File Manager

Current Path : /webspace/www.beetasty.be/html/wp-content/plugins/ameliabooking/languages/sr_RS/
Upload File :
Current File : //webspace/www.beetasty.be/html/wp-content/plugins/ameliabooking/languages/sr_RS/wpamelia-sr_RS.po

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Amelia\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-03 10:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-03 10:08+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Amelia\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
"X-Poedit-Basepath: ../..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;gettext;gettext_noop;_\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: view/backend/view.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: src/Infrastructure/WP/Translations\n"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:26
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1702
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:471
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:27
msgid "Active"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:28
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1835
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:579
msgid "All"
msgstr "Svi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:29
#, fuzzy
#| msgid "Extras"
msgid "All Extras"
msgstr "Dodaci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:30
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:786
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:82
msgid "All Locations"
msgstr "Sve Lokacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:31
msgid "All Packages"
msgstr "Svi Paketi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:32
#, fuzzy
#| msgid "All events"
msgid "All Events"
msgstr "Svi Događaji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:33
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:59
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:101
msgid "Fixed amount"
msgstr "Fiksni iznos"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:34
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:77
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:102
msgid "Percentage"
msgstr "Procenat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:35
#, fuzzy
#| msgid "Amount"
msgid "Amount type"
msgstr "Količina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:36
msgid "Apply Coupon:"
msgstr "Primeni Kupon:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:37
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:931
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1533
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:272
msgid "Available"
msgstr "Dostupan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:38
#, fuzzy
#| msgid "Image Color"
msgid "Badge Color"
msgstr "Boja Slike"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:39
#, fuzzy
#| msgid "Label"
msgid "Badge Label"
msgstr "Labela"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:40
msgid "Booking"
msgstr "Rezervacija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:41
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:33
msgid "Bookings"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:42
msgid "Canceled By Admin"
msgstr "Otkazano od strane Administratora"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:43
msgid "Canceled By Attendee"
msgstr "Otkazano od strane mušterije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:44
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1498
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1268
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:100
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:45
msgid "Create"
msgstr "Kreiraj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:46
msgid "Semicolon (;)"
msgstr "Tačka-Zarez (;)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:47
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:595
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1701
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:469
msgid "Coupon"
msgstr "Kupon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:48
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:131
msgid "The coupon you entered is not valid"
msgstr "Kupon koji ste uneli nije validan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:49
#, fuzzy
#| msgid "Create New"
msgid "Create New Badge"
msgstr "Kreiraj Novi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:50
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:138
#, fuzzy
#| msgid "You have already booked this appointment"
msgid "Customer has already booked this appointment"
msgstr "Već ste rezervisali ovaj termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:51
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2154
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:350
msgid "Specific Date"
msgstr "Određeni Datum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:52
msgid "Enter email, then press Enter to add"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:53
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:125
msgid "Expired"
msgstr "Isteklo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:54
msgid "Expires on"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:55
msgid "Discard"
msgstr "Otkaži"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:56
msgid "Discount (%)"
msgstr "Popust (%)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:57
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1218
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1712
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:296
msgid "Expiration date"
msgstr "Datum Isteka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:58
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1865
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:541
msgid "Tickets"
msgstr "Tiketi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:60
msgid "Fully Booked"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:61
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1875
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1060
msgid "Google Meet Link"
msgstr "Google Meet Link"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:62
msgid "Import"
msgstr "Uvezi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:63
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:860
msgid "New Space"
msgstr "Novi Space"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:64
msgid ""
"Name of the space(room) that will be created for appointments.<br/>You can "
"find available placeholders on the Notifications page.<br/>If left empty, "
"space will be named after appointment ID."
msgstr ""
"Ime space-a (sobe) koja će se kreirati za termine.<br>Možete naći potrebne "
"placeholder-e na stranici \"Obaveštenja\".<br>Ako se ovo ne popuni, space će "
"se nazvati po ID-u termina."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:65
msgid ""
"Name of the space(room) that will be created for events.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page.<br/>If left empty, space "
"will be named after event period ID."
msgstr ""
"Ime space-a (sobe) koja će se kreirati za događaje.<br>Možete naći potrebne "
"placeholder-e na stranici \"Obaveštenja\".<br>Ako se ovo ne popuni, space će "
"se nazvati po ID-u perioda događaja."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:66
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:858
msgid "Lesson Space Link"
msgstr "Lesson Space link"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:67
msgid ""
"Enable this option if you want to create spaces for appointments with "
"pending status."
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ukoliko želite da kreirate space-eve za termine sa "
"statusom \"U Čekanju\"."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:68
msgid "Manage Badges"
msgstr "Uredi Značke"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:69
msgid "Manage Employee Badges"
msgstr "Uredi Značke Zaposlenih"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:70
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1876
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1061
msgid "Microsoft Teams Link"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:71
msgid "You don't have any employees here yet..."
msgstr "Još uvek nemate zaposlenih ovde..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:72
msgid "Here you can enable/disable On-Site payments for this service"
msgstr "Ovde možete uključiti/isključiti plaćanje na licu mesta za ovaj servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:73
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:592
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1472
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1583
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1707
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1716
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1838
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1886
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:166
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:439
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:467
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:478
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:484
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:583
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:919
msgid "Package"
msgstr "Paket"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:74
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1535
msgid "Package Price"
msgstr "Cena Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:75
msgid ""
"You have disabled all available payment methods. This means that default "
"payment method from general settings will be used."
msgstr ""
"Isključili ste sve dostupne metode plaćanja. Ovo znači da će se koristiti "
"predefinisani metod plaćanja iz Opštih Podešavanja."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:76
msgid ""
"Some services/events have all payment methods disabled. This means that "
"default payment method will be used for those services/events."
msgstr ""
"Neki servisi/događaji nemaju nijedan metod plaćanja podešen. Ovo znali da će "
"se koristiti predefinisani metod plaćanja za te servise/događaje."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:78
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:846
msgid "Period"
msgstr "Period"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:79
msgid ""
"<p>The <strong>Amelia</strong> plugin requires PHP version 5.5 or greater.</"
"p>"
msgstr ""
"<p><strong>Amelia</strong> plugin zahteva PHP verziju 5.5 ili višu.</p>"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:80
msgid "Plugin Activation Error"
msgstr "Greška pri aktivaciji plugin-a."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:81
msgid "Pick a date range"
msgstr "Izaberite raspon datuma"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:82
msgid ""
"Please use the built-in Elementor shortcode widget instead of Amelia widget "
"when adding Amelia to a popup"
msgstr ""
"Molimo koristite ugrađeni shortcode widget za Elementor umesto Amelia widget-"
"a kada dodajete Ameliju u popup"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:83
msgid "Hide Employee Profile"
msgstr "Sakrij profil zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:84
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:330
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:957
msgid "Recurring"
msgstr "Ponavljajući"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:85
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1474
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2143
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:337
msgid "Daily"
msgstr "Dnevno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:86
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1476
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2145
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:339
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:960
msgid "Monthly"
msgstr "Mesečno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:87
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1475
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2144
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:338
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:961
msgid "Weekly"
msgstr "Nedeljno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:88
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:962
msgid "Yearly"
msgstr "Godišnje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:89
#, fuzzy
#| msgid "Refunded"
msgid "Refund"
msgstr "Refundirano"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:90
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:410
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1180
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:968
msgid "Refunded"
msgstr "Refundirano"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:91
msgid "Rescheduled"
msgstr "Promenjeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:92
msgid "Resource"
msgstr "Resurs"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:93
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:190
msgid "This field is required"
msgstr "Ovo polje je obavezno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:94
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1790
msgid "Package Appointments"
msgstr "Termini unutar Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:95
msgid "Package Status"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:96
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1483
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2147
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:341
msgid "Every:"
msgstr "Svakih:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:97
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1359
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:977
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1135
msgid "Schedule"
msgstr "Raspored"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:98
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:983
msgid "Please select repeat period"
msgstr "Molimo izaberite period ponavljanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:100
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:984
msgid "Please select repeat interval"
msgstr "Molimo izaberite interval ponavljanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:101
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:994
msgid "Select Time"
msgstr "Izaberi vreme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:102
msgid "Shared"
msgstr "Podeljeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:103
msgid "Sort"
msgstr "Sortiraj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:104
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1510
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:141
msgid "Total Number of People:"
msgstr "Ukupan Broj Osoba:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:105
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:423
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:634
msgid "Type"
msgstr "Tip"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:106
msgid "Unique"
msgstr "Jedinstveno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:107
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1050
msgid "Zoom Join Link (Participants)"
msgstr "Zoom link za pridruživanje (za učesnike)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:108
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1053
msgid "Zoom Start Link (Host)"
msgstr "Zoom link za početak sastanka (Domaćin)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:109
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1054
msgid "Zoom User"
msgstr "Zoom korisnik"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:110
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1055
msgid "Select Zoom User"
msgstr "Izaberi Zoom korisnika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:111
msgid ""
"Certain employees that are assigned to the service are not connected to Zoom "
"users. Please go to employees' profiles and connect them to Zoom users in "
"order to use this integration properly."
msgstr ""
"Određeni zaposleni koji su dodeljeni servisu nisu povezani na Zoom "
"korisnike. Molimo idite u profile zaposlenih i povežite ih sa Zoom "
"korisnicima da biste mogli da koristite ovu integraciju."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:112
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1894
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:316
msgid "Unlimited"
msgstr "Neograničeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:113
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:214
msgid "Waiting list is empty"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:114
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1057
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1437
msgid "Order"
msgstr "Red"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:115
msgid "Woocommerce Order Id"
msgstr "ID WooCommerce porudžbine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:116
msgid "Woo Order Id"
msgstr "ID Woo porudžbine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:117
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1159
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1058
msgid "Tax"
msgstr "Porez"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:119
#, fuzzy
#| msgid "Event List Booking Form"
msgid "New Event List 2.0 Booking Form"
msgstr "\"Spisak Događaja\" Forma za rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:120
msgid ""
"Introducing Event List 2.0 - A Fresh, Modern, and User-Friendly Booking "
"Form! Enjoy the new filters and search functionality, simplifying event "
"discovery and streamlining the booking process. Explore new customization "
"options by going to the Customize page or use "
"<strong>[ameliaeventlistbooking]</strong> for a faster and personalized look."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:121
msgid "Faster Pages"
msgstr "Brže strane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:122
msgid "Easy Customization"
msgstr "Lako prilagođavanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:123
msgid "More User-Friendly Design"
msgstr "Više prijateljski dizajn"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:124
#, fuzzy
#| msgid "Go to the Customize Catalog 2.0 page"
msgid "Go to the Customize Event List 2.0 page"
msgstr "Idi na Prilagodi Katalog 2.0 stranu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:125
#, fuzzy
#| msgid "Check it out Catalog 2.0"
msgid "Check it out Event List 2.0"
msgstr "Pogledaj Katalog 2.0"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:126
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:123
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:38
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1570
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:220
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:128
msgid "Quick Survey"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:129
msgid "Close forever"
msgstr "Zatvara se:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:130
msgid "Maybe later"
msgstr "Plaćate kasnije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:131
msgid "Yes, Sure!"
msgstr "Da, Resetuj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:132
msgid ""
"<div>Hey there!</div><span>We would like to know you a little bit better! "
"Could you spare a minute or two to answer a few questions?</span>"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:134
msgid "New update is here!"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:135
msgid "Go to the What's New page"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:136
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1722
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:137
msgid "By approving this attendee, you have exceeded the event capacity."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:151
msgid "Plugin has been activated"
msgstr "Plugin je aktiviran"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:152
msgid "Plugin has been deactivated"
msgstr "Plugin je deaktiviran"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:153
msgid ""
"It seems that Envato API is currently busy (please try again) or you don't "
"have a valid purchase of Amelia"
msgstr ""
"Izgleda da je Envato API trenutno zauzet (molimo probajte ponovo) ili nemate "
"validnu kopiju Amelia plugin-a"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:154
msgid "You have reached maximum number of registered domains"
msgstr "Dostigli ste maksimalni broj registrovanih domena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:155
msgid "The purchase code is invalid or it has expired"
msgstr "Kod kupovine nije ispravan ili je istekao"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:156
msgid ""
"Your purchase code has been hidden for security reasons. You can find it on "
"your store page"
msgstr ""
"Vaš kod kupovine je sakriven iz bezbednosnih razloga. Možete ga naći u svom "
"nalogu na našoj prodavnici"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:157
msgid "Add New MetaData"
msgstr "Dodaj novi MetaData"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:158
msgid "Add New Role"
msgstr "Dodaj novu ulogu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:159
msgid ""
"Enable this option if you want to allow your customers to delete their "
"profile data (bookings won't be deleted)."
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ukoliko želite da dozvolite svojim mušterijama da "
"izbrišu podatke sa svojih profila (zakazani termini neće biti izbrisani)."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:160
msgid "Amelia Role"
msgstr "Amelia Uloga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:161
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1629
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1636
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1972
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:115
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:444
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:451
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:684
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:29
msgid "Appointments"
msgstr "Termini"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:162
msgid "Please enter email address"
msgstr "Molimo unesite email adresu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:163
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:112
msgid "Please enter phone number"
msgstr "Molimo unesite broj telefona"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:164
msgid "CodeCanyon Purchase Code"
msgstr "CodeCanyon kod kupovine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:165
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:400
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:593
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1750
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:393
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:271
msgid "Cart"
msgstr "Korpa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:166
#, fuzzy
#| msgid "Name of the pixel event (standard or custom)"
msgid "Name of the event (standard or custom)"
msgstr "Ime pixel događaja (standardni ili definisan)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:167
msgid "Round Robin"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:168
#, fuzzy
#| msgid "Event price"
msgid "Highest price"
msgstr "Cena Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:169
#, fuzzy
#| msgid "Event price"
msgid "Lowest price"
msgstr "Cena Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:170
msgid "Notify selected employees about empty package purchases"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:171
msgid ""
"These employees will receive the package purchased e-mail notification when "
"it is purchased without any appointments booked."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:172
msgid "Enable this option if you want to include Google Meet in your event."
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ako želite da uključite Google Meet u vašem događaju."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:173
#, fuzzy
#| msgid "Enable this option if you want to include Google Meet in your event."
msgid ""
"Enable this option if you want to include Microsoft Teams in your event."
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ako želite da uključite Google Meet u vašem događaju."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:174
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:136
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:731
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1119
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1298
msgid "Custom Fields"
msgstr "Proizvoljna Polja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:175
msgid "Add/edit custom fields"
msgstr "Dodaj/uredi proizvoljna polja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:176
msgid "Custom fields settings"
msgstr "Podešavanja proizvoljnih polja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:177
msgid ""
"Enable this option if you want your employees to see<br/>in the event "
"customers that attend the appointment."
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ukoliko želite da vaši zaposleni vide<br/>mušterije "
"koje će prisustvovati događaju u Google Kalendaru."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:178
msgid ""
"Enter here URL of the page with [ameliacustomerpanel] shortcode if you want "
"to send it to your customers in notifications.<br/>Make sure to also add the "
"placeholder in notification so the URL can be sent."
msgstr ""
"Unesite URL strane koja sadrži [ameliacustomerpanel] shortcode ako želite da "
"je prosledite mušterijama kroz obaveštenja.<br/>Takođe se postarajte da je "
"placeholder za Korisnički Panel dodat u obaveštenja ka mušteriji da bi se "
"URL uspešno poslao."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:179
msgid ""
"Enter here URL of the page with [ameliaemployeepanel] shortcode if you want "
"to send it to your employees in notifications.<br/>Make sure to also add the "
"placeholder in notification so the URL can be sent."
msgstr ""
"Unesite URL strane koja sadrži [ameliaemployeepanel] shortcode ako želite da "
"je prosledite zaposlenima kroz obaveštenja.<br/>Takođe se postarajte da je "
"placeholder za Panel za Zaposlene dodat u obaveštenja ka zaposlenima da bi "
"se URL uspešno poslao."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:180
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:999
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1013
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:731
msgid "Dashboard"
msgstr "Komandna Tabla"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:181
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:741
msgid "1 day"
msgstr "1 dan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:182
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:744
msgid "2 days"
msgstr "2 dana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:183
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:745
msgid "3 days"
msgstr "3 dana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:184
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:746
msgid "4 days"
msgstr "4 dana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:185
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:747
msgid "5 days"
msgstr "5 dana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:186
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:748
msgid "6 days"
msgstr "6 dana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:187
msgid "Days Off Settings"
msgstr "Podešavanja Slobodnih Dana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:188
msgid ""
"Use these settings to set company working hours and days off which will be "
"applied for every employee"
msgstr ""
"Pristupite ovim podešavanjima da biste podesili radno vreme i slobodne dane "
"kompanije, koji će se primeniti na sve nove zaposlene"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:189
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktiviraj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:190
msgid "Description for Mollie"
msgstr "Opis za Mollie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:191
msgid "Description for PayPal"
msgstr "Opis za PayPal"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:192
msgid "Description for Razorpay"
msgstr "Opis za Razorpay"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:193
msgid "Name for Razorpay"
msgstr "Ime za Razorpay"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:194
msgid "Description for Stripe"
msgstr "Opis za Stripe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:195
msgid "Description for WooCommerce"
msgstr "Opis za WooCommerce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:196
msgid "Enabled"
msgstr "Uključeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:197
msgid "Endpoint"
msgstr "Krajnja Tačna (Endpoint)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:198
msgid "Enter here an endpoint if you are using Mailgun from EU countries"
msgstr "Ovde unesite Endpopint ako koristite Mailgun iz zemalja Evropske Unije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:199
msgid "Please enter a valid URL with protocol (http:// or https://)"
msgstr "Molimo unesite validan URL sa protokolon (http:// ili https://)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:200
msgid "Activated with Envato"
msgstr "Aktivirano sa Envato-m"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:201
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1600
msgid "Event Description"
msgstr "Opis Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:202
msgid ""
"Description of the event that will be displayed in the Google Calendar.<br/"
">You can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Opis događaja koji će se prikazati u Google Kalendaru.<br/>Dostupne "
"placeholder-e možete naći na strani Obaveštenja."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:203
msgid ""
"Description of the event that will be displayed in the Outlook Calendar.<br/"
">You can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Opis događaja koji će se prikazati u Outlook Kalendaru.<br/>Dostupne "
"placeholder-e možete naći na strani Obaveštenja."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:204
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Description of the event that will be displayed in the Google Calendar."
#| "<br/>You can find available placeholders on the Notifications page."
msgid ""
"Description of the event that will be displayed in the Apple Calendar.<br/"
">You can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Opis događaja koji će se prikazati u Google Kalendaru.<br/>Dostupne "
"placeholder-e možete naći na strani Obaveštenja."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:205
msgid "Event Title"
msgstr "Naziv Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:206
msgid ""
"Title of the event that will be displayed in the Google Calendar.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Naziv događaja koji će se prikazati u Google Kalendaru.<br/>Dostupne "
"placeholder-e možete naći na strani Obaveštenja."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:207
msgid ""
"Title of the event that will be displayed in the Outlook Calendar.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Naziv događaja koji će se prikazati u Outlook Kalendaru.<br/>Dostupne "
"placeholder-e možete naći na strani Obaveštenja."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:208
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Title of the event that will be displayed in the Google Calendar.<br/>You "
#| "can find available placeholders on the Notifications page."
msgid ""
"Title of the event that will be displayed in the Apple Calendar.<br/>You can "
"find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Naziv događaja koji će se prikazati u Google Kalendaru.<br/>Dostupne "
"placeholder-e možete naći na strani Obaveštenja."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:209
msgid ""
"Title of the meeting that will be displayed in the Zoom.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Naslov sastanka koji će se prikazati u Zoom-u.<br/>Dostupne placeholder-e "
"možete naći na strani Obaveštenja."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:210
msgid ""
"Agenda of the meeting that will be displayed in the Zoom.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Tema sastanka koja će se prikazati u Zoom-u.<br/>Dostupne placeholder-e "
"možete naći na strani Obaveštenja."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:211
#, fuzzy
#| msgid "Live API Key"
msgid "API key"
msgstr "Live API ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:212
msgid "Copied!"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:213
msgid "API key Permissions"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:214
#, fuzzy
#| msgid "Live API Key"
msgid "New API key"
msgstr "Live API ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:215
msgid "Last 4 characters"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:216
#, fuzzy
#| msgid "Expiration date"
msgid "Expiration Date"
msgstr "Datum Isteka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:217
#, fuzzy
#| msgid "Test API Key"
msgid "Generate API key"
msgstr "Test API ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:218
msgid "Copy your API key because it won’t be visible again."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:219
msgid "Google Calendar Settings"
msgstr "Podešavanja Google Kalendara"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:220
msgid ""
"Allow synchronizing employee's calendar with Google Calendar for smoother "
"personal scheduling"
msgstr ""
"Dozvoli sinhronizaciju kalendara zaposlenog sa Google Kalendarom zbog lakše "
"organizacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:221
msgid "Zoom Settings"
msgstr "Podešavanja za Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:222
msgid "Click here to see how to obtain<br/>Google Client ID and Secret"
msgstr ""
"Kliknite ovde da vidite kako da dođete<br/>do Google ID klijenta i tajne"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:223
msgid ""
"Click here to see how to obtain<br/>Outlook Application (client) ID and "
"Secret"
msgstr ""
"Kliknite ovde da vidite kako da dođete<br/>do Outlook ID aplikacije "
"(klijenta) i tajne"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:224
#, fuzzy
#| msgid "Click here to see how to obtain<br/>Zoom API Key and Secret"
msgid ""
"Click here to see how to obtain<br/>iCloud Email Address and iCloud App-"
"specific Password"
msgstr "Kliknite ovde da biste došli<br/>do Zoom API ključa i tajne"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:225
msgid "Add Tracking"
msgstr "Dodaj praćenje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:226
msgid "Please fill out this field."
msgstr "Molimo popunite ovo polje."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:227
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:794
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:706
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:639
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1113
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1368
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:180
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:228
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1346
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1885
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:510
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:834
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:76
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:642
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1572
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:192
msgid "Event"
msgstr "Događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:229
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:420
msgid "Action"
msgstr "Akcija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:230
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1458
msgid "Label"
msgstr "Labela"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:231
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:384
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:232
msgid "Please select type."
msgstr "Molimo izaberite tip."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:233
msgid "Are you sure you want to delete this Event"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovaj Događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:234
msgid ""
"This is the path in your application that users are redirected to after<br/"
">they have authenticated with Google. Add this URI in your Google<br/"
">project credentials under \"Authorized redirect URIs\"."
