezervacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1667
msgid "Catalog Booking"
msgstr "Katalog Rezervacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1668
#, fuzzy
#| msgid "Event List Booking Form"
msgid "Events List Booking"
msgstr "\"Spisak Događaja\" Forma za rezervacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1669
msgid "Show recurring events"
msgstr "Prikaži događaje koji se ponavljaju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1670
#, fuzzy
#| msgid "with Amelia Support"
msgid "Show in Amelia Popup"
msgstr "sa Amelia Podrškom"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1672
msgid "AM - Booking view"
msgstr "AM - \"Rezervacije\" prikaz"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1673
msgid "AM - Step Booking"
msgstr "AM - \"Korak po Korak\" rezervacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1674
msgid "AM - Catalog Booking"
msgstr "AM - \"Katalog\" Rezervacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1675
msgid "AM - Catalog view"
msgstr "AM - \"Katalog\" prikaz"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1676
msgid "AM - Events view"
msgstr "AM - \"Događaji\" prikaz"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1677
#, fuzzy
#| msgid "Event List Booking Form"
msgid "AM - Events List Booking"
msgstr "\"Spisak Događaja\" Forma za rezervacije"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1678
msgid "AM - Events Calendar Booking"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1680
msgid "Amelia - Booking view"
msgstr "Amelia - \"Rezervacije\" prikaz"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1681
msgid ""
"Step-By-Step Booking Wizard gives your customers the option to choose "
"everything about the booking in a few steps"
msgstr ""
"Korak po Korak prikaz vašim mušterijama daje opciju da izaberu sve o "
"rezervaciji u nekoliko koraka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1684
msgid "Amelia - Step-By-Step Booking"
msgstr "Amelia - \"Korak po Korak\" prikaz"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1685
msgid ""
"Step-by-Step booking view guides the customers through several steps in "
"order to make their bookings."
msgstr ""
"Korak po Korak prikaz vodi vaše mušterije kroz nekoliko koraka da bi "
"rezervisali svoj termin."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1688
msgid "Amelia - Catalog Booking"
msgstr "Amelia - Katalog prikaz"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1689
msgid ""
"Front-end Booking Catalog is shortcode when you want to show your service in "
"a form of a catalog"
msgstr ""
"Katalog prikaz je shortcode koji se postavlja kada želite da prikažete vaše "
"servise u formi u vidu kataloga"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1692
msgid "Amelia - Catalog view"
msgstr "Amelia - Katalog prikaz"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1693
msgid ""
"Front-end Booking Catalog is shortcode when you want to show your service in "
"a form of a cataloge"
msgstr ""
"Katalog prikaz je shortcode koji se postavlja kada želite da prikažete vaše "
"servise u formi u vidu kataloga"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1696
msgid "Amelia - Events"
msgstr "Amelia - Događaji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1697
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1701
msgid ""
"Event Booking is shortcode that gives your customers the option to book one "
"of the events that you've created on the back-end in a simple event list "
"view."
msgstr ""
"Shortcode za događaje daje vašim mušterijama opciju da rezervišu jedan od "
"događaja koji ste kreirali u WordPress-u u jednostavnom spisku."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1700
#, fuzzy
#| msgid "Amelia - Events"
msgid "Amelia - Events List"
msgstr "Amelia - Događaji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1704
msgid "Amelia - Events Calendar"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1705
msgid ""
"Event Booking is shortcode that gives your customers the option to book one "
"of the events that you've created on the back-end in a simple event calendar "
"view."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1707
msgid "You are using a form that will be outdated soon!"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:83
msgid ""
"It seems like there are no employees or services created, or no employees "
"are assigned to the service, at this moment."
msgstr ""
"Izgleda kao da nemate kreirane zaposlene ili servise, ili zaposleni nisu "
"dodeljeni servisima."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:84
msgid "If you are the admin of this page, see how to"
msgstr "Ako ste administrator ove stranice, vidite kako da"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:85
msgid "Add services"
msgstr "Dodate servise"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:86
msgid "employees."
msgstr "zaposlene."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:90
msgid "Maximum bookings reached"
msgstr "Maksimalni broj rezervacija koji je potreban"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:103
msgid "You have already booked this event"
msgstr "Već ste rezervisali ovaj događaj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:107
msgid "Email already exists with different name. Please check your name."
msgstr "Email već postoji pod drugim imenom. Molimo proverite vaše ime."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:108
msgid ""
"Employee daily appointment limit has been reached. Please choose another "
"date or employee."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:117
msgid "First Name:"
msgstr "Ime:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:119
msgid "Last Name:"
msgstr "Prezime:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:128
msgid "Oops..."
msgstr "Ups..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:132
#, fuzzy
#| msgid "Email already exists with different name. Please check your name."
msgid "Phone already exists with different name. Please check your name."
msgstr "Email već postoji pod drugim imenom. Molimo proverite vaše ime."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:133
msgid "Price:"
msgstr "Cena:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:134
msgid "service"
msgstr "servis"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:169
msgid "Collapse menu"
msgstr "Sakrij meni"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:172
msgid "Pick date & time:"
msgstr "Izaberi datum i vreme:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:173
msgid "Please select"
msgstr "Molimo izaberite"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:175
msgid "Total Amount:"
msgstr "Ukupan Iznos:"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Here you can connect employee with Google Calendar,<br/>so once the "
#~| "appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to "
#~| "employee's calendar."