msgstr ""
"Ovo je putanja u vašoj aplikaciji ka kojoj su korisnici preusmereni nakon<br/"
">što se izvrši autentifikacija sa Google-om. Dodajte ovaj URI u kredencijale "
"vašeg Google<br/>projekta pod \"Authorized Redirect URIs\"."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:235
msgid ""
"This is the path in your application that users are redirected to after<br/"
">they have authenticated with Outlook. Add this URI in your Outlook<br/"
">application under \"Redirect URIs\"."
msgstr ""
"Ovo je putanja u vašoj aplikaciji ka kojoj su korisnici preusmereni nakon<br/"
">što se izvrši autentifikacija sa Outlook-om. Dodajte ovaj URI u "
"kredencijale vaše Outlook<br/>aplikacije pod \"Redirect URIs\"."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:236
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This is the path in your application that users are redirected to "
#| "after<br/>they have authenticated with Google. Add this URI in your "
#| "Google<br/>project credentials under \"Authorized redirect URIs\"."
msgid ""
"This is the path in your application that users are redirected to after<br/"
">they have authenticated with Apple. Add this URI in your Apple<br/>project "
"credentials under \"Redirect URIs\"."
msgstr ""
"Ovo je putanja u vašoj aplikaciji ka kojoj su korisnici preusmereni nakon<br/"
">što se izvrši autentifikacija sa Google-om. Dodajte ovaj URI u kredencijale "
"vašeg Google<br/>projekta pod \"Authorized Redirect URIs\"."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:237
msgid "Click here to see how to obtain<br/>Zoom API Key and Secret"
msgstr "Kliknite ovde da biste došli<br/>do Zoom API ključa i tajne"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:238
msgid ""
"Click here to see how to obtain<br/>Zoom Application ID, Client ID and "
"Client Secret"
msgstr ""
"Kliknite ovde da vidite kako da dođete<br/>do Outlook ID aplikacije "
"(klijenta) i tajne"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:239
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:352
msgid "IPLocate Api Key"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:240
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:353
msgid ""
"Please sign up for an API key at iplocate.io/signup for 1000 free API "
"requests/day.<br/> The limit for access without an API key has been reduced "
"to 50 requests/day."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:241
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:247
msgid "Time period is calculated from"
msgstr "Vremenski period se računa od"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:242
msgid ""
"‘Booking date and time’ will set the limit based on the date when the "
"booking is created, regardless of the appointment date and time.<br>The "
"‘Appointment date and time’ option will set the limit based on the "
"appointment scheduled date."
msgstr ""
"'Datum i vreme rezervacije' će odrediti limit koji se bazira na datumu kada "
"je rezervacija kreirana, bez obzira na datum i vreme termina.<br/>Opcija "
"'Datum i vreme termina' će odrediti limit koji se bazira na zakazanom datumu "
"termina."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:243
#, fuzzy
#| msgid "Limit appointments per customer"
msgid "Limit appointments per employee"
msgstr "Ograniči broj termina po mušteriji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:244
msgid ""
"Set this option if you want to limit the number of appointments that an "
"employee can have daily no matter how many appointments ‘fit’ inside the "
"working hours"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:245
msgid "Appointment date and time"
msgstr "Datum i vreme termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:246
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:251
msgid "Booking date and time"
msgstr "Datum i vreme rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:248
msgid ""
"‘Booking date and time’ will set the limit based on the date when the "
"booking is created, regardless of the event’s date and time.<br>The ‘Event "
"start date and time’ will set it based on the event’s start date and time."
msgstr ""
"'Datum i vreme rezervacije' će odrediti limit koji se bazira na datumu kada "
"je rezervacija kreirana, bez obzira na datum i vreme događaja.<br/>Opcija "
"'Datum i vreme događaja' će odrediti limit koji se bazira na početnom datumu "
"i vremenu događaja."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:249
msgid "Event start date and time"
msgstr "Datum i vreme događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:250
msgid ""
"Limit will be based on the event date, not based on the date when booking is "
"created."
msgstr ""
"Limit se bazira na datumu događaja, ne na datumu kada je rezervacija "
"izvršena."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:252
msgid ""
"Limit will be based on the date when booking is created, regardless of the "
"event date and time."
msgstr ""
"Limit se bazira na datumu kada je rezervacija kreirana, bez obzira na datum "
"i vreme događaja."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:253
msgid "Number of events"
msgstr "Broj događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:254
msgid ""
"Enable this option if you want your employees to see<br/>appointments with "
"pending status in their calendar."
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ukoliko želite da vaši zaposleni vide<br/>termine sa "
"statusom \"U Čekanju\" u svojim kalendarima."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:255
msgid ""
"Enable this option if you want to create zoom meetings for appointments with "
"pending status."
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ukoliko želite da kreirate Zoom sastanke za termine sa "
"statusom \"U Čekanju\"."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:256
msgid "Instructions"
msgstr "Uputstva"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:257
msgid ""
"Use these settings to register URLs to which booking information will be "
"sent when booking action occurs."
msgstr ""
"Kroz ova podešavanja možete registrovati URL-ove ka kojima će informacije o "
"rezervaciji biti prosleđene kada se desi akcija rezervisanja termina."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:258
msgid "Limit Number of Fetched Events"
msgstr "Ograniči broj događaja koji se učitavaju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:259
msgid "Live API Key"
msgstr "Live API ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:260
msgid "Live Client ID"
msgstr "Live ID klijenta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:261
msgid "Live Key ID"
msgstr "Live ID ključa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:262
msgid "Live Key Secret"
msgstr "Live tajna ključa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:263
msgid "Live Publishable Key"
msgstr "Live objavljivi ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:264
msgid "Live Secret"
msgstr "Live tajna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:265
msgid "Live Secret Key"
msgstr "Live tajni ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:266
msgid "Mailgun API Key"
msgstr "Mailgun API ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:267
msgid "Please enter Mailgun API key"
msgstr "Molimo unesite Mailgun API ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:268
msgid "Mailgun Domain"
msgstr "Mailgun domen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:269
msgid "Please enter Mailgun Domain"
msgstr "Molimo unesite Mailgun domen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:270
msgid "You can find available placeholders on the Notifications page"
msgstr "Dostupne placeholder-e možete naći na strani Obaveštenja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:271
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1259
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:134
msgid "Mollie"
msgstr "Mollie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:272
msgid "Mollie Service"
msgstr "Mollie Servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:273
msgid "Please enter test API Key"
msgstr "Molimo unesite test API ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:274
msgid "Please enter live API Key"
msgstr "Molimo unesite Live API ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:275
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:886
msgid "3 months"
msgstr "3 meseca"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:276
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:887
msgid "6 months"
msgstr "6 meseci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:277
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:160
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:113
msgid "Name"
msgstr "Ime"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:278
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:874
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1036
msgid "Number of appointments"
msgstr "Broj termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:279
msgid ""
"Maximum number of events returned on one result page.<br/>It is recommended "
"to use smaller number of returned<br/>events if your server performance is "
"not so good."
msgstr ""
"Maksimalni broj događaja koji će se učitati na jednoj strani.<br/"
">Preporučeno je da se koristi manji broj događaja<br/>koji se učitavaju "
"ukoliko performanse vašeg servera nisu dobre."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:280
msgid "Number of packages"
msgstr "Broj paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:281
msgid ""
"Outlook Mailer is not fully configured. Please complete the account setup in "
"the Outlook Integration settings."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:282
msgid "Allow customer to pay via Customers Panel"
msgstr "Dozvoli mušterijama da plate kroz Korisnički Panel"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:283
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:933
msgid "Update booking status automatically"
msgstr "Automatsko ažuriranje statusa zakazivanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:284
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:934
msgid "Update booking status to approved after succesfull payment from link"
msgstr ""
"Promeni status rezervacije na \"Odobreno\" nakon uspešnog plaćanja putem "
"link-a"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:285
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:935
msgid "Redirect URL after Payment"
msgstr "URL za preusmeravanje nakon izvršenog plaćanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:286
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:936
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once the payment from the link is "
"processed."
msgstr ""
"Mušterija će biti preusmerena na ovaj URL kada se plaćanje putem linka "
"izvrši."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:287
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:937
msgid ""
"Please note: For this option to work you need to add new payment link "
"placeholders to the message templates"
msgstr ""
"Važno: Da bi ova opcija mogla da se koristi, morate da dodate neki od "
"placeholder-a za plaćanje u šablon obaveštenja za mušterije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:288
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:522
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1278
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1506
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:173
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:289
msgid "Please enter live ClientId"
msgstr "Molimo unesite Live ID klijenta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:290
msgid "Please enter live Secret"
msgstr "Molimo unesite Live tajnu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:291
msgid "PayPal Service"
msgstr "PayPal Servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:292
msgid "Please enter test ClientId"
msgstr "Molimo unesite Test ID klijenta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:293
msgid "Please enter test Secret"
msgstr "Molimo unesite Test tajnu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:294
#, php-format
msgid ""
"To receive automatic updates license activation is required. Please visit %s "
"to activate Amelia."
msgstr ""
"Da bi se Amelia automatski ažurirala, aktivacija licence je neophodna. "
"Molimo posetite %s da biste aktivirali Ameliju."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:295
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1279
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:187
msgid "Razorpay"
msgstr "Razorpay"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:296
msgid "Please enter live key id"
msgstr "Molimo unesite Live ID ključa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:297
msgid "Please enter live key secret"
msgstr "Molimo unesite Live tajnu ključa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:298
msgid "Razorpay Service"
msgstr "Razorpay Servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:299
msgid "Please enter test key id"
msgstr "Molimo unesite Test ID ključa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:300
msgid "Please enter test key secret"
msgstr "Molimo unesite Test tajnu ključa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:301
msgid "Add \"Invisible Google reCaptcha\""
msgstr "Dodaj \"Nevidljiv Google reCAPTCHA\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:302
msgid ""
"If you enable this option Google reCAPTCHA will stay visible in the bottom "
"right corner<br>but the plugin will check the user automatically, without "
"the need to mark the checkbox."
msgstr ""
"Ako uključite ovu opciju, Google reCAPTCHA će se videti u donjem desnom "
"uglu<br/>ali će plugin automatski proveriti korisnika, bez potrebe da "
"čekiraju polje za potvrdu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:303
msgid "Google reCAPTCHA Site Key"
msgstr "Google reCAPTCHA ključ sajta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:304
msgid ""
"Paste here the Site Key that you have got once you have signed up for the "
"API key pair on Google reCAPTCHA."
msgstr ""
"Ovde prekopirajte Ključ Sajta koji ste dobili kada ste se prijavili za API "
"par za Google reCAPTCHA."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:305
msgid "Google reCAPTCHA Secret Key"
msgstr "Google reCAPTCHA tajni ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:306
msgid ""
"Paste here the Secret Key that you have got once you have signed up for the "
"API key pair on Google reCAPTCHA."
msgstr ""
"Ovde unesite Tajni Ključ koji ste dobili kada ste se prijavili za API "
"ključni par za Google reCAPTCHA."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:307
msgid "Please enter site key"
msgstr "Molimo unesite ključ sajta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:308
msgid "Please enter secret"
msgstr "Molimo unesite tajnu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:309
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:967
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment."
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment or "
"package."
msgstr "Mušterija će biti preusmerena na ovaj URL kada zakaže termin."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:310
msgid ""
"Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Google Calendar "
"from Employee's working schedule."
msgstr ""
"Uključite ovu opciju da biste sklonili zauzete slotove<br/>povučene iz "
"Google Kalendara iz rasporeda svojih zaposlenih."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:311
msgid ""
"Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Outlook Calendar "
"from Employee's working schedule."
msgstr ""
"Uključite ovu opciju da biste sklonili zauzete slotove<br/>povučene iz "
"Outlook Kalendara iz rasporeda svojih zaposlenih."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:312
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Google "
#| "Calendar from Employee's working schedule."
msgid ""
"Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Apple Calendar "
"from Employee's working schedule."
msgstr ""
"Uključite ovu opciju da biste sklonili zauzete slotove<br/>povučene iz "
"Google Kalendara iz rasporeda svojih zaposlenih."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:313
msgid ""
"If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will "
"not be added to the Google Calendar events."
msgstr ""
"Ako isključite ovu opciju, vreme pripreme za zakazane termine<br/>neće biti "
"dodato u događaje na Google Kalendaru."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:314
msgid ""
"If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will "
"not be added to the Outlook Calendar events."
msgstr ""
"Ako isključite ovu opciju, vreme pripreme za zakazane termine<br/>neće biti "
"dodato u događaje na Outlook Kalendaru."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:315
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/"
#| ">will not be added to the Google Calendar events."
msgid ""
"If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will "
"not be added to the Apple Calendar events."
msgstr ""
"Ako isključite ovu opciju, vreme pripreme za zakazane termine<br/>neće biti "
"dodato u događaje na Google Kalendaru."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:316
msgid "Package placeholders"
msgstr "Placeholder-i za Pakete"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:317
msgid ""
"Placeholders for package appointments that will be sent in email.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Placeholder-i za termine unutar paketa koji će se slati u email-u.<br/"
">Dostupne placeholder-e možete naći na strani Obaveštenja."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:318
msgid "Recurring placeholders"
msgstr "Placeholder-i za ponavljajuće termine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:319
msgid ""
"Placeholders for recurring appointments that will be sent in email.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Placeholder-i za ponavljajuće termine koji će se slati u email-u.<br/"
">Dostupne placeholder-e možete naći na strani Obaveštenja."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:320
msgid ""
"If you disable this option, your customers will be able to access customer "
"panel with link that is sent to their email account."
msgstr ""
"Ako isključite ovu opciju, vaše mušterije će moći da pristupe korisničkom "
"panelu putem linka koji se šalje u email obaveštenjima na email adresu "
"mušterije."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:321
msgid "Rest App Client ID"
msgstr "Rest App ID klijenta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:322
msgid "Rest App Secret"
msgstr "Rest App Tajna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:323
msgid "Sandbox Mode"
msgstr "Sandbox Mod"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:324
msgid "Please select option"
msgstr "Molimo izaberite opciju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:325
msgid ""
"Enable this option if you want your customers to<br/>receive an email about "
"the event."
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ako želite da vaše mušterije<br/>dobiju email o "
"događaju."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:326
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:455
msgid "Set MetaData and Description"
msgstr "Podesite MetaData i Opis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:327
msgid "settings"
msgstr "podešavanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:328
msgid ""
"Enable this option if you want your customers to see<br/>all attendees in "
"the appointment in their google calendar."
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ako želite da vaše mušterije vide<br/>sve učesnike "
"termina u svom Google Kalendaru."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:329
msgid "SMTP Host"
msgstr "SMTP Host"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:330
msgid "Please enter SMTP host"
msgstr "Molimo unesite SMTP Host"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:331
msgid "SMTP Password"
msgstr "SMTP lozinka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:332
msgid "Please enter SMTP password"
msgstr "Molimo unesite SMTP lozinku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:333
msgid "SMTP Port"
msgstr "SMTP Port"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:334
msgid "Please enter SMTP port"
msgstr "Molimo unesite SMTP port"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:335
msgid "SMTP Secure"
msgstr "SMTP bezbednost"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:336
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:761
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:60
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogućeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:337
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:338
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:339
msgid "SMTP Username"
msgstr "SMTP korisničko ime"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:340
msgid "Please enter SMTP username"
msgstr "Molimo unesite SMTP korisničko ime"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:341
#, fuzzy
#| msgid "Click here to see how to obtain<br/>Google Client ID and Secret"
msgid "Click here to see how to configure Google social login."
msgstr ""
"Kliknite ovde da vidite kako da dođete<br/>do Google ID klijenta i tajne"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:342
msgid "Click here to see how to configure Facebook social login."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:343
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1291
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1502
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:180
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:193
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:344
msgid "Add Stripe Address Fields"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:345
msgid "Please enter live publishable key"
msgstr "Molimo unesite Live Publishable ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:346
msgid "Please enter live secret key"
msgstr "Molimo unesite tajni ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:347
msgid "Stripe Service"
msgstr "Stripe Servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:348
msgid ""
"SSL (HTTPS) is not enabled. You will not be able to process live Stripe "
"transactions until SSL is enabled."
msgstr ""
"SSL (HTTPS) nije uključen. Nećete moći da koristite prave Stripe transakcije "
"dok se SSL ne uključi."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:349
msgid "Please enter test publishable key"
msgstr "Molimo unesite Test Publishable ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:350
msgid "Please enter test secret key"
msgstr "Molimo unesite Test tajni ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:351
#, fuzzy
#| msgid "includes"
msgid "Include Taxes"
msgstr "uključuje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:352
msgid "Tax will be included in price calculation."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:353
msgid "Exclude Taxes"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:354
msgid "Tax will be excluded from price calculation and showed separately."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:355
msgid "Template for Event Title"
msgstr "Šablon za naslov Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:356
msgid "Test API Key"
msgstr "Test API ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:357
msgid "Test Client ID"
msgstr "Test ID klijenta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:358
msgid "Test Key ID"
msgstr "Test ID ključa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:359
msgid "Test Key Secret"
msgstr "Test tajna ključa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:360
msgid "Test Mode"
msgstr "Test Mod"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:361
msgid "Test Publishable Key"
msgstr "Test Publishable ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:362
msgid "Test Secret"
msgstr "Test Tajna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:363
msgid "Test Secret Key"
msgstr "Test tajna ključa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:364
msgid "Time frame"
msgstr "Vremenski okvir"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:365
msgid "Load Page"
msgstr "Učitaj Stranicu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:366
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1621
msgid "Select Category"
msgstr "Izaberite Kategoriju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:367
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1140
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1313
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1625
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:276
msgid "Select Service"
msgstr "Izaberite Servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:368
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1283
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1597
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1633
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:369
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:448
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:985
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1622
msgid "Select Employee"
msgstr "Izaberite Zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:369
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1286
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1595
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1635
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:255
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:367
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:450
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:988
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1623
msgid "Select Location"
msgstr "Izaberite Lokaciju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:370
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1624
msgid "Select Package"
msgstr "Izaberite Paket"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:371
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1626
msgid "Select Event"
msgstr "Izaberite Događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:372
msgid "Complete Booking With Payment"
msgstr "Završena rezervacija sa uplatom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:373
msgid "Complete Booking Without Payment"
msgstr "Završena rezervacija bez uplate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:374
msgid "Show Checkout Form"
msgstr "Prikaži Checkout formu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:375
msgid "Show Customer Information Form"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:376
msgid "Select action on which event will be called"
msgstr "Izaberi akciju pomoću koje će se pozvati Događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:377
msgid "Property Name"
msgstr "Ime osobine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:378
#, fuzzy
#| msgid "Event name"
msgid "Event Parameter"
msgstr "Ime Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:379
msgid "Name of the property (standard or custom) for pixel event"
msgstr "Ime osobine (standardno ili proizvoljno) za Pixel događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:380
msgid "Property Value"
msgstr "Vrednost osobine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:381
msgid "2 Way Sync"
msgstr "Dvosmerna sinhronizacija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:382
msgid "Unable to deactivate plugin. Please try again later."
msgstr "Nije moguće deaktivirati plugin. Molimo probajte kasnije."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:383
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:385
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:491
#, fuzzy
#| msgid "View Roles Settings"
msgid "View API keys Settings"
msgstr "Pristupite Podešavanjima za Uloge"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:386
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:482
msgid "View Appointments and Events Settings"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:387
msgid "View Working Hours & Days Off Settings"
msgstr "Pristupite Podešavanjima za Radno Vreme i Slobodne Dane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:388
msgid "View Google Calendar Settings"
msgstr "Pristupite Podešavanjima za Google Kalendar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:389
msgid "View Web Hooks Settings"
msgstr "Pristupite Podešavanjima za Webhook-ove"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:390
msgid "Enable integration with WooCommerce"
msgstr "Uključi integraciju sa WooCommerce-om"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:391
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1151
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:392
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1037
msgid "Select WooCommerce product"
msgstr "Izaberite WooCommerce proizvod"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:393
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1038
msgid ""
"Here you can choose the product that will be used for WooCommerce "
"integration."
msgstr ""
"Ovde možete izabrati proizvod koji će se koristiti u WooCommerce integraciji."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:394
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1039
msgid "WooCommerce Service"
msgstr "WooCommerce Servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:395
msgid "Hide WooCommerce cart when price is 0"
msgstr "Sakrij WooCommerce korpu kada je cena 0"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:396
msgid "Redirect page"
msgstr "Stranica za preusmeravanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:397
msgid "WooCommerce Thank you page"
msgstr "WooCommerce \"Thank You\" strana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:398
msgid "Amelia Add to calendar page"
msgstr "Amelia \"Dodaj u Kalendar\" strana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:399
msgid "Default Page"
msgstr "Podrazumevana Stranica"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:401
msgid "Checkout"
msgstr "Checkout"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:402
msgid "Add Rule"
msgstr "Dodaj Pravilo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:403
msgid "Are you sure you want to delete this rule"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovo pravilo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:404
msgid "Draft"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:405
msgid "Pending Payment"
msgstr "Plaćanje u čekanju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:406
msgid "Processing"
msgstr "U Obradi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:407
msgid "On Hold"
msgstr "Na Čekanju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:408
msgid "Completed"
msgstr "Izvršeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:409
msgid "Cancelled"
msgstr "Otkazano"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:411
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:492
msgid "Failed"
msgstr "Neuspešno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:412
msgid "Apply on"
msgstr "Primeni na"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:413
msgid "Order update"
msgstr "Ažuriranje porudžbine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:414
msgid "Order creation"
msgstr "Kreiranje porudžbine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:415
msgid "Update"
msgstr "Ažuriraj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:416
msgid "Apply after Order update"
msgstr "Primeni nakon ažuriranja porudžbine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:417
msgid "Booking Status"
msgstr "Status Rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:418
msgid "Web Hooks Settings"
msgstr "Podešavanja Webhook-ova"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:419
msgid "Are you sure you want to delete this web hook"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovaj webhook"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:421
msgid "Please select action"
msgstr "Molimo izaberite akciju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:422
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:487
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:705
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:752
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:813
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1370
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:752
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:774
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:114
msgid "Please enter name"
msgstr "Molimo unesite ime"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:424
msgid "Please enter booking type"
msgstr "Molimo unesite tip rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:425
msgid "Booking Completed"
msgstr "Rezervisanje Završeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:426
msgid "Booking Rescheduled"
msgstr "Rezervacija Promenjena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:427
msgid "Booking Canceled"
msgstr "Rezervacija Otkazana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:428
msgid "Booking Status Changed"
msgstr "Status Rezervacije Promenjen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:429
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1223
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:544
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:652
msgid "Package Purchased"
msgstr "Paket Kupljen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:430
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:913
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:543
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:651
msgid "Package Canceled"
msgstr "Paket Otkazan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:431
msgid ""
"This Web Hook is triggered when the customer purchases a package without "
"booking any appointments"
msgstr ""
"Ovaj webhook se aktivira kada mušterija kupi paket bez rezervisanja termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:432
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1026
msgid "1 week"
msgstr "1 nedelja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:433
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1034
msgid "2 weeks"
msgstr "2 nedelje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:434
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1035
msgid "3 weeks"
msgstr "3 nedelje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:435
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1036
msgid "4 weeks"
msgstr "4 nedelje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:436
msgid "Working Hours & Days Off"
msgstr "Radno Vreme i Slobodni Dani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:437
msgid "WP Role"
msgstr "WP Uloga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:438
#, fuzzy
#| msgid "Create New"
msgid "What's New"
msgstr "Kreiraj Novi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:452
msgid "Accepted"
msgstr "Prihvaćeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:453
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1684
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:421
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:203
msgid "After"
msgstr "Posle"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:454
msgid "Already have an account?"
msgstr "Već imate nalog?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:455
msgid "Amount:"
msgstr "Iznos:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:456
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:252
msgid "Before"
msgstr "Pre"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:457
msgid "This payment cannot be completed"
msgstr "Ova uplata se ne može izvršiti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:458
msgid "This payment cannot be completed and your account has not been charged"
msgstr "Ova uplata se ne može izvršiti i vaš nalog nije promenjen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:459
msgid "Choose Placeholder"
msgstr "Izaberi Placeholder"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:460
msgid "Choose Type"
msgstr "Izaberi Tip"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:461
msgid "Choose when"
msgstr "Izaberi kada"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:462
msgid "Configure"
msgstr "Konfiguriši"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:463
msgid "Configure placeholder"
msgstr "Konfiguriši placeholder"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:464
msgid "Configure placeholder here"
msgstr "Konfiguriši placeholder ovde"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:465
msgid "To send this notification please add the following line in your cron"
msgstr ""
"Da biste poslali ovo obaveštenje, molimo dodajte sledeću liniju u vaš cron "
"job"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:466
msgid "Custom Amount"
msgstr "Proizvoljna Suma"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:467
msgid "Custom Notification"
msgstr "Proizvoljno Obaveštenje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:468
msgid ""
"Dear <b>%customer_full_name%</b>, <br><br>Thank you for choosing our "
"company, <br> <b>%company_name%</b>"
msgstr ""
"Poštovani/a <b>%customer_full_name%</b>, <br><br>Hvala što ste izabrali našu "
"kompaniju, <br> <b>%company_name%</b>"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:469
msgid ""
"Dear %customer_full_name%, \n"
"            \n"
"Thank you for choosing our company, \n"
"%company_name%"
msgstr ""
"Poštovani/a %customer_full_name%, \n"
"            \n"
"Hvala što ste izabrali našu kompaniju, \n"
"%company_name%"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:473
msgid ""
"Hi <b>%employee_full_name%</b>, <br><br>Thank you, <br> <b>%company_name%</b>"
msgstr ""
"Zdravo <b>%employee_full_name%</b>, <br><br>Hvala, <br> <b>%company_name%</b>"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:474
msgid ""
"Hi %employee_full_name%, \n"
"            \n"
"Thank you, \n"
"%company_name%"
msgstr ""
"Zdravo %employee_full_name%, \n"
"            \n"
"Hvala, \n"
"%company_name%"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:478
msgid "Delivered"
msgstr "Dostavljeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:479
msgid "Details Changed"
msgstr "Detalji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:480
msgid ""
"Are you sure you want to delete this notification? <br> You can't undo this "
"action"
msgstr ""
"Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovo obaveštenje?<br>Ova akcija ne "
"može da se poništi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:481
msgid "Duplicate of "
msgstr "Duplikat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:482
msgid "Edit Notification"
msgstr "Uredi Obaveštenje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:483
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:768
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:886
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1335
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1483
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:484
msgid "Email Placeholders"
msgstr "Email Placeholder-i"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:485
msgid "This email address is already being used"
msgstr "Ova email adresa je već u upotrebi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:486
#, fuzzy
#| msgid "Enter email"
msgid "Enter image link"
msgstr "Unesite email adresu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:488
msgid "Enter number"
msgstr "Unesi broj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:489
msgid "Please enter recipient email"
msgstr "Molimo unesite email primaoca"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:490
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:776
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:74
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:113
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Molimo unesite validnu email adresu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:491
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:114
msgid "Please enter a valid phone number"
msgstr "Molimo unesite validni broj telefona"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:493
msgid "Invalid Token"
msgstr "Neispravan Token"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:494
msgid "Loading..."
msgstr "Učitavanje..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:495
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1549
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:379
msgid "Manage languages"
msgstr "Upravljaj jezicima"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:496
msgid ""
"Avoid sending reminder notifications if a booking is created within the set "
"time before the appointment/event."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:497
msgid "There are no SMS messages..."
msgstr "Nema SMS poruka..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:498
msgid "Notification is enabled"
msgstr "Obaveštenje je uključeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:499
msgid "Notification name"
msgstr "Ime Obaveštenja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:500
msgid "Enter notification name"
msgstr "Unesite ime Obaveštenja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:501
msgid "Notification has not been saved"
msgstr "Obaveštenje nije sačuvano"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:502
msgid "Notification has not been deleted"
msgstr "Obaveštenje nije izbrisano"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:503
msgid "Notification has been deleted"
msgstr "Obaveštenje je izbrisano"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:504
msgid "Scheduled notification"
msgstr "Zakazano Obaveštenje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:505
msgid "Appointment status"
msgstr "Status Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:506
msgid "Event action"
msgstr "Akcija Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:507
msgid "Action triggered notification"
msgstr "Obaveštenje Pokrenuto Akcijom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:508
msgid "Notification Type"
msgstr "Tip Obaveštenja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:509
msgid "Package Appointments List"
msgstr "Spisak Termina u Paketu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:510
msgid "Paddle"
msgstr "Paddle"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:511
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:978
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1880
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1914
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:649
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1063
msgid "Password"
msgstr "Lozinka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:512
msgid "Past event"
msgstr "Ponovi Događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:513
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:922
msgid "Password has been changed"
msgstr "Lozinka je promenjena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:514
msgid "Password must have a length between 5 and 40 characters"
msgstr "Lozinka mora da bude između 5 i 40 karaktera"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:515
msgid "Your password has been reset successfully"
msgstr "Vaša lozinka je uspešno resetovana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:516
msgid "Password must not contain whitespace"
msgstr "Lozinka ne sme da sadrži razmak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:517
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2016
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:647
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:924
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Lozinke se ne poklapaju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:518
msgid "Unable to retrieve payments results"
msgstr "Neuspešno učitavanje dokaza o uplati"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:519
msgid "Payment ID"
msgstr "ID uplate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:520
msgid "Payment ID:"
msgstr "ID uplate:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:521
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1065
msgid "payments"
msgstr "uplate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:523
msgid "Cancel Appointment Link"
msgstr "Link za otkazivanje Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:524
#, fuzzy
#| msgid "Approved Appointments"
msgid "Approve Appointment Link"
msgstr "Odobreni Termini"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:525
#, fuzzy
#| msgid "Cancel Appointment Link"
msgid "Reject Appointment Link"
msgstr "Link za otkazivanje Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:526
msgid "Initial Date of the appointment"
msgstr "Inicijalni Datum Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:527
msgid "Initial Date & Time of the appointment"
msgstr "Inicijalni Datum i Vreme Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:528
msgid "Initial Start time of the appointment"
msgstr "Inicijalno početno vreme Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:529
msgid "Initial End time of the appointment"
msgstr "Inicijalno završno vreme Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:530
msgid "Appointment deposit"
msgstr "Depozit Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:531
msgid "Payment link for Mollie"
msgstr "Link za Mollie plaćanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:532
msgid "Payment link for PayPal"
msgstr "Link za PayPal plaćanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:533
msgid "Payment link for Razorpay"
msgstr "Link za Razorpay plaćanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:534
msgid "Payment link for Stripe"
msgstr "Link za Stripe plaćanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:535
msgid "Payment link for Square"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:536
msgid "Payment link for WooCommerce"
msgstr "Link za WooCommerce plaćanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:537
#, fuzzy
#| msgid "Group appointment details"
msgid "Cart appointments details"
msgstr "Detalji Grupnog Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:538
msgid "Used Coupon"
msgstr "Iskorišćen kupon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:539
msgid "Customer Panel Access Link"
msgstr "Link za pristup Korisničkom Panelu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:540
msgid "Employee Panel Access Link"
msgstr "Link za pristup Panelu za Zaposlene"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:541
msgid "Employee Password"
msgstr "Lozinka za Zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:542
msgid "Employee photo"
msgstr "Slika Zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:543
msgid "Cancel Event Link"
msgstr "Link za otkazivanje Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:544
msgid "Event tickets"
msgstr "Karte za Događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:545
msgid "Event deposit"
msgstr "Depozit Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:546
msgid "Initial Start date of the event"
msgstr "Inicijalni Početni Datum Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:547
msgid "Initial Start date & time of the event"
msgstr "Inicijalni Početni Datum i Vreme Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:548
msgid "Initial Start time of the event"
msgstr "Inicijalno Početno Vreme Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:549
msgid "Initial End date of the event"
msgstr "Inicijalni Krajnji Datum Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:550
msgid "Initial End date & time of the event"
msgstr "Inicijalni Krajnji Datum i Vreme Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:551
msgid "Initial End time of the event"
msgstr "Inicijalno Krajnje Vreme Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:552
#, fuzzy
#| msgid "Selected extras"
msgid "Selected extras details"
msgstr "Izabrani Dodaci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:553
msgid "Selected extras"
msgstr "Izabrani Dodaci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:554
#, fuzzy
#| msgid "Group appointment details placeholder set up"
msgid "Cart appointments details placeholder set up"
msgstr "Podešavanje placeholder-a za Detalje Grupnog Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:555
msgid "Group appointment details"
msgstr "Detalji Grupnog Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:556
msgid "Group appointment details placeholder set up"
msgstr "Podešavanje placeholder-a za Detalje Grupnog Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:557
msgid "Group event details placeholder set up"
msgstr "Podešavanje placeholder-a za Detalje Grupnog Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:558
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"booking."
msgstr ""
"Podesite detalje koje želite da prosledite mušterijama/zaposlenima o "
"njihovim rezervacijama."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:559
msgid "Lesson space link to join space"
msgstr "Link za pristup Lesson Space-u"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:560
msgid "Date periods of the event with Lesson Space join links"
msgstr "Datumi Događaja sa Lesson Space linkovima za pristup"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:561
msgid "Date & Time periods of the event with Lesson Space join links"
msgstr "Datumi i Vremena Događaja sa Lesson Space linkovima za pristup"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:562
msgid "Location address"
msgstr "Adresa Lokacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:563
msgid "Location description"
msgstr "Opis Lokacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:564
msgid "Location ID"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:565
msgid "Location name"
msgstr "Ime Lokacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:566
msgid "Location phone"
msgstr "Broj telefona Lokacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:567
msgid "Package appointments details"
msgstr "Detalji Termina unutar Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:568
msgid "Package name"
msgstr "Ime Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:569
msgid "Package description"
msgstr "Opis Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:570
msgid "Package appointments list placeholder set up"
msgstr "Podešavanje placeholder-a za spisak Termina unutar Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:571
msgid "Package duration"
msgstr "Trajanje Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:572
msgid "Package price description"
msgstr "Opis cene Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:573
msgid "Package deposit"
msgstr "Depozit Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:574
msgid "Payment price"
msgstr "Cena Uplate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:575
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"packages."
msgstr ""
"Podesite detalje koje želite da prosledite mušterijama/zaposlenima o "
"njihovim paketima."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:576
msgid "Recurring appointments details"
msgstr "Detalji Termina koji se ponavljaju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:577
msgid "Recurring appointments details placeholder set up"
msgstr "Podešavanje placeholder-a za Detalje Termina koji se ponavljaju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:578
msgid "Service or Event description"
msgstr "Opis Servisa ili Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:579
msgid "Service or Event name"
msgstr "Ime Servisa ili Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:580
msgid "Zoom Start Meeting (Hosts) Link"
msgstr "Zoom link za početak sastanka (Domaćin)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:581
msgid "Date periods of the event with Zoom start links"
msgstr "Datumi Događaja sa Zoom linkovima za pokretanje sastanka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:582
msgid "Date & Time periods of the event with Zoom start links"
msgstr "Datumi i Vremena Događaja sa Zoom linkovima za pokretanje sastanka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:583
msgid "Zoom Join Meeting (Participants) Link"
msgstr "Zoom link za pridruživanje (za učesnike)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:584
msgid "Date periods of the event with Zoom join links"
msgstr "Periodi Datuma za Događaj sa Zoom linkovima za pristup"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:585
msgid "Date & Time periods of the event with Zoom join links"
msgstr "Datumi i Vremena Događaja sa Zoom linkovima za pristup"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:586
msgid "Date periods of the event with Google Meet join links"
msgstr "Periodi Datuma za Događaj sa Google Meet linkovima za pristup"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:587
msgid "Date & Time periods of the event with Google Meet join links"
msgstr "Datumi i Vremena Događaja sa Google Meet linkovima za pristup"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:588
msgid "Google Meet Join Link"
msgstr "Link za pristup Google Meet sastanku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:589
#, fuzzy
#| msgid "Google Meet Join Link"
msgid "Microsoft Teams Join Link"
msgstr "Link za pristup Google Meet sastanku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:590
#, fuzzy
#| msgid "Date periods of the event with Zoom join links"
msgid "Date periods of the event with Microsoft Teams join links"
msgstr "Periodi Datuma za Događaj sa Zoom linkovima za pristup"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:591
#, fuzzy
#| msgid "Date & Time periods of the event with Zoom join links"
msgid "Date & Time periods of the event with Microsoft Teams join links"
msgstr "Datumi i Vremena Događaja sa Zoom linkovima za pristup"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:594
msgid "Custom fields"
msgstr "Proizvoljna Polja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:596
msgid ""
"Once set, this placeholder applies to all types of notifications where it is "
"added"
msgstr ""
"Kada se podesi, ovaj placeholder će se primeniti na sve tipove obaveštenja "
"gde je dodat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:597
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1724
msgid "Placeholder"
msgstr "Placeholder"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:598
msgid "Placeholders"
msgstr "Placeholder-i"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:599
msgid "Prepared"
msgstr "Pripremljen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:600
msgid "Unable to retrieve pricing"
msgstr "Neuspešno učitavanje cenovnika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:601
msgid "Recharge Custom Amount"
msgstr "Dopuni Proizvoljni Iznos"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:602
msgid "Recipient Phone"
msgstr "Broj Telefona Primaoca"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:603
msgid "Recipients"
msgstr "Primaoci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:604
msgid "Account recovery email has been sent"
msgstr "Email za ponovni pristup nalogu je poslat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:605
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1916
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:633
msgid "Reset Password"
msgstr "Resetuj Lozinku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:606
msgid "On the same day"
msgstr "Istog Dana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:607
msgid "Scheduled After Appointment"
msgstr "Zakazano Nakon Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:608
msgid "Scheduled After Event"
msgstr "Zakazano Nakon Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:609
msgid "Scheduled For Before Appointment"
msgstr "Zakazano Pre Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:610
msgid "Scheduled For"
msgstr "Zakazano za"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:611
msgid "Segment:"
msgstr "Segment:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:612
msgid ""
"GSM (standard Latin) segments contain 160 characters, while UCS-2 (non-GSM - "
"Cyrillic, emoji, non-standard symbols) contain 70 characters, etc."
msgstr ""
"GSM (standardna latinica) segmenti sadrže 160 karaktera, dok UCS-2 (ne GSM - "
"Ćirilica, emoji, nestandardni simboli) sadrže 70 karaktera, itd."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:613
msgid ""
"Prices are showed for one segment which can contain from 70 characters (when "
"non-standard Latin or Cyrillic letters, emoji, etc. are used) to 160 "
"characters."
msgstr ""
"Cene su prikazane po segmentu koji može da sadrži od 70 karaktera (za "
"nestandardne latinične ili ćirilične simbole, emoji, itd.) do 160 karaktera."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:614
msgid "Please select email template"
msgstr "Molimo izaberite email šablon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:615
msgid "Send only this notification"
msgstr "Šalji samo ovo obaveštenje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:616
msgid ""
"If this is selected the default notification will not be sent for the "
"selected services"
msgstr ""
"Ako je ovo izabrano, podrazumevano obaveštenje se neće poslati za izabrane "
"servise"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:617
msgid ""
"If this is selected the default notification will not be sent for the "
"selected events"
msgstr ""
"Ako je ovo izabrano, podrazumevano obaveštenje se neće poslati za izabrane "
"događaje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:618
msgid "Send Test WhatsApp Message"
msgstr "Pošalji Test WhatsApp Poruku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:619
msgid "Special characters are not allowed"
msgstr "Specijalni Karakteri nisu dozvoljeni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:620
msgid "Sender ID supports up to 11 characters"
msgstr "ID Pošiljaoca podržava maksimalno 11 karaktera"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:621
msgid "Your ID must include at least one letter"
msgstr "Vaš ID mora da sadrži bar jedno slovo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:622
msgid "Alpha Sender ID can't be empty"
msgstr "ID Alfa Pošiljaoca ne sme da bude prazan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:623
msgid "Alpha Sender ID has been saved"
msgstr "ID Alfa Pošiljaoca je sačuvan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:624
msgid "Sent"
msgstr "Poslato"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:625
msgid "</> Show Email Placeholders"
msgstr "</> Prikaži Email Placeholder-e"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:626
msgid "</> Show SMS Placeholders"
msgstr "</> Prikaži SMS Placeholder-e"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:627
msgid "SMS Placeholders"
msgstr "SMS Placeholder-i"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:628
msgid "WhatsApp message has not been sent"
msgstr "WhatsApp poruka nije poslata"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:629
msgid "WhatsApp message has been sent"
msgstr "WhatsApp poruka je poslata"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:630
msgid "SMS has not been sent"
msgstr "SMS poruka nije poslata"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:631
msgid "SMS has been sent"
msgstr "SMS poruka je poslata"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:632
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:897
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1490
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1648
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:197
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:463
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1018
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:742
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1146
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1250
msgid "Time"
msgstr "Vreme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:633
msgid "Token has been expired"
msgstr "Token je istekao"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:635
msgid "Type:"
msgstr "Tip:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:636
msgid "Undelivered"
msgstr "Nedostavljeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:637
msgid "Use placeholder:"
msgstr "Koristi placeholder:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:638
msgid "View Message"
msgstr "Vidi Poruku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:639
msgid ""
"This is a unique hash created for security reasons.<br>Copy this token into "
"the WhatsApp “Verify token“ field when creating a webhook. "
msgstr ""
"Ovo je jedinstveni hash kreiran iz sigurnosnih razloga.<br>Kopirajte ovaj "
"token u WhatsApp \"Verifikacioni Token\" polje kada kreirate webhook."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:640
msgid ""
"This message is sent once the customer tries to answer the message via "
"WhatsApp<br> in order to notify that the messages sent via WhatsApp are "
"without a reply option. "
msgstr ""
"Ova poruka će biti poslata ukoliko mušterija pokuša da odgovori na poruku "
"kroz WhatsApp<br>da biste ih obavestili da se poruke kroz WhatsApp šalju bez "
"opcije da vam odgovore."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:641
msgid "Choose template "
msgstr "Izaberite Šablon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:642
msgid ""
"Only templates that are in the default language will be displayed on the "
"backend. <br> If the template doesn't exist in customer's language it will "
"be sent in the default language."
msgstr ""
"Samo šabloni koji su u predefinisanom jeziku će biti prikazani u WordPress-u."