#~ msgid ""
#~ "Here you can connect employee with Apple Calendar,<br/>so once the "
#~ "appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
#~ "calendar."
#~ msgstr ""
#~ "Ovde možete povezati zaposlenog sa Google Kalendarom,<br/>da bi se "
#~ "rezervisani termin automatski<br/>dodao u kalendar zaposlenog."
#~ msgid "View Appointments Settings"
#~ msgstr "Pristupite Podešavanjima za Termine"
#~ msgid "Appointments Settings"
#~ msgstr "Podešavanja Termina"
#~ msgid ""
#~ "Don't use Text mode option if you already have HTML code in the "
#~ "description,<br>since once this option is enabled the existing HTML tags "
#~ "could be lost."
#~ msgstr ""
#~ "Nemojte koristiti Text mode opciju ukoliko već imate HTML kod u opisu,"
#~ "<br>pošto kad se ova opcija uključi, postojeći HTML tagovi će biti "
#~ "izbrisani."
#~ msgid ""
#~ "Here you can select which payment methods will be available.<br/>If you "
#~ "disable all payment methods,<br/>then the default payment method from "
#~ "general settings will be used."
#~ msgstr ""
#~ "Ovde možete izabrati koji metodi plaćanja će biti dostupni.<br>Ako "
#~ "isključite sve metode plaćanja,<br>predefinisani metod plaćanja iz Opštih "
#~ "Podešavanja će biti primenjen."
#~ msgid " & Other Services"
#~ msgstr "i Drugi Servisi"
#~ msgid " & Other Events"
#~ msgstr "i Drugi Događaji"
#, fuzzy
#~| msgid "View General Settings"
#~ msgid "View Provider Details Settings"
#~ msgstr "Pristupite Opštim Podešavanjima"
#, fuzzy
#~| msgid "Organizer"
#~ msgid "Event Organizer"
#~ msgstr "Organizator"
#~ msgid ""
#~ "Enable this option if you don't want to allow \"existing customer\"<br/"
#~ ">to use different first and last name when booking."
#~ msgstr ""
#~ "Uključite ovu opciju ako ne želite da dozvolite \"postojećoj "
#~ "mušteriji\"<br/>da koristi drugo ime i prezime prilikom rezervisanja."
#~ msgid ""
#~ "Redesigned and upgraded Step-by-Step Booking form with a better user "
#~ "experience, animations, improved speed, and a stand-out design!"
#~ msgstr ""
#~ "Redizajnirana i unapređena \"Korak po Korak\" forma za rezervacije sa "
#~ "boljim korisničkim iskustvom, animacijama, poboljšanom brzinom i "
#~ "jedinstvenim dizajnom!"
#~ msgid ""
#~ "Step-by-Step 1.0 Booking, Catalog Booking, Search Booking, Event List and "
#~ "Event Calendar Bookings."
#~ msgstr ""
#~ "\"Korak po Korak 1.0\", \"Katalog\", \"Pretraga\", \"Spisak Događaja\" i "
#~ "\"Kalendar Događaja\"."
#~ msgid ""
#~ "Modernized Catalog Booking Form 2.0 with better user experience, improved "
#~ "speed, animation and a stand-out design!"
#~ msgstr ""
#~ "Modernizovana \"Katalog\" forma za rezervacije 2.0 sa boljim korisničkim "
#~ "iskustvom, poboljšanom brzinom, animacijama i jedinstvenim dizajnom!"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Modernized Catalog Booking Form 2.0 with better user experience, "
#~| "improved speed, animation and a stand-out design!"
#~ msgid ""
#~ "Modernized Event List Booking Form 2.0 with better user experience, "
#~ "improved speed, animation and a stand-out design!"
#~ msgstr ""
#~ "Modernizovana \"Katalog\" forma za rezervacije 2.0 sa boljim korisničkim "
#~ "iskustvom, poboljšanom brzinom, animacijama i jedinstvenim dizajnom!"
#, fuzzy
#~| msgid "Available Images"
#~ msgid "Available from Basic license"
#~ msgstr "Dostupne Slike"
#~ msgid "Are you sure you want to delete this category"
#~ msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovu kategoriju?"
#, fuzzy
#~| msgid "Check this option if you want to create recurring appointments"
#~ msgid "The refund will apply to all recurring appointments"
#~ msgstr ""
#~ "Uključite ovu opciju ako želite da kreirate termine koji se ponavljaju"
#~ msgid "New Catalog 2.0 Booking Form"
#~ msgstr "Nova Katalog 2.0 forma za rezervaciju"
#~ msgid ""
#~ "We introduce you totally new, modernized Catalog 2.0 Booking form. Check "
#~ "it out and try new customize options on our Customize page or add "
#~ "<strong>[ameliacatalogbooking]</strong> shortcode to the page for a "
#~ "faster look!"
#~ msgstr ""
#~ "Predstavljamo potpuno novu, modernizovanu Katalog 2.0 formu za "
#~ "rezervaciju. Pogledajte i probajte nove opcije za prilagođavanje na našoj "
#~ "Prilagodi strani ili dodajte <strong>[ameliacatalogbooking]</strong> "
#~ "shortcode na stranu za brži prikaz!"
#~ msgid "View Payment Details"
#~ msgstr "Pogledaj Detalje o Uplati"
#~ msgid "Discount:"
#~ msgstr "Popust:"
File Manager Version 1.0, Coded By Lucas
Email: hehe@yahoo.com