"<br>Ako šablon ne postoji u jeziku u kom je mušterija rezervisala termin, "
"poslaće se poruka u predefinisanom jeziku."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:643
msgid "Enter Permanent access token "
msgstr "Unesite trajni pristupni token"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:644
msgid "Enter Business ID"
msgstr "Unesite Poslovni ID"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:645
msgid "Choose default language"
msgstr "Izaberite predefinisani jezik"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:646
msgid "Enter Phone number ID"
msgstr "Unesite ID telefonskog broja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:647
msgid "Header"
msgstr "Zaglavlje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:648
#, fuzzy
#| msgid "Add Image"
msgid "Image:"
msgstr "Dodaj Sliku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:649
msgid "Location name:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:650
msgid "Location address:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:651
msgid "Location latitude:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:652
msgid "Location longitude:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:653
msgid ""
"The message header needs to be set on the Facebook Developers Settings. The "
"character limit is 60 with the replaced placeholders."
msgstr ""
"Zaglavlje poruke mora da bude uneto u podešavanjima \"Facebook for "
"Developers\". Broj karaktera je ograničen na 60, sa zamenjenim placeholder-"
"ima."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:654
msgid "The message body needs to be set on the Facebook Developers Settings"
msgstr ""
"Tekst poruke mora da bude unet u podešavanjima \"Facebook for Developers\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:655
msgid ""
"Line breaks will be replaced with semicolons since new rows are not "
"supported in WhatsApp parameters"
msgstr ""
"Novi redovi će biti zamenjeni sa tačka-zarezima jer novi redovi nisu "
"podržani u WhatsApp parameterima"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:656
msgid "Please select placeholder"
msgstr "Molimo izaberite placeholder"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:657
msgid "This is the status in whatsapp."
msgstr "Ovo je status u WhatsApp-u."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:658
msgid "Template name"
msgstr "Ime Šablona"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:672
msgid "Average Bookings"
msgstr "Prosečne rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:673
msgid ""
"Shows the average number of bookings per day<br/>for the selected date range."
msgstr ""
"Prikazuje prosečan broj rezervacija po danu<br/>za izabrani raspon datuma."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:674
msgid "There are no appointments for today"
msgstr "Nema zakazanih termina za danas"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:675
msgid "Times bought"
msgstr "Kupljeno puta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:676
msgid ""
"Shows the number of pending appointments<br/>in the selected date range."
msgstr "Prikazuje broj termina u čekanju<br/>za izabrani raspon datuma."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:677
msgid "Today's appointments"
msgstr "Današnji Termini"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:678
msgid "LIVE Q&A"
msgstr "PITANJA I ODGOVORI UŽIVO"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:679
msgid "with Amelia Support"
msgstr "sa Amelia Podrškom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:680
msgid "only on our"
msgstr "samo na našem"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:681
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:682
msgid "channel"
msgstr "kanalu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:683
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:735
msgid "Don't show again"
msgstr "Ne prikazuj više"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:684
msgid "1. November at 4Pm cest"
msgstr "1. Novembra u 16:00 Centralno Evropsko Letnje Vreme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:698
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:671
msgid "Add Break"
msgstr "Dodaj Pauzu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:699
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:669
msgid "Enter holiday or day off name"
msgstr "Unesite ime praznika ili slobodnog dana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:700
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:712
msgid "Company Days off"
msgstr "Kompanijski Slobodni Dani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:701
msgid "Company Days Off Settings"
msgstr "Podešavanja Kompanijskih Slobodnih Dana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:702
msgid "Company Working Hours Settings"
msgstr "Podešavanja Kompanijskog Radnog Vremena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:703
msgid ""
"You will change working hours setting which is also set for each employee "
"separately. Do you want to update it for all employees?"
msgstr ""
"Promenićete podešavanja radnog vremena koje je ujedno podešeno za svakog "
"zaposlenog pojedinačno. Da li želite da primenite promenu na sve zaposlene?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:704
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:751
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1004
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:772
msgid "Please enter date"
msgstr "Molimo unesite datum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:706
msgid "Edit Company Days off"
msgstr "Uredi Kompanijske Slobodne dane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:707
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:769
msgid "Employee Days off"
msgstr "Slobodni Dani Zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:708
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:946
msgid "Pick a date or range"
msgstr "Izaberite raspon datuma"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:709
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:947
msgid "Pick a year"
msgstr "Izaberite godinu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:710
msgid "Reflects on"
msgstr "Odražava se na"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:711
msgid "Set Break Time"
msgstr "Podesi vreme pauze"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:712
msgid "Set Work Time"
msgstr "Podesi radno vreme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:713
msgid "Working Hours & Days Off Settings"
msgstr "Podešavanja Radnog Vremena i Slobodnih Dana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:727
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1698
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:435
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:754
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:57
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:728
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:812
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:973
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:62
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliciraj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:729
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:186
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:865
msgid "Please Wait"
msgstr "Molimo Sačekajte"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:730
msgid "Visible"
msgstr "Vidljivo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:744
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:202
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1283
msgid "Address"
msgstr "Adresa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:745
msgid "Start by clicking the Add Location button"
msgstr "Pokreni klikom na dugme \"Dodaj Lokaciju\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:746
msgid "Are you sure you want to delete this location?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovu lokaciju?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:747
msgid "Are you sure you want to duplicate this location?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da duplicirate ovu lokaciju?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:748
msgid "Are you sure you want to hide this location?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da sakrijete ovu lokaciju?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:749
msgid "Are you sure you want to show this location?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da prikažete ovu lokaciju?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:750
msgid "Edit Location"
msgstr "Uredi Lokaciju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:751
msgid "Please enter address"
msgstr "Molimo unesite adresu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:753
msgid "To enable Google maps, enter the Google Map API key in General Settings"
msgstr ""
"Da biste uključili Google mape, unesite Google Map API ključ u Opštim "
"Podešavanjima"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:754
msgid "Latitude"
msgstr "Geografska Širina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:755
msgid "Location Address"
msgstr "Adresa Lokacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:756
msgid "Location has been deleted"
msgstr "Lokacija je izbrisana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:757
msgid "Your Location is hidden"
msgstr "Vaša lokacija je skrivena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:758
msgid "Location has been saved"
msgstr "Lokacija je sačuvana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:759
msgid "Your Location is visible"
msgstr "Vaša lokacija je vidljiva"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:760
msgid "locations"
msgstr "lokacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:761
msgid "Longitude"
msgstr "Geografska Dužina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:762
msgid "Map"
msgstr "Mapa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:763
msgid "New Location"
msgstr "Nova Lokacija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:764
msgid "You don't have any locations here yet..."
msgstr "Još uvek nemate lokacija ovde..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:765
msgid "This is not the right address?"
msgstr "Da li ovo nije tačna adresa?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:766
msgid "Pin Icon"
msgstr "Ikonica čiode"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:767
msgid "Orange"
msgstr "Narandžasta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:768
msgid "Purple"
msgstr "Ljubičasta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:769
msgid "Red"
msgstr "Crvena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:770
msgid "Green"
msgstr "Zelena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:784
msgid "Add Duration"
msgstr "Dodaj Trajanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:785
msgid "All Employees"
msgstr "Svi Zaposleni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:787
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:27
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:81
msgid "All Services"
msgstr "Svi Servisi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:788
msgid "Available Images"
msgstr "Dostupne Slike"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:789
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:236
msgid "Book Package"
msgstr "Rezerviši Paket"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:790
msgid "Show \"Bringing anyone with you\" option"
msgstr "Prikaži \"Da li dovodite nekoga sa sobom\" opciju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:791
msgid ""
"Hide this option to allow only individual people to<br/>book a group "
"appointment without the possibility<br/>to come with somebody."
msgstr ""
"Sakrijte ovu opciju da biste dozvolili samo pojedincima da<br/>rezervišu "
"grupni termin bez mogućnosti<br/>da dođu sa nekim."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:792
msgid "Unable to delete category"
msgstr "Neuspešno brisanje kategorije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:793
msgid "Unable to save categories positions"
msgstr "Neuspešno čuvanje pozicija kategorija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:795
msgid "Unable to add category"
msgstr "Neuspešno dodavanje kategorije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:796
msgid "Unable to save category"
msgstr "Neuspešno čuvanje kategorije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:797
msgid "Are you sure you want to delete this resource?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovaj resurs?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:798
msgid "Are you sure you want to delete these resources?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ove resurse?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:799
msgid "Are you sure you want to duplicate this resource?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da duplicirate ovaj resurs?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:800
msgid "Are you sure you want to hide this resource?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da sakrijete ovaj resurs?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:801
msgid "Are you sure you want to show this resource?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da prikažete ovaj resurs?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:802
msgid "Are you sure you want to delete this package?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovaj paket?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:803
msgid "Are you sure you want to duplicate this package?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da duplicirate ovaj paket?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:804
msgid "Are you sure you want to hide this package?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da sakrijete ovaj paket?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:805
msgid "Are you sure you want to show this package?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da prikažete ovaj paket?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:806
msgid "Are you sure you want to delete this extra"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovaj dodatak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:807
msgid "Custom Duration & Pricing"
msgstr "Proizvoljno Trajanje i Cenovnik"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:808
msgid "Edit Package"
msgstr "Uredi Paket"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:809
msgid "Edit Resource"
msgstr "Uredi Resurs"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:810
msgid "Please enter extra name"
msgstr "Molimo unesite ime dodatka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:811
msgid "Please enter extra price"
msgstr "Molimo unesite cenu dodatka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:812
msgid "Price must be non-negative number"
msgstr "Cena mora da bude pozitivan broj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:814
msgid "Please enter price"
msgstr "Molimo unesite cenu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:815
msgid "Unable to delete extra"
msgstr "Neuspešno brisanje dodakta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:816
msgid "Maximum Quantity"
msgstr "Maksimalna količina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:817
msgid "The price will multiply by the number of people"
msgstr "Cena će se pomnožiti sa brojem osoba"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:818
msgid ""
"If you disable this option the price will be the same<br/>regardless of how "
"many customers book in the group appointment."
msgstr ""
"Ako isključite ovu opciju, cena će biti ista<br/>bez obzira na broj ljudi u "
"grupnom terminu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:819
msgid "New Package"
msgstr "Novi Paket"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:820
msgid "New Package Booking"
msgstr "Rezervacija Novog Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:821
msgid "New Resource"
msgstr "Novi Resurs"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:822
msgid "You don't have any categories here yet..."
msgstr "Još uvek nemate kategorija ovde..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:823
msgid "Notify the customer"
msgstr "Obavesti mušteriju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:824
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer to<br/>receive an email about "
"the booked package."
msgstr ""
"Potvrdite ovo polje ako želite da vaše mušterije<br/>dobiju email kada "
"rezervišu paket."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:825
msgid "Appointment slots left to be booked."
msgstr "Preostali broj termina za rezervisanje."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:826
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1546
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1774
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:280
msgid "Book Appointment"
msgstr "Zakaži Termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:827
msgid "Package Booking has been saved"
msgstr "Rezervacija Paketa je sačuvana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:828
msgid ""
"This package is canceled. <br>To book an appointment, please reopen it first."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:829
msgid "Allow customers to choose employee on the customer panel"
msgstr "Dozvoli mušterijama da plate kroz Korisnički Panel"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:830
msgid ""
"If the option is disabled the initial booking will determine the employee "
"for this service in the entire package"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:831
msgid "Date Purchased"
msgstr "Datum Kupovine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:832
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1805
msgid "Package Details"
msgstr "Detalji Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:833
msgid "Package is hidden"
msgstr "Paket je sakriven"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:834
msgid "Package has been saved"
msgstr "Paket je sačuvan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:835
msgid "Package is visible"
msgstr "Paket je vidljiv"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:836
msgid "Package has been deleted"
msgstr "Paket je izbrisan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:837
msgid "Sort Packages:"
msgstr "Sortiraj Pakete:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:838
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:929
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:139
msgid "Payment Status"
msgstr "Status Uplate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:839
msgid "Calculated price"
msgstr "Izračunata cena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:840
msgid "Calculated price for package"
msgstr "Izračunata cena paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:841
msgid "Custom price"
msgstr "Proizvoljna cena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:842
msgid "Packages positions has been saved"
msgstr "Pozicije paketa su sačuvane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:843
msgid "Unable to save packages positions"
msgstr "Neuspešno čuvanje pozicija paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:844
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1021
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:163
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1269
msgid "Total"
msgstr "Ukupno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:845
msgid "to be booked"
msgstr "preostalo za rezervaciju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:847
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:85
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:646
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1186
msgid "Pricing"
msgstr "Cenovnik"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:848
msgid "Manage Packages"
msgstr "Uredi Pakete"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:849
msgid "purchased packages"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:850
msgid "Enable Resource usage for a group booking"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:851
msgid ""
"Enable this option if you want to count resource quantity usage for each "
"additional person added during the booking"
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ako želite da pošaljete ICS fajl u mejlu nakon što je "
"rezervacija u čekanju."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:852
msgid "Resource has been deleted"
msgstr "Resurs je izbrisan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:853
msgid "Resource is hidden"
msgstr "Resurs je sakriven"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:854
msgid "e.g. Chair"
msgstr "npr. Stolica"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:855
msgid "Please enter the name of the resource"
msgstr "Molimo unesite naziv resursa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:856
msgid ""
"The resource and its name is not visible during the booking, so this name is "
"only for you for easier management"
msgstr ""
"Resurs i njegovo ime se ne vide prilikom rezervacije. Ime je samo za Vas, "
"radi lakše organizacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:857
msgid "Resource has not been deleted"
msgstr "Resurs je izbrisan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:858
msgid "Resources will be included in:"
msgstr "Resurs će biti uključen u:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:859
msgid ""
"(Selecting services, employees, locations and events which are mutually "
"connected and can be booked in the same appointment, will lead to multiple "
"usages of this resource per such appointment.)"
msgstr ""
"(Biranjem servisa, zaposlenih, lokacija i događaja koji su međusobno "
"povezani i koji mogu da se rezervišu u istom terminu će dovesti do "
"višestruke upotrebe ovog resursa po takvom terminu.)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:860
msgid "Resource has been saved"
msgstr "Resurs je sačuvan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:861
msgid "Search Resources..."
msgstr "Pretraži Resurse..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:862
msgid "Resource quantity is shared among the selected items"
msgstr "Količina resursa će se deliti između izabranih stavki"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:863
msgid ""
"The resource quantity will be shared among all selected services, employees, "
"and locations. "
msgstr ""
"Količina iskorišćenih resursa će se deliti između svih izabranih servisa, "
"zaposlenih i lokacija."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:864
msgid "Resource quantity is unique for selected item type"
msgstr "Količina resursa je jedinstvena za izabrane tipove stavki"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:865
msgid ""
"The resource quantity will be counted for each selected service/location "
"separately."
msgstr ""
"Količina iskorišćenih resursa će se primenjivati na svaki servis/lokaciju "
"zasebno."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:866
msgid "Resource quantity is unique for selected services"
msgstr "Količina resursa je jedinstvena za izabrane servise"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:867
msgid ""
"The resource quantity will be counted for each selected service separately."
msgstr ""
"Količina iskorišćenih resursa će se primenjivati na svaki servis zasebno."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:868
msgid "View less"
msgstr "Vidi manje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:869
msgid "View more"
msgstr "Vidi više"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:870
msgid "Resource is visible"
msgstr "Resurs je vidljiv"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:871
msgid "Quantity"
msgstr "Količina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:872
msgid "Resources have been deleted"
msgstr "Resursi su izbrisani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:873
msgid "Resources have not been deleted"
msgstr "Resursi nisu izbrisani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:875
msgid "A number of appointments included in the package for this service."
msgstr "Broj termina u paketu za ovaj servis."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:876
msgid "A number of appointments included in the package."
msgstr "Broj termina u paketu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:877
msgid "Minimum bookings required"
msgstr "Minimalni broj rezervacija koji je potreban"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:878
msgid ""
"A minimum number of appointments a customer needs to schedule at the moment "
"of booking."
msgstr ""
"Minimalni broj termina koji mušterija mora da zakaže u momentu rezervacije."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:879
msgid "Maximum bookings required"
msgstr "Maksimalni broj rezervacija koji je potreban"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:880
msgid ""
"A maximum number of appointments a customer can schedule at the moment of "
"booking."
msgstr ""
"Maksimalni broj termina koji mušterija može da zakaže u momentu rezervacije."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:881
msgid "Search for a Resource..."
msgstr "Traži Resurs..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:882
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:275
msgid "Select Customer"
msgstr "Izaberi Mušteriju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:883
msgid "Please select at least one service"
msgstr "Molimo izaberite bar jedan servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:884
msgid "Please select select at least one employee"
msgstr "Molimo izaberite bar jednog zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:885
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1497
msgid "Service Details"
msgstr "Detalji Servisa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:886
msgid "Handle unavailable recurring dates"
msgstr "Upravljaj nedostupnim datumima u listi termina koji se ponavljaju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:887
msgid ""
"Set how an alternate date should be suggested to the customer<br>if the "
"desired date has no available time-slots for booking."
msgstr ""
"Uredite na koji način će se alternativni datumi, prikazani mušteriji,"
"<br>predlagati ukoliko željeni datum nema dostupnih vremenskih slotova za "
"rezervisanje."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:888
msgid "Recommend the closest date after"
msgstr "Preporuči najbliži datum nakon željenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:889
msgid "Recommend the closest date before "
msgstr "Preporuči najbliži datum pre željenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:890
msgid "Recommend the closest date before or after"
msgstr "Preporuči najbliži datum pre ili posle željenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:891
msgid "Handle recurring appointment payments"
msgstr "Upravljaj plaćanjima termina koji se ponavljaju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:892
msgid ""
"Set how you want payments to be processed.<br>If you choose to request "
"payment only for the first appointment customers will be able to pay the "
"rest on-site."
msgstr ""
"Podesite način na koji će se obrađivati uplate.<br>Ako želite da se plaćanje "
"izvrši samo za prvi termin, mušterije će ostatak<br>moći da plate na licu "
"mesta."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:893
msgid "Customers will have to pay only for the first appointment"
msgstr "Mušterije moraju da plate samo prvi termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:894
msgid "Customers will have to pay for all appointments at once"
msgstr "Mušterije moraju da plate sve termine odjednom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:895
msgid "Total Number of Appointments"
msgstr "Ukupan Broj Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:896
msgid ""
"If this option is disabled, you can set the total number of appointments per "
"service. When it is enabled, you can set the total number of appointments "
"per package."
msgstr ""
"Isključivanjem ove opcije možete podesiti ukupan broj termina po servisu. "
"Uključivanjem ove opcije možete podesiti ukupan broj termina po paketu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:898
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:477
msgid "Update for all"
msgstr "Ažuriraj za sve"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:899
msgid "Set extra as a mandatory field"
msgstr "Podesi Dodatak kao obavezno polje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:900
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1654
msgid "Minimum required extras"
msgstr "Minimalni broj potrebnih dodataka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:914
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2003
msgid "Birthday"
msgstr "Rođendan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:915
msgid "Don't import"
msgstr "Ne uvozi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:929
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1010
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:154
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1194
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:930
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1397
msgid "Add Employee"
msgstr "Dodaj Zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:932
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:691
msgid "Away"
msgstr "Odsutan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:933
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:108
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:331
#, fuzzy
#| msgid "Email Address"
msgid "iCloud Email Address"
msgstr "Email Adresa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:934
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:109
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:332
msgid "iCloud App-specific Password"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:935
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:106
msgid "Choose Apple Calendar"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:936
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:695
msgid "On Break"
msgstr "Na Pauzi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:937
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:698
msgid "Busy"
msgstr "Zauzet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:938
msgid "Start by clicking the Add Employee button"
msgstr "Pokreni klikom na dugme \"Dodaj Zaposlenog\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:939
msgid "Are you sure you want to delete this employee?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovog zaposlenog?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:940
msgid "Are you sure you want to duplicate this employee?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da duplicirate ovog zaposlenog?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:941
msgid "Are you sure you want to hide this employee?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da sakrijete ovog zaposlenog?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:942
msgid "Are you sure you want to show this employee?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da prikažete ovog zaposlenog?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:943
msgid "Connect"
msgstr "Poveži"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:944
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:743
msgid "Day Off"
msgstr "Slobodan Dan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:945
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1011
msgid "Disconnect"
msgstr "Diskonektuj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:946
msgid "Edit Employee"
msgstr "Uredi Zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:947
msgid "Employee has been deleted"
msgstr "Zaposleni je izbrisan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:948
msgid "Employee is hidden"
msgstr "Zaposleni je sakriven"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:949
msgid "Employee can not be deleted because of the future appointment"
msgstr "Nije moguće izbrisati zaposlenog jer ima termine u budućnosti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:950
msgid "Search Employees..."
msgstr "Pretraži Zaposlene..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:951
msgid "Employee is visible"
msgstr "Zaposleni je vidljiv"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:952
msgid "Employees have been deleted"
msgstr "Zaposleni su izbrisani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:953
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:144
msgid "employees"
msgstr "zaposleni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:954
msgid "Employees could not be deleted because of the future appointment"
msgstr "Nije moguće izbrisati zaposlene jer imaju termine u budućnosti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:955
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1599
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:371
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:775
msgid "Please select location"
msgstr "Molimo izaberite lokaciju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:956
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:841
msgid "Sign in with Google"
msgstr "Uloguj se sa Google-om"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:957
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:842
msgid "Sign out from Google"
msgstr "Izloguj se iz Google-a"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:958
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1044
msgid "Sign in with Outlook"
msgstr "Uloguj se sa Outlook-om"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:959
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1045
msgid "Sign out from Outlook"
msgstr "Izloguj se iz Outlook-a"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:960
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:111
#, fuzzy
#| msgid "Disconnect"
msgid "Disconnect from Apple"
msgstr "Diskonektuj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:961
msgid "Connect to Apple Calendar"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:962
msgid "Connect to your personal Apple Calendar"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:963
msgid "Unable to connect to Google Calendar"
msgstr "Nije moguće povezati se na Google Kalendar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:964
msgid ""
"Here you can connect employee with Google Calendar,<br/>so once the "
"appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
"calendar."
msgstr ""
"Ovde možete povezati zaposlenog sa Google Kalendarom,<br/>da bi se "
"rezervisani termin automatski<br/>dodao u kalendar zaposlenog."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:965
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1046
msgid ""
"Here you can connect employee with Outlook Calendar,<br/>so once the "
"appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
"calendar."
msgstr ""
"Ovde možete povezati zaposlenog sa Outlook Kalendarom,<br/>da bi se "
"rezervisani termin automatski<br/>dodao u kalendar zaposlenog."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:966
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:675
msgid ""
"Here you can connect employee with Apple Calendar,<br/>so once the booking "
"is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's calendar."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:967
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:676
msgid ""
"Here, you can connect your personal Apple Calendar,<br/>so once the booking "
"is scheduled,<br/>it will be automatically added to your calendar of choice."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:968
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:677
msgid "Overridden by employee"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:969
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:678
msgid "Disconnect Employee"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:970
#, fuzzy
#| msgid "Connect"
msgid "Connect Account"
msgstr "Poveži"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:971
msgid "New Employee"
msgstr "Novi Zaposleni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:972
msgid "This employee is the only provider on"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:973
msgid "This employee is the only provider for this service"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:974
msgid "Applied for default employee location"
msgstr "Prijavljeno za predefinisanu lokaciju zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:975
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:940
msgid "Select specific location for this period."
msgstr "Izaberite određenu lokaciju za ovaj period."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:976
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:941
msgid "Select specific location for each period."
msgstr "Izaberite određenu lokaciju za svaki period."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:977
msgid "Provider has appointments for"
msgstr "Zaposleni ima termine za"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:979
msgid "Enter to set or reset password"
msgstr "Pristupite da biste podesili ili resetovali lozinku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:980
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:771
msgid "Enter Apple Calendar iCloud Id"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:981
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:772
msgid "Enter Apple Calendar app specific password"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:982
msgid "Send Employee Panel Access Email"
msgstr "Pošalji email \"Pristup Panelu za Zaposlene\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:983
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2013
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:643
msgid "Password must be longer than 3 characters"
msgstr "Lozinka mora biti duža od 3 karaktera"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:984
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1056
msgid ""
"Here you can select Zoom User,<br/>so once the appointment is scheduled,<br/"
">zoom meeting will be automatically created."
msgstr ""
"Ovde možete izabrati Zoom korisnika,<br/>da bi se automatski kreirao Zoom "
"sastanak<br/>za rezervisani termin."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:998
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1012
#, fuzzy
#| msgid "Step Content"
msgid "Stripe Connect"
msgstr "Sadržaj Koraka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1000
#, fuzzy
#| msgid "Stripe"
msgid "Stripe Account"
msgstr "Stripe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1001
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1015
msgid "Standard Account"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1002
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1016
msgid "Express Account"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1003
msgid ""
"This charge type will not be be used when booking multiple appointments "
"(cart feature or recurring feature) OR when booking event with multiple "
"employees."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1004
#, fuzzy
#| msgid "Redirect page"
msgid "Direct charge"
msgstr "Stranica za preusmeravanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1005
#, fuzzy
#| msgid "Translate"
msgid "Transfer"
msgstr "Prevedi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1006
#, fuzzy
#| msgid "Payment"
msgid "Card Payment"
msgstr "Uplata"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1007
msgid "Transfer Amount (%)"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1008
#, fuzzy
#| msgid "Application (client) ID"
msgid "Application Fee Amount (%)"
msgstr "ID aplikacije (klijenta)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1009
msgid "Enable Stripe Connect"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1010
#, fuzzy
#| msgid "Trigger type"
msgid "Charge type"
msgstr "Tip Okidača"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1011
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Here you can choose the product that will be used for WooCommerce "
#| "integration."
msgid ""
"Here you can define the charge type that will be used for employees with "
"\"Stripe Connected Account\""
msgstr ""
"Ovde možete izabrati proizvod koji će se koristiti u WooCommerce integraciji."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1012
msgid "Express Account capabilities"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1013
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Here you can choose the product that will be used for WooCommerce "
#| "integration."
msgid ""
"Here you can define which capabilities will be requested when creating a "
"\"Stripe Connected Express Account\""
msgstr ""
"Ovde možete izabrati proizvod koji će se koristiti u WooCommerce integraciji."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1027
msgid "All customer appointments"
msgstr "Svi mušterijini termini"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1028
msgid "Start by clicking the Add Customer button or"
msgstr "Pokreni klikom na dugme \"Dodaj Mušteriju\" ili"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1029
msgid "Customer can not be deleted because of the future booking"
msgstr "Mušterija ne može biti izbrisana jer ima termine u budućnosti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1030
msgid ""
"customers were not imported for missing First Name, Last Name, having "
"invalid Email and Phone number or combination of these reasons."
msgstr ""
"mušterije nisu uvezene jer fali Ime, Prezime, uneta je neispravna email "
"adresa ili broj telefona, ili zbog kombinacije ovih razloga."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1031
msgid ""
"customers with the same email address are already in your customer list. If "
"you choose to overwrite with new records some data will be saved."
msgstr ""
"mušterije sa istom email adresom već postoje u spisku mušterija. Ako želite "
"da unesete neke nove detalje, neki od podataka će biti sačuvani."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1032
msgid "Customers could not be deleted because of the future bookings"
msgstr "Nije moguće izbrisati mušterije jer imaju termine u budućnosti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1033
msgid "Import customers"
msgstr "Uvezi mušterije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1034
msgid "We are importing customers,<br>this will be completed in a few moments"
msgstr "Uvozimo mušterije.<br>Bićemo gotovi za nekoliko trenutaka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1035
msgid "Last appointment date"
msgstr "Datum poslednjeg termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1037
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:899
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:125
msgid "Note (Internal)"
msgstr "Beleška (interna)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1051
msgid "Please check your .csv file and try again"
msgstr "Molimo proverite vaš .csv fajl i probajte ponovo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1052
msgid "Download .csv"
msgstr "Preuzmi .csv"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1053
msgid "Import failed"
msgstr "Uvoz neuspešan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1054
msgid "Import partially successful"
msgstr "Uvoz delimično uspešan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1055
msgid "None of"
msgstr "Nijedan od"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1056
msgid "Missing required value:"
msgstr "Obavezna vrednost nedostaje:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1057
msgid ""
"More than one field of the same type has been selected for different values"
msgstr "Više od jednog polja istog tipa je izabrano za različite vrednosti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1058
msgid "Overwrite records"
msgstr "Presnimi postojeće podatke"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1059
msgid ""
"We've prepared a .csv document for you, with customers that were not "
"imported. After fixing issues, you can try again."
msgstr ""
"Pripremili smo .csv dokument za vas, sa mušterijama koje nisu uvezene. Nakon "
"što ispravite probleme, možete probati ponovo."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1060
msgid "Skip import"
msgstr "Preskoči uvoz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1061
msgid "Values that will be overwritten"
msgstr "Vrednosti koje će biti presnimljene"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1062
msgid "Values that will be saved"
msgstr "Vrednosti koje će biti sačuvane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1076
#, fuzzy
#| msgid "Need Help"
msgid "Need Help?"
msgstr "Pomoć"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1077
#, fuzzy
#| msgid "Amelia - Catalog view"
msgid "Amelia Changelog"
msgstr "Amelia - Katalog prikaz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1078
msgid "Included in Your Plan"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1079
msgid "Included in Higher Plans"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1080
msgid "You are currently using Version "
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1081
#, fuzzy
msgid "Version "
msgstr ""
"Izaberite formu koju želite da uredite. \"Korak po Korak 2.0\" forma je nova "
"i poboljšana verzija koja vam donosi bolji dizajn i korisničko iskustvo, kao "
"i veću brzinu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1082
msgid "Update with a couple of improvements and bug fixes:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1083
msgid "See Previous Versions"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1109
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this extra"
msgid "Are you sure you want to delete this tax?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovaj dodatak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1110
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to duplicate this event?"
msgid "Are you sure you want to duplicate this tax?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da duplicirate ovaj događaj?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1111
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to hide this package?"
msgid "Are you sure you want to hide this tax?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da sakrijete ovaj paket?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1112
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to show this package?"
msgid "Are you sure you want to show this tax?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da prikažete ovaj paket?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1113
msgid "Invoice details"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1114
#, fuzzy
#| msgid "Package has been deleted"
msgid "Tax has been deleted"
msgstr "Paket je izbrisan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1115
#, fuzzy
#| msgid "Your Location is hidden"
msgid "Your Tax is hidden"
msgstr "Vaša lokacija je skrivena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1116
#, fuzzy
#| msgid "Payment has not been deleted"
msgid "Tax has not been deleted"
msgstr "Uplata nije izbrisana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1117
#, fuzzy
#| msgid "Package has been saved"
msgid "Tax has been saved"
msgstr "Paket je sačuvan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1118
#, fuzzy
#| msgid "Your Coupon is active"
msgid "Your Tax is active"
msgstr "Vaš Kupon je aktivan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1119
#, fuzzy
#| msgid "Payments have been deleted"
msgid "Taxes have been deleted"
msgstr "Uplate su izbrisane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1120
msgid "taxes"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1121
#, fuzzy
#| msgid "Payments have not been deleted"
msgid "Taxes have not been deleted"
msgstr "Uplate nisu izbrisane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1122
#, fuzzy
#| msgid "Edit"
msgid "Edit Tax"
msgstr "Uredi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1123
#, fuzzy
#| msgid "Search Filters"
msgid "Search Taxes"
msgstr "Pretraži Filtere"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1124
msgid "Tax amount needs to have value"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1125
msgid "Taxes"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1126
#, fuzzy
#| msgid "New Space"
msgid "New Tax"
msgstr "Novi Space"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1127
#, fuzzy
#| msgid "You don't have any payments here yet"
msgid "You don't have any taxes here yet"
msgstr "Još uvek nemate uplata ovde"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1128
msgid "Code"
msgstr "Kod"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1129
msgid ""
"Here you need to define a coupon code which customers will<br/>enter in "
"their booking so they can get a discount."
msgstr ""
"Ovde treba da definišete kod kupona koji će mušterije<br/>unositi u toku "
"rezervacije da bi ostvarili pravo na popust."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1130
msgid "Are you sure you want to delete this coupon?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovaj kupon?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1131
msgid "Are you sure you want to duplicate this coupon?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da duplicirate ovaj kupon?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1132
msgid "Are you sure you want to hide this coupon?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da sakrijete ovaj kupon?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1133
msgid "Are you sure you want to show this coupon?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da prikažete ovaj kupon?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1134
msgid "Coupon has been deleted"
msgstr "Kupon je izbrisan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1135
msgid "Your Coupon is hidden"
msgstr "Vaš kupon je sakriven"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1136
msgid "Coupon has not been deleted"
msgstr "Kupon nije izbrisan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1137
msgid "Coupon has been saved"
msgstr "Kupon je sačuvan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1138
msgid "Coupon usage limit must be at least 1"
msgstr "Limit za upotrebu kupona mora da bude barem 1"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1139
msgid "Your Coupon is active"
msgstr "Vaš Kupon je aktivan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1140
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:273
msgid "Coupons"
msgstr "Kuponi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1141
msgid "Coupons have been deleted"
msgstr "Kuponi su izbrisani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1142
msgid "coupons"
msgstr "kuponi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1143
msgid "Coupons have not been deleted"
msgstr "Kuponi nisu izbrisani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1144
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1216
msgid "Deduction"
msgstr "Umanjenje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1145
msgid "Download"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1146
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Uredi Kupon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1147
msgid "Please enter code"
msgstr "Molimo unesite kod"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1148
msgid "You can use this option to export coupons in CSV file."
msgstr "Ovom opcijom možete izvesti kupone u CSV fajl."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1149
msgid "Search Coupons"
msgstr "Pretraži Kupone"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1150
msgid "Invoice Number"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1151
msgid "Invoice"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1152
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1176
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1224
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:169
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:134
msgid "Paid"
msgstr "Plaćeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1153
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1512
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:140
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:762
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1082
msgid "Discount"
msgstr "Popust"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1154
msgid "Item"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1155
msgid " (Incl. Tax)"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1156
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1854
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:76
msgid "Left to pay"
msgstr "Ostalo za uplatu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1157
msgid "PAYMENT METHOD"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1158
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1092
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1393
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:277
msgid "Subtotal"
msgstr "Međuzbir"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1160
msgid "Tax amount"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1161
msgid "Tax rate"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1162
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:259
msgid "To"
msgstr "Do"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1163
msgid "Invoice total"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1164
msgid "Total price"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1165
msgid "Unit price"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1166
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1446
msgid "Qty"
msgstr "Kol."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1167
msgid "Invoices"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1168
msgid "Issue date"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1169
msgid "Issued"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1170
msgid "Limit"
msgstr "Limit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1171
msgid "New Coupon"
msgstr "Novi Kupon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1172
msgid "You don't have any coupons here yet"
msgstr "Još uvek nemate kupone ovde"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1173
msgid "Coupon needs to have discount or deduction"
msgstr "Kupon mora da ima popust ili umanjenje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1174
msgid "Select at least one service or event"
msgstr "Izaberite bar jedan servis ili događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1175
msgid "Select the packages for which the coupon can be used."
msgstr "Izaberite servise na koje će se kupon primenjivati."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1177
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:170
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:920
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:135
msgid "Partially Paid"
msgstr "Delimično Plaćeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1178
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:939
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:141
msgid "Pending"
msgstr "U Čekanju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1179
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1321
msgid "Preview"
msgstr "Prikaži"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1181
msgid "Send Invoice"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1182
msgid ""
"The customer didn’t provide their email address so the invoice couldn’t be "
"sent."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1183
msgid "Notification interval"
msgstr "Interval Obaveštenja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1184
msgid ""
"Here you can set the number of approved bookings after which the customer "
"will automatically receive the coupon in notification.<br/>Please note that "
"the coupon placeholder needs to be set in the notification template in order "
"for this to work."
msgstr ""
"Ovde možete podesiti broj odobrenih rezervacija nakon kojeg će mušterije "
"automatski dobiti kupon u obaveštenju.<br/>Molimo obratite pažnju da "
"placeholder ovog kupona mora da bude ubačen u šablon obaveštenja da bi ova "
"opcija radila."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1185
msgid "Recurring notification"
msgstr "Obaveštenje koje se ponavlja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1186
msgid "Here you can define if notification interval will repeat."
msgstr "Ovde možete definisati da li će se interval obaveštenja ponavljati."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1187
#, fuzzy
#| msgid "Select All Events"
msgid "Select All Extras"
msgstr "Izaberi Sve Događaje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1188
msgid "Select All Service"
msgstr "Izaberi Sve Servise"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1189
msgid "Select All Packages"
msgstr "Izaberite Paket"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1190
msgid "Select the services for which the coupon can be used."
msgstr "Izaberite servise na koje će se kupon primenjivati."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1191
msgid "Select All Events"
msgstr "Izaberi Sve Događaje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1192
msgid "Select the events for which the coupon can be used."
msgstr "Izaberi događaje na koje će se kupon primenjivati."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1193
msgid "Times Used"
msgstr "Upotrebljeno Puta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1194
msgid "Usage Limit"
msgstr "Limit za Upotrebu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1195
msgid ""
"Here you need to define the number of coupons for use. After the<br/>limit "
"is reached your coupon will become unavailable."
msgstr ""
"Ovde treba da definišete broj kupona za upotrebu. Nakon što<br/>se limit "
"dostigne, kupon više neće biti dostupan."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1196
msgid "Maximum Usage Per Customer"
msgstr "Maksimalni Broj Upotrebe po Mušteriji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1197
msgid ""
"Here you can define the maximum number of coupons for use for single "
"customer. After the<br/>limit is reached for single customer, your coupon "
"will become unavailable for that customer."
msgstr ""
"Ovde definišete maksimalni broj kupona koji može da iskoristi jedna "
"mušterija. Nakon što<br/>je limit dostignut za jednu mušteriju, kupon više "
"neće biti dostupan toj mušteriji."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1198
msgid "Used"
msgstr "Iskorišćen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1212
msgid "Bookings Price"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1213
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1552
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1575
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:115
msgid "Event Info"
msgstr "Informacije o Događaju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1214
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this payment?"
msgid "Are you sure you want to refund this payment?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovu uplatu?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1215
msgid "The refund amount is"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1217
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1852
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:74
msgid "Deposit"
msgstr "Depozit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1219
msgid "Invoice successfully sent"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1220
msgid "Invoice sending failed"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1221
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1503
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:163
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:181
msgid "Online"
msgstr "Online"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1222
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:916
msgid "This booking is part of a package deal"
msgstr "Ova rezervacija je deo paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1225
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:171
msgid "Paid deposit"
msgstr "Plaćen depozit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1226
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:172
msgid "Paid remaining amount"
msgstr "Preostalo za plaćanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1227
msgid "Payment has not been deleted"
msgstr "Uplata nije izbrisana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1228
#, fuzzy
#| msgid "Payment date"
msgid "Payment refund failed"
msgstr "Datum Uplate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1229
msgid "Payment refunded successfully"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1230
msgid "Payments have not been deleted"
msgstr "Uplate nisu izbrisane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1231
msgid "(+tax)"
msgstr "(+porez)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1232
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1351
msgid "Event Price"
msgstr "Cena Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1246
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1396
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:193
msgid "Appointment ID"
msgstr "ID Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1247
msgid "Appointment has not been deleted"
msgstr "Termin nije izbrisan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1248
msgid "Appointment have not been deleted"
msgstr "Termini nisu izbrisani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1249
msgid "Assigned"
msgstr "Dodeljeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1250
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:709
msgid "Choose a group service"
msgstr "Izaberi grupni servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1251
msgid "Start by clicking the New Appointment button"
msgstr "Pokreni klikom na dugme \"Novi Termin\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1252
msgid ""
"Are you sure you want to delete this package purchase and it's appointments?"
msgstr ""
"Da li ste sigurni da želite da izbrišete kupovinu ovog paketa i njegove "
"termine?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1253
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:730
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:885
msgid "Create New"
msgstr "Kreiraj Novi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1254
msgid "Customer Name"
msgstr "Ime Mušterije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1255
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1121
msgid "Customer Phone"
msgstr "Telefon Mušterije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1256
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:733
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:954
msgid "Customers"
msgstr "Mušterije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1257
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:864
msgid "Linked"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1258
msgid "Minimum number of people for bookings to approve appointment is"
msgstr "Da bi se termin odobrio, minimalni broj osoba za rezervaciju je"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1260
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:888
msgid "Multiple Emails"
msgstr "Nekoliko email adresa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1261
msgid "You don't have any appointments here yet..."
msgstr "Još uvek nemate termine ovde..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1262
msgid "There are no selected customers"
msgstr "Nema izabranih mušterija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1263
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:895
msgid "Select customer, employee and service"
msgstr "Izaberi mušteriju, zaposlenog i servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1264
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1520
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:896
msgid "Select date and time"
msgstr "Izaberi datum i vreme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1265
msgid "Select customer and service"
msgstr "Izaberi mušteriju i servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1266
msgid "customers booked this appointment out of package deal"
msgstr "mušterije su rezervisale ovaj termin van paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1267
msgid "customers booked this appointment as a part of package:"
msgstr "mušterije su rezervisale ovaj termin u sklopu paketa:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1268
msgid "Payments for the package deal are not included in this paid amount"
msgstr "Uplate za ovaj paket nisu uključene u iznos koji je plaćen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1269
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:301
msgid ""
"By booking this time slot you will book appointment on top of existing group "
"appointment!"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1270
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:358
msgid ""
"List of your appointments has changed. Take one more look and continue by "
"clicking the Save button."
msgstr ""
"Spisak vaših termina je promenjen. Pregledajte termin još jednom i nastavite "
"klikom na dugme \"Sačuvaj\"."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1271
msgid "Package purchase has been deleted"
msgstr "Uplata za paket je izbrisana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1272
msgid "Package purchase has not been deleted"
msgstr "Uplata za paket nije izbrisana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1273
msgid "Package purchases have been deleted"
msgstr "Uplate za pakete su izbrisane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1274
msgid "Package purchases have not been deleted"
msgstr "Uplate za pakete nisu izbrisane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1275
msgid "Package deal"
msgstr "Paket"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1276
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1447
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1574
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:948
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:645
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:849
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:919
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1249
msgid "Price"
msgstr "Cena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1277
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:328
msgid ""
"This change will lead to a price increase for certain bookings. Do you want "
"payment links to be created?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1280
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:979
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1137
msgid "Please select at least one customer"
msgstr "Molimo izaberite barem jednu mušteriju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1281
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1282
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:980
msgid "Please select customer"
msgstr "Molimo izaberite mušteriju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1284
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1598
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:370
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:986
msgid "Please select employee"
msgstr "Molimo izaberite zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1285
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:987
msgid "Select Coupon"
msgstr "Izaberi Kupon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1287
msgid "Choose how to export group appointments"
msgstr "Izaberite na koji način će se izvesti grupni termini"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1288
msgid "Choose how to export event attendees"
msgstr "Izaberite na koji način će se izvesti učesnici događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1289
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:997
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1525
msgid "Service Category"
msgstr "Izaberite Kategoriju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1290
msgid "Select Payment Method for link"
msgstr "Izaberite Metod Plaćanja za link"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1292
msgid "Booking info from group appointment exported in the same row"
msgstr "Informacije o grupnom terminu će se izvesti u istom redu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1293
msgid "Booking info from group appointment exported in separate rows"
msgstr "Informacije o grupnom terminu će se izvesti u zasebnim redovima"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1294
msgid "Booking info from attendees exported in the same row"
msgstr "Informacije o učesnicima će se izvesti u istom redu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1295
msgid "Booking info from attendees exported in separate rows"
msgstr "Informacije o učesnicima će se izvesti u zasebnim redovima"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1296
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1927
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:199
msgid "Booking is unavailable"
msgstr "Rezervacija nije dostupna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1310
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:70
msgid ""
"Check this option if you want your<br> customers to have the option to "
"choose<br> whether they will pay a full amount<br> or just a deposit. If "
"unchecked,<br> customers will only have deposit<br> as a payment option."
msgstr ""
"Potvrdite ovu opciju ako želite da<br>vaše mušterije mogu da izaberu da li "
"će<br>platiti celokupan iznos ili samo depozit.<br>Ako se ne potvrdi ova "
"opcija, mušterije će moći<br>da uplate samo iznos depozita."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1311
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:71
msgid ""
"Check this option if you want the deposit<br> amount to be multiplied by the "
"number<br> of people that customers add in the<br> \"Bringing anyone with "
"you\" section."
msgstr ""
"Potvrdite ovu opciju ako želite da se iznos depozita<br>pomnoži sa brojem "
"osoba koje mušterija doda u<br>\"Da li dovodite nekoga sa sobom\" sekciji."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1312
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:77
msgid "Deposit amount"
msgstr "Iznos Depozita"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1313
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:79
msgid "Deposit type"
msgstr "Tip Depozita"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1314
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:80
msgid ""
"Percentage deposit will be calculated on the total booking price<br>and "
"fixed amount can be multiplied by the number of people or stay fixed on the "
"total booking price."
msgstr ""
"Procenat depozita će biti izračunat na osnovu ukupne cene rezervacije."
"<br>Fiksna suma može biti pomnožena brojem osoba, ili može ostati fiksna u "
"odnosu na ukupnu cenu rezervacije."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1315
#, fuzzy
#| msgid "Remaining of total amount will be paid on site."
msgid "Remaining of total amount will be paid on site or through payment link."
msgstr "Ostatak od ukupne sume koji će se platiti na licu mesta."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1316
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Remaining of total amount will be paid on site. Extras are not included "
#| "in deposit amount."
msgid ""
"Remaining of total amount will be paid on site or through payment link. "
"Extras are not included in deposit amount."
msgstr ""
"Ostatak od ukupne sume koji će se platiti na licu mesta. Dodaci nisu "
"uključeni u iznos depozita."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1317
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Remaining of total amount will be paid on site. Extras are included in "
#| "deposit amount."
msgid ""
"Remaining of total amount will be paid on site or through payment link. "
"Extras are included in deposit amount."
msgstr ""
"Ostatak od ukupne sume koji će se platiti na licu mesta. Dodaci su uključeni "
"u cenu depozita."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1318
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1319
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:82
msgid "Multiply deposit amount by the number of people in one booking"
msgstr "Pomnoži iznos depozita brojem ljudi u jednoj rezervaciji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1320
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:72
msgid "Allow customers to pay total appointment amount"
msgstr "Dozvoli mušterijama da plate ukupan iznos za zakazani termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1321
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:73
msgid "Allow customers to pay total event amount"
msgstr "Dozvoli mušterijama da plate ukupan iznos za zakazani događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1322
msgid "Amount must be positive number"
msgstr "Količina mora da bude pozitivan broj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1323
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:84
msgid "Pricing by Date range"
msgstr "Cenovnik po rasponu datuma"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1337
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:506
msgid "Apply this to all recurring events"
msgstr "Primeni ovo na sve događaje koji se ponavljaju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1338
msgid "Start by clicking the New Event button"
msgstr "Pokreni klikom na dugme \"Novi Događaj\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1339
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:722
msgid "Do you want to delete following canceled events?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete prateže otkazane događaje?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1340
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:716
msgid "Do you want to cancel following events?"
msgstr "Da li želite da otkažete prateće događaje?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1341
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:726
msgid "Do you want to open following events?"
msgstr "Da li želite da otvorite prateće događaje?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1342
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:727
msgid "Do you want to update following events?"
msgstr "Da li želite da ažurirate prateće događaje?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1343
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:728
msgid "Tickets for events with attendees will not be updated"
msgstr "Karte za događaje sa postojećim učesnicima se neće ažurirati"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1344
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:729
msgid ""
"There is an event in Google/Outlook Calendar that overlaps this one for a "
"specific employee, are you sure you want to create another one?"
msgstr ""
"U Google/Outlook kalendaru postoji događaj koji se preklapa sa ovim za "
"određenog zaposlenog. Da li ste sigurni da želite da kreirate još jedan?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1345
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:759
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:58
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:250
msgid "Description"
msgstr "Opis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1347
msgid "Remove Selected"
msgstr "Ukloni Izabrane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1348
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:780
msgid "Attendee have not been deleted"
msgstr "Učesnik nije izbrisan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1349
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:787
msgid "Attendees have not been deleted"
msgstr "Učesnici nisu izbrisani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1350
msgid "Spots:"
msgstr "Mesta:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1351
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1494
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:158
msgid "Location:"
msgstr "Lokacija:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1352
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:792
msgid ""
"If this option is not checked the plugin will calculate the time <br> for "
"closing the booking based on the selected time for the first event"
msgstr ""
"Ako ova opcija nije odabrana, plugin će izračunati vreme<br>kada se "
"rezervacije zatvaraju na osnovu izabranog vremena za prvi događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1353
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:793
msgid ""
"If this option is not checked the plugin will calculate the time <br> for "
"opening the booking based on the selected time for the first event"
msgstr ""
"Ako ova opcija nije odabrana, plugin će izračunati vreme<br>kada se "
"rezervacije otvaraju na osnovu izabranog vremena za prvi događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1354
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:823
msgid "Repeat Event"
msgstr "Ponovi Događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1355
msgid "How many times?"
msgstr "Koliko puta?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1356
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:824
msgid "Until when?"
msgstr "Do kada?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1357
msgid "Event booking has been deleted"
msgstr "Rezervacija događaja je izbrisana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1358
msgid "Event booking has not been deleted"
msgstr "Rezervacija događaja nije izbrisana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1360
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:832
msgid "No Tags. Create a new one."
msgstr "Nema Tagova. Kreirajte novi."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1361
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:507
msgid "Custom pricing spots will override Maximum allowed spots value."
msgstr ""
"Definisanje proizvoljnih cena po mestu će pregaziti Maksimalni broj "
"dozvoljenih mesta."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1362
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:508
msgid ""
"Custom/regular pricing adjustments are not permitted for events with "
"confirmed attendees."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1363
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:509
msgid "Set event period first to enable pricing by date range."
msgstr ""
"Prvo podesite period događaja da biste uključili cenovnik po rasponu datuma."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1364
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:505
msgid "Add Pricing Category"
msgstr "Dodaj Kategoriju Cena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1365
msgid "Date Range"
msgstr "Raspon Datuma"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1366
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:521
msgid ""
"Date Ranges that are not defined will use default price from ticket category."
msgstr ""
"Rasponi Datuma koji nisu definisani će koristiti predefinisanu cenu "
"kategorije karata."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1367
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:513
msgid "Add Date Range"
msgstr "Dodaj Raspon Datuma"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1368
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:539
msgid "Ticket name"
msgstr "Ime Karte"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1369
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1562
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1565
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:517
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:530
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1009
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:36
msgid "Spots"
msgstr "Mesta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1371
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:990
msgid "Select Repeat Period"
msgstr "Izaberi Period Ponavljanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1372
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:991
msgid "Select Repeat Interval"
msgstr "Izaberi Interval Ponavljanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1373
msgid "You don't have any events here yet..."
msgstr "Još uvek nemate događaja ovde..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1374
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:770
msgid "Enter Address"
msgstr "Unesi Adresu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1375
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1638
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:252
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:453
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:978
msgid "Select"
msgstr "Izaberi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1376
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:975
msgid "No, just this one"
msgstr "Ne, samo ovaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1377
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1024
msgid "Update following"
msgstr "Ažuriraj prateće"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1378
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:755
msgid "Delete following"
msgstr "Izbriši prateće"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1379
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:702
msgid "Cancel following"
msgstr "Otkaži prateće"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1380
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:905
msgid "Open following"
msgstr "Otvori prateće"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1381
msgid ""
"This change will lead to a price increase in this bookings. Do you want "
"payment links to be created?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1382
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1904
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:699
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:34
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:91
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1396
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:666
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:944
msgid "Add Customer"
msgstr "Dodaj Mušteriju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1398
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:803
msgid "Add Location"
msgstr "Dodaj Lokaciju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1399
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:820
msgid "Add Service"
msgstr "Dodaj Servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1400
msgid "All employees"
msgstr "Svi zaposleni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1401
msgid ""
"Appointment can't be moved because of employee break in the selected period"
msgstr ""
"Termin ne može biti pomeren zbog pauze definisane u radnom periodu zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1402
msgid ""
"There is already an appointment for this employee in selected time period"
msgstr "Već postoji termin za ovog zaposlenog u izabranom radnom periodu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1403
msgid ""
"Appointment can't be moved because the employee doesn't provide this service "
"at the selected time"
msgstr ""
"Termin ne može biti pomeren zato što zaposleni nije dodeljen ovom servisu u "
"izabrano vreme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1404
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1477
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1568
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:211
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:532
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:48
msgid "Day"
msgstr "Dan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1405
msgid "Group appointment"
msgstr "Grupni termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1406
msgid "List"
msgstr "Spisak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1407
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1481
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:217
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:52
msgid "Month"
msgstr "Mesec"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1408
msgid "No appointments to display"
msgstr "Nema termina za prikaz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1409
msgid "Timeline"
msgstr "Vremenska Linija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1410
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1559
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:526
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1019
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:161
msgid "Today"
msgstr "Danas"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1411
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1479
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:215
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:50
msgid "Week"
msgstr "Nedelja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1425
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:273
msgid "Add appointment"
msgstr "Dodaj termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1426
msgid "Add Option"
msgstr "Dodaj Opciju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1427
#, fuzzy
#| msgid "Average Bookings"
msgid "All bookings"
msgstr "Prosečne rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1428
#, fuzzy
#| msgid "Select Location"
msgid "Google/Outlook Location"
msgstr "Izaberite Lokaciju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1429
msgid ""
"Enable this option to set this custom field as the location in Google/"
"Outlook calendar events, ICS files and \"Add to calendar\" events"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1430
msgid "Set your Google Map API Key in General Settings"
msgstr "Podesite vaš Google Map API ključ u Opštim Podešavanjima"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1431
msgid ""
"In order for this field to work correctly please add the Google Map API Key "
"on the General Settings of our Settings page. Otherwise, the field will work "
"just as a simple text field."
msgstr ""
"Da bi ovo polje uspešno radilo, molimo dodajte Google Map API ključ u Opštim "
"Podešavanjima na našoj strani \"Podešavanja\". U suprotnom, polje će raditi "
"kao obično tekstualno polje."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1432
msgid "All services"
msgstr "Svi servisi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1433
msgid "All events"
msgstr "Svi Događaji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1434
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:278
msgid "Any Employee"
msgstr "Bilo koji zapopsleni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1435
msgid "Any Location"
msgstr "Bilo koja lokacija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1436
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:279
msgid "Auto-fill your details using:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1437
msgid "filled"
msgstr "popunjeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1438
msgid "plain"
msgstr "obično"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1439
msgid "text"
msgstr "tekst"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1440
msgid "Number of Additional People"
msgstr "Broj Dodatnih Osoba"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1441
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:325
msgid "Person"
msgstr "Osoba"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1442
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:326
msgid "People"
msgstr "Osobe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1443
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:79
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:643
msgid "Extra"
msgstr "Dodatak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1444
msgid "John Doe"
msgstr "Marko Marković"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1445
msgid "Jane Doe"
msgstr "Petar Petrović"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1448
msgid "Colors & Fonts"
msgstr "Boje i Fontovi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1449
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:42
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:165
msgid "Continue"
msgstr "Nastavi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1450
#, fuzzy
#| msgid "Phone Input Field"
msgid "Coupon Input Field"
msgstr "Polje za unos broja telefona"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1451
msgid "Custom Field"
msgstr "Proizvoljno Polje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1452
msgid "Custom field has been added"
msgstr "Proizvoljno polje je dodato"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1453
msgid "Custom field has been deleted"
msgstr "Proizvoljno polje je izbrisano"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1454
msgid "Unable to save custom fields positions"
msgstr "Neuspešno čuvanje pozicija proizvoljnih polja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1455
msgid "Custom field has been saved"
msgstr "Proizvoljno polje je sačuvano"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1456
msgid "First booking only"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1457
#, fuzzy
#| msgid "Visible"
msgid "Visible at"
msgstr "Vidljivo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1459
msgid "Label name"
msgstr "Ime Labele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1460
msgid "Notification Placeholder"
msgstr "Placeholder za Obaveštenja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1461
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:305
#, fuzzy
#| msgid "Group event details"
msgid "Or enter details below"
msgstr "Detalji Grupnog Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1462
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1469
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1884
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:998
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:149
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:372
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1362
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1367
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1369
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1404
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1534
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:178
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:181
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:198
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:259
msgid "Service"
msgstr "Servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1463
msgid "Primary Gradient"
msgstr "Primarna Gradient boja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1464
msgid "Required"
msgstr "Obavezno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1465
msgid "Parts"
msgstr "Delovi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1466
msgid "Send custom fields info for each customer separately"
msgstr "Pošalji informacije iz proizvoljnih polja svakoj mušteriji zasebno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1467
msgid ""
"Enable this option if you want your employee to receive data from the custom "
"fields only for the last customer when there is a group booking"
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ako želite da vaši zaposleni dobiju podatke o "
"proizvoljnim poljima samo za poslednju mušteriju koja je rezervisala grupni "
"termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1468
msgid ""
"Global Settings apply only to the Event Calendar and Search Booking forms, "
"to customize other booking forms use the settings on the right."
msgstr ""
"Globalna Podešavanja se primenjuju samo na \"Kalendar Događaja\" i "
"\"Pretraga\" forme za rezervaciju. Da biste uredili ostale form, koristite "
"podešavanja sa desne strane."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1470
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1491
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1596
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1632
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1649
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1887
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:368
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:447
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:464
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:952
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:65
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:370
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:638
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1405
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:199
msgid "Employee"
msgstr "Zaposleni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1471
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1573
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1634
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1650
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1796
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1889
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:157
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:449
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:465
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:485
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:866
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:108
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:640
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1406
msgid "Location"
msgstr "Lokacija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1473
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2146
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:340
msgid "Repeat:"
msgstr "Ponavlja se:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1478
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:212
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:49
msgid "Days"
msgstr "Dani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1480
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:216
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:51
msgid "Weeks"
msgstr "Nedelje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1482
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:218
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:53
msgid "Months"
msgstr "Meseci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1484
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2151
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:346
msgid "On:"
msgstr "Na:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1485
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2148
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:342
msgid "Until:"
msgstr "Do:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1486
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2153
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:349
msgid "Time(s):"
msgstr "Vreme(na):"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1487
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1766
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:332
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1719
msgid "Recurring Appointments"
msgstr "Termini koji se Ponavljaju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1488
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:333
msgid "You can edit or delete each appointment"
msgstr "Možete urediti ili izbrisati svaki termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1489
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1647
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:139
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:462
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:737
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:56
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1402
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:196
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1492
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:546
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:104
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1493
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:138
msgid "Local Time:"
msgstr "Lokalno Vreme:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1495
msgid "Location 1"
msgstr "Lokacija 1"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1496
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1499
msgid "Every Day until"
msgstr "Svakog dana do"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1497
#, fuzzy
#| msgid "Input Field"
msgid "Birthday Input Field"
msgstr "Polje za Unos"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1500
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:178
msgid "Payment Method:"
msgstr "Metod Uplate:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1501
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:127
msgid "On-Site"
msgstr "Na licu mesta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1504
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:179
msgid "Payment Type:"
msgstr "Tip Uplate:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1505
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:129
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:126
msgid "On-site"
msgstr "Na licu mesta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1507
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:133
msgid "Credit Card"
msgstr "Kreditna Kartica"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1508
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:135
msgid "Credit or debit card:"
msgstr "Kreditna ili debitna kartica:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1509
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1711
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:282
msgid "Card number"
msgstr "Broj Kartice"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1511
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:88
msgid "Base Price:"
msgstr "Osnovna Cena:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1513
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:140
msgid "Total Cost:"
msgstr "Ukupna Cena:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1514
msgid "Please select package:"
msgstr "Molimo izaberite paket:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1515
msgid "Package:"
msgstr "Paket:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1516
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:87
msgid "Back"
msgstr "Nazad"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1517
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:309
msgid "All services are booked separately."
msgstr "Svi servisi se rezervišu odvojeno."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1518
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:318
msgid "appointment is required to be booked now."
msgstr "termin mora da se izabere sada."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1519
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:319
msgid "appointments are required to be booked now."
msgstr "termini moraju da se izaberu sada."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1521
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:307
msgid "Overview"
msgstr "Pregled"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1522
msgid "End Time Visibility:"
msgstr "Vidljivost Vremena Završetka:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1523
msgid "Any Employee Option Visibility:"
msgstr "Vidljivost opcije \"Bilo koji zaposleni\":"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1524
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1572
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:705
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:911
msgid "Capacity"
msgstr "Kapacitet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1525
msgid "Event Date and Time"
msgstr "Datum i Vreme Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1526
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:512
msgid "About this Event"
msgstr "O Ovom Događaju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1527
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:214
msgid "Book this event"
msgstr "Rezerviši ovaj događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1528
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:519
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:580
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1193
msgid "Number of people"
msgstr "Broj Osoba"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1529
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:822
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1491
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:248
msgid "Categories"
msgstr "Kategorije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1530
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:136
msgid "services"
msgstr "servisi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1531
msgid "Image Thumbs"
msgstr "Sličice"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1532
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:252
msgid "View More"
msgstr "Vidi Više"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1533
msgid "Service employees list"
msgstr "Spisak zaposlenih za servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1534
msgid "Package Badge"
msgstr "Značka Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1536
msgid "Package Services List"
msgstr "Spisak servisa za paket"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1537
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:87
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:118
msgid "h"
msgstr "h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1538
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:111
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:125
msgid "min"
msgstr "min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1539
msgid "Service Info"
msgstr "Informacije o Servisu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1540
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:576
msgid "Maximum Quantity:"
msgstr "Maksimalna Količina:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1541
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:574
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1542
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:249
msgid "Category:"
msgstr "Kategorija:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1543
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:93
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:215
msgid "Capacity:"
msgstr "Kapacitet:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1544
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1621
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1668
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:292
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:406
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:597
msgid "weeks"
msgstr "nedelje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1545
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:311
msgid "The package is time-limited to"
msgstr "Paket je vremenski ograničen na"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1547
msgid "Package rules and description"
msgstr "Pravila i opis paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1548
msgid "Selected services"
msgstr "Izabrani servisi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1550
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:625
msgid "Time Zone"
msgstr "Vremenska Zona"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1551
msgid "Visibility"
msgstr "Vidljivost"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1552
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:89
msgid "Thank you! Your booking is completed."
msgstr "Hvala Vam! Vaša rezervacija je završena."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1553
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:120
msgid "Thank you! Your booking is completed and now is pending confirmation."
msgstr "Hvala Vam! Vaša rezervacija je završena i sada čeka na odobrenje."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1554
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:135
msgid "Select Calendar"
msgstr "Izaberi Kalendar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1555
msgid "Form colors"
msgstr "Boje forme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1556
msgid "Event List Booking Form"
msgstr "\"Spisak Događaja\" Forma za rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1557
msgid "Event Calendar Booking Form"
msgstr "\"Kalendar Događaja\" Forma za rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1558
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:525
msgid "Event Employee"
msgstr "Zaposleni Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1560
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:527
msgid "Upcoming events"
msgstr "Predstojeći događaji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1561
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1564
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:516
msgid "Spot"
msgstr "Mesto"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1563
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1566
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:518
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:531
msgid "No spots left"
msgstr "Nema preostalih mesta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1567
msgid "Spots capacity"
msgstr "Kapacitet mesta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1569
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:515
msgid "Book now"
msgstr "Rezerviši sada"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1570
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2045
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:538
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:556
msgid "There are no upcoming events for this period"
msgstr "Nema predstojećih događaja za ovaj period"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1571
msgid "Upcoming events block"
msgstr "Blok predstojećih događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1575
msgid "Event Day"
msgstr "Dan Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1576
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:86
msgid "Date range"
msgstr "Raspon Datuma"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1577
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1373
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:200
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:235
msgid "Show more"
msgstr "Prikaži više"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1578
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1374
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:201
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:234
msgid "Show less"
msgstr "Prikaži manje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1579
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:535
msgid "Schedule:"
msgstr "Raspored:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1580
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:536
msgid "Hosted by:"
msgstr "Domaćin:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1581
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:537
msgid "How many people are coming?"
msgstr "Koliko osoba dolazi?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1582
msgid "Catalog Booking Form"
msgstr "\"Katalog\" Forma za rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1584
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1613
msgid "Catalog"
msgstr "Katalog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1585
msgid "Catalog Service"
msgstr "Katalog Servisa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1586
msgid "Catalog Package"
msgstr "Katalog Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1587
msgid "Show single Event details on the page"
msgstr "Prikaži detalje jednog događaja na strani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1588
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:322
msgid "Deposit only"
msgstr "Samo Depozit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1589
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:323
msgid "Whole amount"
msgstr "Celokupan Iznos"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1590
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:864
msgid "Custom"
msgstr "Proizvoljno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1591
msgid "Font URL"
msgstr "URL Fonta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1592
msgid "Font Family"
msgstr "Familija Fonta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1593
msgid "\"Payment Method\" View"
msgstr "\"Metod Uplate\" Prikaz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1600
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:237
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:281
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:375
msgid "Bringing anyone with you?"
msgstr "Da li dovodite nekoga sa sobom?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1601
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:376
msgid "Additional people"
msgstr "Dodatne Osobe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1602
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:377
msgid "Total people"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1603
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:275
msgid "Number of people that are coming with you."
msgstr "Broj osoba koji dolazi sa vama."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1604
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:276
msgid "The total number of people for the booking."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1605
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:378
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1043
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:174
msgid "Yes"
msgstr "Da"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1606
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:161
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:379
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:118
msgid "No"
msgstr "Ne"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1608
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1779
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:381
msgid "Package Selection"
msgstr "Odabir Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1609
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:382
msgid "Hey, there are special packages with this service, check them out!"
msgstr "Hej, ima posebnih paketa za ovaj servis, bacite pogled!"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1610
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1615
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1841
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:383
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:440
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:586
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:972
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:145
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1292
msgid "Save"
msgstr "Uštedi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1611
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:384
msgid "Or"
msgstr "Ili"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1612
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:385
msgid "Skip packages and continue with the selected service"
msgstr "Preskočite pakete i nastavite sa izabranim servisom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1614
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1781
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:167
msgid "Package Info"
msgstr "Informacije o Paketu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1616
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:295
msgid "Expires at"
msgstr "Ističe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1617
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:288
msgid "Expires after"
msgstr "Ističe nakon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1618
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1664
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:289
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:402
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:594
msgid "day"
msgstr "dan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1619
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1667
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:290
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:405
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:595
msgid "days"
msgstr "dana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1620
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1665
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:291
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:403
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:596
msgid "week"
msgstr "nedelja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1622
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1666
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:293
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:404
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:598
msgid "month"
msgstr "mesec"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1623
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1669
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:294
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:407
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:599
msgid "months"
msgstr "meseci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1624
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:365
msgid "Without expiration"
msgstr "Nema datum isteka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1625
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:304
msgid "Multiple Locations"
msgstr "Nekoliko Lokacija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1626
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:441
msgid "includes"
msgstr "uključuje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1627
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1825
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1827
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1849
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:442
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:600
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:605
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:66
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:371
msgid "Employees"
msgstr "Zaposleni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1630
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:445
msgid "Number of appointments required for booking"
msgstr "Broj termina potrebnih pri rezervaciji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1631
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:446
msgid ""
"The rest of the appointments can be booked later on the Customers panel."
msgstr "Ostatak termina može da se rezerviše kasnije kroz Korisnički Panel."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1637
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:452
msgid "Date and Time"
msgstr "Datum i Vreme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1639
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:454
msgid "Selected"
msgstr "Izabrano"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1640
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:455
msgid "Add more Appointments"
msgstr "Dodaj još Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1641
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1699
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:113
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:391
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:437
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:456
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1377
msgid "All slots are selected"
msgstr "Svi slotovi su izabrani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1643
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1786
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:458
msgid "Booking Overview"
msgstr "Pregled Rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1644
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:459
msgid "All appointments are selected"
msgstr "Svi termini su izabrani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1645
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:460
msgid "All appointments will be selected later"
msgstr "Svi termini će biti izabrani kasnije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1646
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:461
msgid "Appointment information"
msgstr "Informacije o Terminu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1652
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1705
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:387
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:476
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:575
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:837
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:80
msgid "Extras"
msgstr "Dodaci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1653
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:297
msgid "Extras available"
msgstr "Dostupni Dodaci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1655
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:388
msgid "Learn More"
msgstr "Saznaj Više"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1656
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:389
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:788
msgid "Hide"
msgstr "Sakrij"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1657
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:360
msgid "Repeat Appointment"
msgstr "Ponovi Termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1658
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:361
msgid "Do you want to repeat this appointment?"
msgstr "Da li želite da ponovite ovaj termin?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1660
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:398
msgid "Recurring Appointment"
msgstr "Termin koji se ponavlja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1661
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1703
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:399
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:474
msgid "Recurrence"
msgstr "Ponavljanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1662
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:400
msgid "Choose time you want to repeat appointment"
msgstr "Izaberite vreme kada želite da ponovite termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1663
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:401
msgid "Repeat every"
msgstr "Ponovi svakih"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1670
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:408
msgid "Repeat on"
msgstr "Ponovi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1671
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:409
msgid "Specific date"
msgstr "Određeni Datum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1672
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2155
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:351
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:410
msgid "First"
msgstr "Prvi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1673
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2156
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:352
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:411
msgid "Second"
msgstr "Drugi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1674
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2157
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:353
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:412
msgid "Third"
msgstr "Treći"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1675
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2158
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:354
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:413
msgid "Fourth"
msgstr "Četvrti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1676
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2159
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:355
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:414
msgid "Fifth"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1677
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2160
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:356
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:415
msgid "Last"
msgstr "Poslednji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1678
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:416
msgid "Ends"
msgstr "Završava se"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1679
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:417
msgid "Choose when the repeating ends"
msgstr "Izaberite kada se ponavljanje završava"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1680
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:436
msgid "Number of Recurrences:"
msgstr "Broj Ponavljanja:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1681
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:418
msgid "On"
msgstr "Na"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1682
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:419
#, fuzzy
#| msgid "Each:"
msgid "Each"
msgstr "Svakih:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1683
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:192
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:420
msgid "Select Date"
msgstr "Izaberite Datum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1685
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:422
msgid "Occurrences"
msgstr "Pojave"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1686
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:423
msgid "Appointment Repeats"
msgstr "Termin se Ponavlja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1687
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2149
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:343
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:424
msgid "Every"
msgstr "Svakih"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1688
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:348
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:425
msgid "on"
msgstr "na"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1689
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:117
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:426
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1582
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:219
msgid "at"
msgstr "u"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1690
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:344
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:427
msgid "from"
msgstr "od"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1691
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:428
msgid "Ends after"
msgstr "Završava se nakon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1692
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:429
msgid "Ends on"
msgstr "Završava se"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1694
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1768
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:431
msgid "Recurring Summary"
msgstr "Opis Ponavljanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1695
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:432
msgid "Unavailable Time Slots"
msgstr "Nedostupni Vremenski Slotovi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1696
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:433
msgid ""
"slots you selected are busy. We offered you the nearest time slots instead."
msgstr ""
"slotovi koje ste izabrali su zauzeti. Ponudili smo vam najbliže slotove "
"umesto njih."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1697
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:434
msgid "Choose Date and Time"
msgstr "Izaberite Datum i Vreme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1704
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:475
msgid "Recurrences"
msgstr "Ponavljanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1706
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:477
msgid "Extras Subtotal"
msgstr "Međuzbir za Dodatke"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1708
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1853
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:480
msgid "Paying now"
msgstr "Plaćate sada"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1709
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:481
msgid "Paying later"
msgstr "Plaćate kasnije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1710
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:300
msgid "I want to pay full amount"
msgstr "Želim da platim celokupan iznos"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1713
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:320
msgid "Payment protected by policy and powered by"
msgstr "Uplata zaštićena politikom i podržana od strane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1714
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:324
msgid "You will be redirected to the payment checkout."
msgstr "Bićete preusmereni na stranicu za plaćanje."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1717
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:486
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:546
msgid "Customer Panel"
msgstr "Korisnički Panel"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1719
msgid "NEW"
msgstr "NOVO"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1720
msgid "BETA"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1721
msgid "Primary"
msgstr "Primarno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1723
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1524
msgid "Main Content"
msgstr "Glavni Sadržaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1725
msgid "Employee Description Popup"
msgstr "Iskakajući Opis Zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1726
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1727
msgid "Employee Information"
msgstr "Informacije o Zaposlenom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1728
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1729
msgid "Select this employee"
msgstr "Izaberite ovog zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1730
msgid "Layout"
msgstr "Izgled"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1731
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1450
msgid "Fonts and colors"
msgstr "Fontovi i Boje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1732
msgid "Change Colors"
msgstr "Promeni Boje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1733
msgid "Sub Step Title"
msgstr "Naslov podkoraka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1734
msgid "Heading Content"
msgstr "Sadržaj Zaglavlja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1735
msgid "Step Heading"
msgstr "Podzaglavlje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1736
msgid "Input Field"
msgstr "Polje za Unos"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1737
msgid "Cards and Buttons"
msgstr "Kartice i Dugmad"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1738
msgid "Page Content"
msgstr "Sadržaj Strane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1739
msgid "Card Field"
msgstr "Polje Kartice"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1740
msgid "Card Content"
msgstr "Sadržaj Kartice"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1741
msgid "Alert Content"
msgstr "Sadržaj Upozorenja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1742
msgid "Popup Title"
msgstr "Naslov polja koje iskače"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1743
msgid "Popup Content"
msgstr "Sadržaj polja koje iskače"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1744
msgid "Popup Buttons"
msgstr "Dugmad polja koje iskače"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1745
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1794
msgid "Primary Button Type"
msgstr "Primarni tip Dugmeta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1746
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1795
msgid "Secondary Button Type"
msgstr "Sekundarni tip Dugmeta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1747
msgid "Recurring popup"
msgstr "Polje o ponavljajućim terminima koje iskače"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1748
msgid "Button Type"
msgstr "Tip Dugmeta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1751
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:394
#, fuzzy
#| msgid "Book now"
msgid "Book another"
msgstr "Rezerviši sada"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1752
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:395
#, fuzzy
#| msgid "View more"
msgid "View Cart"
msgstr "Vidi više"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1753
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:396
msgid ""
"You can find below the appointments you selected for booking. If you want to "
"book more, click on the button below."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1754
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1022
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1093
msgid "Total Price"
msgstr "Ukupna Cena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1755
#, fuzzy
#| msgid "Panel Button Type"
msgid "Cancel Cart Button Type"
msgstr "Tip Dugmeta za Panel"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1756
#, fuzzy
#| msgid "Continue Button Type"
msgid "Book Another Button Type"
msgstr "Tip Dugmeta \"Nastavi\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1757
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:490
msgid "VAT"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1758
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:491
msgid "Incl. VAT"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1759
#, fuzzy
#| msgid "Visibility"
msgid "VAT Visibility"
msgstr "Vidljivost"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1762
msgid "Extras Selection"
msgstr "Izbor Dodataka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1763
msgid "Set up visibility and labels"
msgstr "Podesite vidljivost i labele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1764
#, fuzzy
#| msgid "Extras Selection"
msgid "Cart Selection"
msgstr "Izbor Dodataka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1765
#, fuzzy
#| msgid "Event description"
msgid "Cart description"
msgstr "Opis Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1767
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1769
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1973
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1975
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1977
msgid "Set up visibility, button type and labels"
msgstr "Podesite vidljivost, tip dugmeta i labele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1770
msgid "Layout and labels options"
msgstr "Opcije za izgled i labele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1771
msgid "placeholder"
msgstr "placeholder"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1772
msgid "mandatory notice"
msgstr "obavezna objava"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1773
#, fuzzy
#| msgid "Scheduled After Appointment"
msgid "Reschedule Appointment"
msgstr "Zakazano Nakon Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1775
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1891
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:700
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1107
msgid "Cancel Appointment"
msgstr "Otkaži Termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1776
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1897
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:701
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:797
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1205
msgid "Cancel Event"
msgstr "Otkaži Događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1777
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1905
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:703
msgid "Cancel Package"
msgstr "Uredi Pakete"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1780
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1782
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1787
msgid "Set up Labels and Buttons"
msgstr "Podesite Labele i Dugmad"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1783
msgid "Services list, Appointments"
msgstr "Spisak Servisa, Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1784
msgid "Booked Appointments Preview"
msgstr "Prikaz Rezervisanih Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1785
msgid "Set up Content, Buttons and Labels"
msgstr "Podesite Sadržaj, Dugmad i Labele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1788
msgid "Registration, Telephone Number, Email"
msgstr "Registracija, Broj Telefona, Email Adresa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1789
msgid "Payment type, deposit payment..."
msgstr "Tip Uplate, uplata depozita..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1791
#, fuzzy
#| msgid "Input Field"
msgid "Service Input Field"
msgstr "Polje za Unos"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1792
msgid "Location Input Field"
msgstr "Polje za unos Lokacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1793
msgid "Employee Input Field"
msgstr "Polje za unos Zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1797
msgid "Heading"
msgstr "Zaglavlje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1798
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:251
msgid "Info"
msgstr "Informacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1799
msgid "Popup Heading"
msgstr "Zaglavlje polja koje iskače"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1800
msgid "Extras Heading"
msgstr "Zaglavlje Dodataka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1801
msgid "Extras Description"
msgstr "Opis Dodataka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1802
msgid "Extras Duration"
msgstr "Trajanje Dodataka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1803
msgid "Services and Packages Overview"
msgstr "Pregled Servisa i Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1804
msgid "Set up Services and Packages view"
msgstr "Podesite izgled Servisa i Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1806
msgid "Set up Package detailed view"
msgstr "Podesite detaljni izgled Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1808
msgid "Card"
msgstr "Kartica"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1809
msgid "Total Number of Packages"
msgstr "Ukupan Broj Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1812
msgid "“All/Packages/Services” filter option"
msgstr "Filter Opcija \"Svi/Paketi/Servisi\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1813
msgid "\"View Employee\" Button Type"
msgstr "Tip dugmeta \"Vidi Zaposlenog\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1814
msgid "Book Option on Employee Dialog"
msgstr "Opcija za Rezervaciju na dijalogu Zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1815
msgid "Employee Dialog"
msgstr "Dijalog Zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1816
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:286
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:287
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:601
msgid "Employee information"
msgstr "Informacije o Zaposlenom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1817
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:602
msgid "Book This Service"
msgstr "Rezerviši Ovaj Servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1818
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:603
msgid "Book This Package"
msgstr "Rezerviši Ovaj Paket"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1819
msgid "Package Category"
msgstr "Kategorija Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1820
msgid "Package Duration"
msgstr "Trajanje Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1821
msgid "Package Capacity"
msgstr "Kapacitet Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1822
msgid "Package Location"
msgstr "Lokacija Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1823
msgid "Service Capacity"
msgstr "Kapacitet Servisa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1824
msgid "Service Location"
msgstr "Lokacija Servisa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1826
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1843
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:589
msgid "About Package"
msgstr "O Paketu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1828
msgid "Packages Block"
msgstr "Sekcija Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1829
msgid "“Filter by Employee” option"
msgstr "Opcija \"Filtriraj po Zaposlenom\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1830
msgid "“Filter by Location” option"
msgstr "Opcija \"Filtriraj po Lokaciji\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1833
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:577
msgid "Filter by Employee"
msgstr "Filtriraj po Zaposlenom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1834
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:578
msgid "Filter by Location"
msgstr "Filtriraj po Lokaciji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1836
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1839
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1976
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:168
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:580
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:584
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:133
msgid "Packages"
msgstr "Paketi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1837
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:191
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:581
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:582
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:150
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:373
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1390
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1535
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:189
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:260
msgid "Services"
msgstr "Servisi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1840
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:585
msgid "View Employees"
msgstr "Vidi Zaposlene"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1842
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:588
msgid "In Package"
msgstr "U Paketu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1844
msgid "This Service is available in a Package"
msgstr "Ovaj servis je dostupan u Paketu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1845
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:591
msgid "View More Packages"
msgstr "Vidi više Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1846
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:592
msgid "View Less Packages"
msgstr "Vidi manje Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1847
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:593
msgid "Package includes"
msgstr "Paket uključuje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1848
msgid "Employee Price"
msgstr "Cena Zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1850
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:146
msgid "Extras Cost:"
msgstr "Cena Dodataka:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1851
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:194
msgid "Subtotal:"
msgstr "Ukupno:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1855
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:331
msgid "Recurring Appointments:"
msgstr "Termini koji se Ponavljaju:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1856
#, fuzzy
#| msgid "Event tickets"
msgid "Event Tickets"
msgstr "Karte za Događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1857
#, fuzzy
#| msgid "Set up visibility and labels"
msgid "Set up visibility and labels of ticket selection"
msgstr "Podesite vidljivost i labele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1858
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:550
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:262
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1267
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1651
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1859
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:545
#, fuzzy
#| msgid "Select Time"
msgid "Select Tickets"
msgstr "Izaberi vreme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1860
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:542
msgid "Select the number of tickets that you want to book for each ticket type"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1861
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:543
#, fuzzy
#| msgid "Tickets"
msgid "Ticket Types"
msgstr "Tiketi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1862
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:553
#, fuzzy
#| msgid "spots left"
msgid "tickets left"
msgstr "mesta ostalo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1863
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:554
#, fuzzy
#| msgid "Ticket name"
msgid "ticket left"
msgstr "Ime Karte"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1864
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:533
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1235
msgid "Organizer"
msgstr "Organizator"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1866
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:283
msgid "Coupon Limit Reached"
msgstr "Dostignut je limit kupona"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1867
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:284
msgid "Number of appointments with applied coupon is"
msgstr "Broj termina sa primenjenim kuponom je"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1868
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:487
#, fuzzy
#| msgid "Sort Services:"
msgid "Total Services Booked"
msgstr "Sortiraj servise:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1872
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1943
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1068
#, fuzzy
#| msgid "Sidebar"
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Bočna Traka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1873
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1067
msgid "Log out"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1874
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:971
msgid "Reschedule"
msgstr "Promeni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1877
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1051
msgid "Zoom Link"
msgstr "Zoom Link"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1878
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:889
msgid "My Profile"
msgstr "Moj Profil"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1879
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1062
#, fuzzy
#| msgid "Your Information"
msgid "Personal Information"
msgstr "Vaše Informacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1881
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1066
msgid "Menu"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1882
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1064
msgid "Profile data updated successfully"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1883
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1065
#, fuzzy
#| msgid "Your password has been reset successfully"
msgid "Password changed successfully"
msgstr "Vaša lozinka je uspešno resetovana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1888
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:137
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:44
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:636
msgid "Customer"
msgstr "Mušterija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1890
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1069
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1360
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:216
msgid "Filters"
msgstr "Filteri"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1892
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:714
msgid "Are you sure you want to cancel this appointment?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da otkažete ovaj termin?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1893
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:315
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:105
msgid "Duration:"
msgstr "Trajanje:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1895
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1576
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:232
#, fuzzy
#| msgid "Timeline"
msgid "Timetable"
msgstr "Vremenska Linija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1896
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:540
#, fuzzy
#| msgid "Tickets"
msgid "Ticket"
msgstr "Tiketi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1898
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:715
msgid "Are you sure you want to cancel your attendance?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da otkažete vaše prisustvo?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1899
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:686
#, fuzzy
#| msgid "Appointments to book"
msgid "Appointments booked"
msgstr "Termina ostalo za rezervisanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1900
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:685
#, fuzzy
#| msgid "Appointments to book"
msgid "Appointment booked"
msgstr "Termina ostalo za rezervisanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1901
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:312
msgid "Valid Until:"
msgstr "Dostupan Do:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1902
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1070
msgid "This package deal will expire in"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1903
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1071
#, fuzzy
#| msgid "You have appointments for this service"
msgid "book appointments before the deal expires!"
msgstr "Imate termine za ovaj servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1906
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this package?"
msgid "Are you sure you want to cancel this package?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovaj paket?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1907
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:927
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1072
msgid "Pay now"
msgstr "Plati sada"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1908
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:950
msgid "Profile deleted"
msgstr "Profil izbrisan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1909
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:654
#, fuzzy
#| msgid "Go Back"
msgid "Welcome Back"
msgstr "Idi Nazad"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1910
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:626
msgid "Enter your credentials to access your account."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1911
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:627
msgid "Email or Username"
msgstr "Email ili korisničko ime"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1912
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:628
#, fuzzy
#| msgid "Please enter SMTP username"
msgid "Please enter email or username"
msgstr "Molimo unesite SMTP korisničko ime"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1913
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:629
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:550
msgid "Please enter password"
msgstr "Molimo unesite lozinku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1915
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:632
#, fuzzy
#| msgid "Forgot Password?"
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Zaboravili ste lozinku?=+"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1917
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1994
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:652
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:680
msgid "Sign In"
msgstr "Uloguj Se"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1918
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:619
msgid "Send Access Link"
msgstr "Pošalji Link za pristup"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1919
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:620
msgid ""
"Enter your account email address and we will send you an access link to your "
"inbox."
msgstr "Unesite email adresu vašeg naloga i poslaćemo vam pristupni link."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1920
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:651
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:675
msgid "Send"
msgstr "Pošalji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1921
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:621
#, fuzzy
#| msgid "Enter your email"
msgid "Check your email"
msgstr "Unesite svoju email adresu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1922
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:622
msgid "Click on the activation link in the e-mail we sent to"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1923
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:623
msgid "Did not receive the email? Check your spam filter, or"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1924
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:624
#, fuzzy
#| msgid "Enter email"
msgid "try different email"
msgstr "Unesite email adresu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1925
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:953
msgid "Employee Profile"
msgstr "Profil Zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1926
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1147
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:139
msgid "Time slot is unavailable"
msgstr "Vremenski slot nije dostupan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1928
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:694
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1149
msgid "Appointment can't be rescheduled"
msgstr "Termin nije moguće promeniti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1929
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:829
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1234
msgid "Staff"
msgstr "Osoblje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1930
#, fuzzy
#| msgid "Appointment price"
msgid "Appointment Price"
msgstr "Cena Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1931
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:682
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1108
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1265
msgid "Appointment has been rescheduled"
msgstr "Termin je pomeren"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1932
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:679
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:522
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:648
msgid "Appointment Canceled"
msgstr "Termin Otkazan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1933
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:273
msgid "Booking can't be canceled"
msgstr "Rezervaciju nije moguće otkazati"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1934
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:798
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1229
msgid "Event has been canceled"
msgstr "Događaj je otkazan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1935
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:674
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Successfully added booking"
msgstr "URL za preusmeravanje nakon rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1936
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:911
msgid "Purchase is canceled"
msgstr "Kupovina je otkazana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1937
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:102
msgid "You have already booked this appointment"
msgstr "Već ste rezervisali ovaj termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1940
#, fuzzy
#| msgid "Customer Panel"
msgid "Customer Panel 2.0"
msgstr "Korisnički Panel"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1941
msgid ""
"The Customer Panel 2.0 allows for efficient management of appointments and "
"events, with customizable options for colors and labels to better serve user "
"needs."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1942
#, fuzzy
#| msgid "Heading Title"
msgid "Tab Title"
msgstr "Naslov Zaglavlja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1944
#, fuzzy
#| msgid "Collapse menu"
msgid "Mobile menu"
msgstr "Sakrij meni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1945
#, fuzzy
#| msgid "Filter Menu Button Type"
msgid "Delete Button Type"
msgstr "Tip Dugmeta za Filter menija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1946
#, fuzzy
#| msgid "Panel Button Type"
msgid "Save Changes Button Type"
msgstr "Tip Dugmeta za Panel"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1947
#, fuzzy
#| msgid "Panel Button Type"
msgid "Change Password Button Type"
msgstr "Tip Dugmeta za Panel"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1948
#, fuzzy
#| msgid "Continue Button Type"
msgid "Close Button Type"
msgstr "Tip Dugmeta \"Nastavi\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1949
#, fuzzy
#| msgid "Continue Button Type"
msgid "Confirm Button Type"
msgstr "Tip Dugmeta \"Nastavi\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1950
#, fuzzy
#| msgid "Panel Button Type"
msgid "Cancel Button Type"
msgstr "Tip Dugmeta za Panel"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1951
#, fuzzy
#| msgid "View Message"
msgid "Step Message"
msgstr "Vidi Poruku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1952
#, fuzzy
#| msgid "Status"
msgid "Item Status"
msgstr "Status"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1953
#, fuzzy
#| msgid "Page Header"
msgid "Page Card"
msgstr "Zaglavlje Strane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1954
#, fuzzy
#| msgid "View Message"
msgid "Page Messages"
msgstr "Vidi Poruku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1955
#, fuzzy
#| msgid "“Back” Button Type"
msgid "\"Go Back\" Button Type"
msgstr "Tip \"Nazad\" Dugmeta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1956
#, fuzzy
#| msgid "Panel Button Type"
msgid "\"Paying now\" Button Type"
msgstr "Tip Dugmeta za Panel"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1957
#, fuzzy
#| msgid "“Book Now” Button Type"
msgid "\"Book Now\" Button Type"
msgstr "Tip dugmeta \"Rezerviši Sada\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1958
#, fuzzy
#| msgid "View Message"
msgid "Alert Message"
msgstr "Vidi Poruku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1959
#, fuzzy
#| msgid "Step Content"
msgid "Footer Content"
msgstr "Sadržaj Koraka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1960
#, fuzzy
#| msgid "Finish Button Type"
msgid "Sign In Button Type"
msgstr "Tip \"Završi\" Dugmeta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1961
#, fuzzy
#| msgid "Secondary Button Type"
msgid "Send Button Type"
msgstr "Sekundarni tip Dugmeta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1962
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Set Password Button Type"
msgstr "Tip Dugmeta za Kartice"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1965
#, fuzzy
#| msgid "Employee Panel Access"
msgid "Employee Panel 2.0"
msgstr "Pristup Panelu za Zaposlene"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1966
msgid ""
"The Employee Panel 2.0 allows for efficient management of appointments and "
"events, with customizable options for colors."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1970
#, fuzzy
#| msgid "My Profile"
msgid "Profile"
msgstr "Moj Profil"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1971
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1457
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1555
msgid "Field order, mandatory fields, labels and display options"
msgstr "Redosled polja, obavezna polja, labele i opcije prikaza"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1974
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:511
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:77
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:314
msgid "Events"
msgstr "Događaji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1978
#, fuzzy
#| msgid "Package Appointments"
msgid "Packages Appointments"
msgstr "Termini unutar Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1979
#, fuzzy
#| msgid "Set up visibility and labels"
msgid "Set up display options and labels"
msgstr "Podesite vidljivost i labele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1980
#, fuzzy
#| msgid "Search Filters"
msgid "Service Filter"
msgstr "Pretraži Filtere"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1981
#, fuzzy
#| msgid "Employee note"
msgid "Employee Filter"
msgstr "Zabeleška o Zaposlenom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1982
#, fuzzy
#| msgid "Customer note"
msgid "Customer Filter"
msgstr "Zabeleška o Mušteriji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1983
#, fuzzy
#| msgid "Location 1"
msgid "Location Filter"
msgstr "Lokacija 1"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1984
#, fuzzy
#| msgid "Package Price"
msgid "Package Filter"
msgstr "Cena Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1985
#, fuzzy
#| msgid "Event Title"
msgid "Event Filter"
msgstr "Naziv Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1986
#, fuzzy
#| msgid "Appointment notes"
msgid "Appointment Employee"
msgstr "Zabeleške o Terminu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1987
#, fuzzy
#| msgid "Appointment Date"
msgid "Appointment Customer"
msgstr "Datum Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1988
#, fuzzy
#| msgid "Customer Phone"
msgid "Appointment Customer Phone"
msgstr "Telefon Mušterije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1989
#, fuzzy
#| msgid "Customer Email"
msgid "Appointment Customer Email"
msgstr "Email Mušterije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1990
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1603
#, fuzzy
#| msgid "Event Employee"
msgid "Event Employees"
msgstr "Zaposleni Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1991
#, fuzzy
#| msgid "Edit Customer"
msgid "Event Customer"
msgstr "Uredi Mušteriju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1992
#, fuzzy
#| msgid "Customer Phone"
msgid "Event Customer Phone"
msgstr "Telefon Mušterije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1993
#, fuzzy
#| msgid "Customer Email"
msgid "Event Customer Email"
msgstr "Email Mušterije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1995
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1997
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2001
#, fuzzy
#| msgid "Set up button types and labels"
msgid "Set up button type and labels"
msgstr "Podesite tip dugmeta i labele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1996
#, fuzzy
#| msgid "Send Access Link"
msgid "Access Link"
msgstr "Pošalji Link za pristup"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1998
#, fuzzy
#| msgid "Send Access Link"
msgid "Access Link Success"
msgstr "Pošalji Link za pristup"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1999
#, fuzzy
#| msgid "Set up labels and buttons"
msgid "Set up labels"
msgstr "Podesite labele i dugmad"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2000
#, fuzzy
#| msgid "Set Password"
msgid "Set New Password"
msgstr "Podesite Lozinku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2004
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:738
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:959
msgid "Date of Birth"
msgstr "Datum Rođenja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2005
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:739
#, fuzzy
#| msgid "Date of Birth"
msgid "Enter date of birth"
msgstr "Datum Rođenja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2006
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:740
#, fuzzy
#| msgid "Please enter date"
msgid "Please enter date of birth"
msgstr "Molimo unesite datum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2007
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2008
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:637
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:638
msgid "Set Password"
msgstr "Podesite Lozinku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2009
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:639
#, fuzzy
#| msgid "Please enter new password again"
msgid "Enter, and re-enter your new password to continue"
msgstr "Molimo ponovo unesite novu lozinku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2010
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:640
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:560
msgid "New Password:"
msgstr "Nova Lozinka:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2011
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:641
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:672
msgid "Re-type New Password:"
msgstr "Ponovo unesite Novu Lozinku:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2012
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:642
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:561
msgid "Please enter new password"
msgstr "Molimo unesite novu lozinku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2014
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:644
#, fuzzy
#| msgid "Password"
msgid "Password Updated!"
msgstr "Lozinka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2015
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:645
#, fuzzy
#| msgid "Your password has been reset successfully"
msgid ""
"Your password has been changed successfully. Use your new password to log in."
msgstr "Vaša lozinka je uspešno resetovana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2017
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2018
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:756
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:757
msgid "Delete profile"
msgstr "Izbriši profil"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2019
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:758
msgid ""
"Are you sure you want to delete your profile? You will lose access to all "
"your bookings and access to the customer panel."
msgstr ""
"Da li ste sigurni da želite da izbrišete profil? Izgubićete pristup svim "
"vašim rezervacijama i pristup korisničkom panelu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2020
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:974
msgid "Save Changes"
msgstr "Sačuvaj Izmene"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2021
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:708
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:516
msgid "Change Password"
msgstr "Promeni Lozinku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2023
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1073
msgid "No appointments found"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2024
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1074
msgid "You don't have any appointments"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2025
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1075
msgid "No packages found"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2026
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1076
msgid "You don't have any packages"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2027
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1077
msgid "No events found"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2028
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1078
msgid "You don't have any events"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2029
msgid "Empty State"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2032
#, fuzzy
#| msgid "Step Title"
msgid "Step Tickets Tab"
msgstr "Naslov Koraka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2033
#, fuzzy
#| msgid "Customer Panel"
msgid "Customer Panel Button"
msgstr "Korisnički Panel"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2034
#, fuzzy
#| msgid "Segment:"
msgid "Coupon Segment"
msgstr "Segment:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2035
msgid "Waiting Button Background Color"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2036
msgid "Waiting Button Text Color"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2039
msgid "Event Calendar Booking Form 2.0"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2040
msgid ""
"Use the Event Calendar Booking Form 2.0 to display your events in a "
"calendar, allowing customers to book directly, search for specific events, "
"or view upcoming events."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2042
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2118
msgid "Events Calendar"
msgstr "Kalendar Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2043
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1551
msgid ""
"Set up Location, Images, Filters, Capacity, Price, and Status visibility "
"options"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2044
msgid "Step Search"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2046
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:547
msgid "Join waiting list"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2047
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:183
msgid "people waiting"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2048
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:184
msgid "person waiting"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2049
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:548
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:234
msgid "Waiting list"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2050
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:557
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1189
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1349
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:99
msgid "Upcoming"
msgstr "Predstojeći"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2051
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:558
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:235
msgid "Waiting"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2052
msgid "Join Waiting List Button"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2053
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:208
msgid "You are on the waiting list with position"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2054
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:213
msgid "We'll notify you if a spot opens up and your booking is approved."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2055
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:778
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1192
msgid "Add Attendee"
msgstr "Dodaj Učesnika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2056
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:690
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:785
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1191
msgid "Attendees"
msgstr "Učesnici"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2057
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:890
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1129
msgid "New Appointment"
msgstr "Novi Termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2058
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:891
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1248
msgid "New Event"
msgstr "Novi Događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2059
#, fuzzy
#| msgid "New Appointment"
msgid "New Appointment Button Type"
msgstr "Novi Termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2060
#, fuzzy
#| msgid "Filter Menu Button Type"
msgid "New Event Button Type"
msgstr "Tip Dugmeta za Filter menija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2072
msgid "Notice: Please select at least one panel."
msgstr "Obaveštenje: Molimo izaberite barem jedan panel."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2073
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1532
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:254
msgid "Search"
msgstr "Pretraži"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2074
msgid "Preselect Current Date"
msgstr "Preselektuj Trenutni Datum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2075
msgid "AM - Search view"
msgstr "AM - \"Pretraga\" prikaz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2076
msgid "AM - Customer Panel"
msgstr "AM - Korisnički Panel"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2077
msgid "AM - Employee Panel"
msgstr "AM - Panel za Zaposlene"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2079
msgid "Amelia - Search view"
msgstr "Amelia - \"Pretraga\" Prikaz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2080
msgid ""
"Front-end Booking Search is shortcode that give your customers the "
"possibility to search for appointment by selecting several filters so that "
"they could find the best time slots and services for their needs."
msgstr ""
"\"Pretraga\" prikaz je shortcode koji vašim mušterijama daje mogućnost da "
"pretražuju termine birajući nekoliko filtera i na taj način mogu da nađu "
"najbolje vremenske slotove i servise prema svojim potrebama."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2083
msgid "Amelia - Customer Panel"
msgstr "Amelia - Korisnički Panel"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2084
msgid ""
"Front-end Customer Panel is a shortcode that gives your customers the "
"possibility to manage their bookings and profile information."
msgstr ""
"Korisnički Panel je shortcode koji vašim mušterijama daje mogućnost da "
"upravljaju svojim rezervacijama i profilnim informacijama."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2087
msgid "Amelia - Employee Panel"
msgstr "Amelia - Panel za Zaposlene"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2088
msgid ""
"Front-end Employee Panel is a shortcode that gives your employees the "
"possibility to manage their bookings, working hours, days off, assigned "
"services and profile information."
msgstr ""
"Panel za Zaposlene je shortcode koji vašim zaposlenima daje mogućnost da "
"upravljaju svojim rezervacijama, radnim vremenom, slobodnim danima, "
"dodeljenim servisima i profilnim informacijama."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2090
#, fuzzy
#| msgid "Choose Placeholder"
msgid "Choose panel version"
msgstr "Izaberi Placeholder"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2091
#, fuzzy
msgid "Old version"
msgstr ""
"Izaberite formu koju želite da uredite. \"Korak po Korak 2.0\" forma je nova "
"i poboljšana verzija koja vam donosi bolji dizajn i korisničko iskustvo, kao "
"i veću brzinu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2092
#, fuzzy
#| msgid "New Event"
msgid "New version"
msgstr "Novi Događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2104
msgid "Amelia Profile Settings"
msgstr "Amelia Podešavanja Profila"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2105
msgid "Amelia Users Settings"
msgstr "Amelia Podešavanja Korisnika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2106
msgid "Enable Amelia"
msgstr "Uključi Ameliju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2107
msgid "Enable Amelia Tabs on Profiles"
msgstr "Uključi Amelia tabove na Profilima"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2108
msgid "Booking form on customer profile enabled"
msgstr "Forma za rezervaciju je uključena na korisničkom profilu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2109
msgid "Booking form tab enabled"
msgstr "Tab za formu za rezervaciju je uključen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2110
msgid "Booking form on employee profile enabled"
msgstr "Forma za rezervaciju je uključena na profilu zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2111
msgid "Booking form type"
msgstr "Tip forme za rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2112
msgid "Booking form type on employee profile page"
msgstr "Tip forme za rezervacije na strani profila zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2113
msgid "Booking tab name"
msgstr "Ime taba za rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2114
msgid "Book subtab name"
msgstr "Ime pod-taba \"Rezerviši\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2115
msgid "Panel subtab name"
msgstr "Ime pod-taba \"Panel\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2116
msgid "Booking on employee page tab name"
msgstr "Ime taba za rezervacije na strani za zaposlene"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2117
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1550
msgid "Events List"
msgstr "Spisak Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2119
msgid "Automatically create Amelia Customers from WP Users "
msgstr "Automatski kreiraj mušterije u Ameliji od WordPress korisnika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2120
msgid ""
"After account activation, subscribers will be created as customers in Amelia "
msgstr ""
"Nakon što se nalog aktivira, pretplatnici će biti kreirani kao mušterije u "
"Ameliji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2121
msgid "Create Employees from WP Users with Amelia Employee Role"
msgstr ""
"Kreiraj Zaposlene iz WordPress korisnika koji imaju \"Amelia Employee\" ulogu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2122
msgid "Create Amelia Employees"
msgstr "Kreiraj Zaposlene u Ameliji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2123
msgid "Create Amelia Customers"
msgstr "Kreiraj Mušteriju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2124
msgid "Create Customers from WP Users with Amelia Customer Role"
msgstr ""
"Kreiraj Zaposlene iz WordPress korisnika koji imaju \"Amelia Employee\" ulogu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2125
msgid "Enable guest booking"
msgstr "Uključi rezervacije za goste"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2126
msgid "Allow booking without a prior login"
msgstr "Dozvoli rezervacije bez logovanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2138
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:334
msgid ""
"Some of the desired slots are busy. We offered you the nearest time slots "
"instead."
msgstr ""
"Neki od željenih slotova su zauzeti. Ponudili smo vam najbliže slotove "
"umesto toga."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2139
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:335
msgid "Number of adjusted time slots: "
msgstr "Broj prilagođenih vremenskih slotova:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2140
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:336
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:958
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1331
msgid "Repeat this appointment"
msgstr "Ponovi ovaj termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2141
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:959
msgid "Check this option if you want to create recurring appointments"
msgstr "Uključite ovu opciju ako želite da kreirate termine koji se ponavljaju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2142
msgid "(select Employee first)"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2150
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:345
msgid "until"
msgstr "do"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2152
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:347
msgid "Each:"
msgstr "Svakih:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:75
msgid "(Paying now)"
msgstr "(Plaćate Sada)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:78
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1163
msgid "Deposit Payment"
msgstr "Uplata Depozita"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:81
msgid "Remaining of total amount will be paid on site."
msgstr "Ostatak od ukupne sume koji će se platiti na licu mesta."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:83
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1164
msgid "Custom Pricing"
msgstr "Proizvoljni Cenovnik"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:100
msgid "Add Coupon"
msgstr "Dodaj Kupon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:103
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:746
msgid "and"
msgstr "i"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:104
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:86
#, fuzzy
#| msgid "Google Calendar"
msgid "Apple Calendar"
msgstr "Google Kalendar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:105
msgid "Apple Calendar (Personal)"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:107
#, fuzzy
#| msgid "Select Calendar"
msgid "Select Apple Calendar"
msgstr "Izaberi Kalendar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:110
msgid "Connect to Apple"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:112
msgid ""
"It seems like there are no available or visible services assigned to the "
"packages, at this moment."
msgstr "Izgleda kao da nemate dostupne ili vidljive servise dodeljene paketu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:114
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:205
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:28
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:641
msgid "Appointment"
msgstr "Termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:116
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1079
msgid "Appointment Info"
msgstr "Informacije o Terminu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:118
msgid "Book"
msgstr "Rezerviši"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:119
msgid "An email with details of your booking has been sent to you."
msgstr "Email sa detaljima o vašoj rezervaciji vam je poslat."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:121
msgid "Client Time:"
msgstr "Vreme Klijenta:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:122
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1389
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:173
msgid "Summary"
msgstr "Opis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:124
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:39
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1187
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:94
msgid "Closed"
msgstr "Zatvoreno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:126
#, fuzzy
#| msgid "Unable to deactivate plugin. Please try again later."
msgid "Booking is currently unavailable. Please try again later."
msgstr "Nije moguće deaktivirati plugin. Molimo probajte kasnije."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:127
msgid "This coupon is not valid anymore"
msgstr "Ovaj kupon više nije validan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:128
msgid "This coupon has expired"
msgstr "Kupon je istekao"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:129
msgid "Please enter coupon"
msgstr "Molimo unesite kupon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:130
msgid "You can use this coupon for next booking: "
msgstr "Možete koristiti ovaj kupon za sledeću rezervaciju:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:132
msgid "Used coupon"
msgstr "Iskorišćen kupon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:141
msgid "Unfortunately a server error occurred and your email was not sent."
msgstr "Nažalost, dogodila se greška na serveru i vaš email nije poslat."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:142
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:64
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:961
msgid "example@mail.com"
msgstr "example@mail.com"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:143
msgid "employee"
msgstr "zaposleni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:145
msgid "Event booking is unavailable"
msgstr "Rezervacija događaja nije dostupna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:147
msgid "Drop file here or click to upload"
msgstr "Prevucite fajl ovde ili kliknite za otpremu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:148
msgid "Please upload the file"
msgstr "Molimo otpremite fajl"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:149
msgid "This file is forbidden for upload"
msgstr "Ovaj tip fajla nije dozvoljen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:150
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:84
msgid "Outlook Calendar"
msgstr "Outlook Kalendar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:151
msgid "Your card's security code is incomplete"
msgstr "Sigurnosni kod vaše kartice je nepotpun"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:152
msgid "Your card's expiration date is incomplete"
msgstr "Datum isteka vaše kartice je nepotpun"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:153
msgid "Your card number is incomplete"
msgstr "Broj vaše kartice je nepotpun"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:154
msgid "Your postal code is incomplete"
msgstr "Vaš poštanski broj je nepotpun"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:155
msgid "Your card's expiration year is in the past"
msgstr "Godina isteka vaše kartice je u prošlosti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:156
msgid "Your card number is invalid"
msgstr "Broj vaše kartice nije validan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:159
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1251
msgid "Maximum capacity is reached"
msgstr "Maksimalni kapacitet je dostignut"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:162
msgid "Number of Additional People:"
msgstr "Broj Dodatnih Osoba:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:164
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:130
msgid "Opened"
msgstr "Otvoreno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:165
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:132
msgid "out of"
msgstr "nema"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:174
msgid "Please fill in your address."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:175
msgid ""
"Sorry, there was an error processing your payment. Please try again later."
msgstr ""
"Izvinjavamo se, došlo je do greške u obradi vaše uplate. Molimo probajte "
"ponovo kasnije."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:176
msgid "Payment error"
msgstr "Greška pri Uplati"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:177
msgid ""
"Sorry, there was an error creating a payment link. Please try again later."
msgstr ""
"Izvinjavamo se, došlo je do greške u kreiranju linka za plaćanje. Molimo "
"probajte ponovo kasnije."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:182
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:473
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1392
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:191
msgid "people"
msgstr "osobe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:185
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:142
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1337
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1484
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:188
msgid "Please confirm you are not a robot"
msgstr "Molimo potvrdite da niste robot"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:189
msgid "Verification expired. Please try again."
msgstr "Verifikacija istekla. Molimo pokušajte ponovo."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:195
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:157
msgid "Text Mode"
msgstr "Tekst mod"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:196
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:158
msgid "HTML Mode"
msgstr "HTML Mod"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:198
msgid "Time slots are unavailable"
msgstr "Vremenski slotovi nisu dostupni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:200
msgid "Waiting for payment"
msgstr "Čeka se uplata"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:201
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:203
msgid "On-line"
msgstr "Online"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:202
msgid "Appointment is removed from the cart."
msgstr "Termin je uklonjen iz korpe."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:204
msgid "Sorry, there was an error while adding booking to WooCommerce cart."
msgstr ""
"Izvinjavamo se, došlo je do greške prilikom dodavanja ove rezervacije u "
"WooCommerce korpu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:206
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1048
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:176
msgid "Join Zoom Meeting"
msgstr "Pridruži se Zoom sastanku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:207
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1049
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:177
msgid "Start Zoom Meeting"
msgstr "Započni Zoom sastanak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:209
msgid "Join Google Meeting"
msgstr "Pridružite se Google Sastanku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:210
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:85
#, fuzzy
#| msgid "Join With Google Meet"
msgid "Join With Microsoft Teams"
msgstr "Pridruži se putem Google Meet-a"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:219
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:54
msgid "Year"
msgstr "Godina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:220
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:55
msgid "Years"
msgstr "Godine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:221
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:514
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:587
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1350
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1537
msgid "Free"
msgstr "Besplatno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:235
msgid "Appointment Date:"
msgstr "Datum Termina:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:238
msgid "Please enter appointment date..."
msgstr "Molimo unesite datum termina..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:239
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1348
msgid "From"
msgstr "Od"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:240
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:115
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:865
msgid "Name Ascending"
msgstr "Ime rastuće"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:241
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:116
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:866
msgid "Name Descending"
msgstr "Ime opadajuće"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:242
msgid "Next"
msgstr "Dalje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:243
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:544
msgid "No results found..."
msgstr "Nema rezultata..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:244
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:128
msgid "of"
msgstr "od"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:245
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:867
msgid "Price Ascending"
msgstr "Po Ceni Rastuće"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:246
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:868
msgid "Price Descending"
msgstr "Po Ceni Opadajuće"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:247
msgid "Please refine your search criteria"
msgstr "Molimo precizirajte kriterijume pretrage"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:248
msgid "results"
msgstr "rezultati"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:249
msgid "Search..."
msgstr "Pretraži..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:250
msgid "Search Filters"
msgstr "Pretraži Filtere"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:251
msgid "Search Results"
msgstr "Pretraži Rezultate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:253
msgid "Select the Appointment Time"
msgstr "Izaberi Vreme Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:254
msgid "Select the Extras you'd like"
msgstr "Izaberite Dodatke koje biste želeli"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:256
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:152
msgid "Showing"
msgstr "Prikazuje se"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:257
msgid "Time Range:"
msgstr "Vremenski Raspon:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:258
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:160
msgid "to"
msgstr "do"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:274
msgid "Add extra"
msgstr "Dodaj dodatak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:277
msgid "Any"
msgstr "Bilo koji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:285
msgid ""
"Popup Blocker is enabled! To add your appointment to your calendar, please "
"allow popups and add this site to your exception list."
msgstr ""
"Uključen je bloker prozora koji iskaču! Da biste dodali termin u vaš "
"kalendar, molimo dozvolite prozore koji iskaču i dodajte ovaj sajt u vaš "
"spisak izuzetaka."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:298
msgid "Extra:"
msgstr "Dodatak:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:299
msgid "Please select the extra:"
msgstr "Molimo izaberite dodatak:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:302
msgid "includes:"
msgstr "uključuje:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:303
msgid "Minimum required extras:"
msgstr "Minimalni broj potrebnih dodataka:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:306
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1289
msgid "Available in package"
msgstr "Dostupno u paketu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:308
msgid "Save "
msgstr "Sačuvaj "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:310
msgid "This package has"
msgstr "Ovaj paket ima"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:313
msgid "Multiple packages purchased."
msgstr "Paket Kupljen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:314
msgid "Appointments from the first package expire on:"
msgstr "Termina u ovom paketu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:317
msgid "Next Service"
msgstr "Sledeći Servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:321
msgid "Or pay with card"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:327
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:850
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1461
msgid "+more"
msgstr "+još"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:329
msgid "Qty:"
msgstr "Kol.:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:357
msgid "Do you want to delete this appointment?"
msgstr "Da li želite da izbrišete ovaj termin?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:359
msgid "Remaining Amount:"
msgstr "Preostalo za plaćanje:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:362
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:363
msgid "Select this Employee"
msgstr "Izaberite ovog zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:364
msgid "Upload file here"
msgstr "Otpremite fajl ovde"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:372
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1370
msgid "No matching data"
msgstr "Nema podataka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:374
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1372
msgid "Bringing Anyone With You"
msgstr "Da li dovodite nekoga sa sobom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:470
msgid "The coupon field is mandatory"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:472
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1391
msgid "Service Subtotal"
msgstr "Međuzbir za Servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:479
#, fuzzy
#| msgid "Extras Subtotal"
msgid "Event Subtotal"
msgstr "Međuzbir za Dodatke"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:483
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1394
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1397
msgid "Total Amount"
msgstr "Ukupan Iznos"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:489
msgid ""
"By entering your phone number you agree to receive messages via WhatsApp"
msgstr ""
"Unošenjem broja telefona, pristajete da dobijate poruke preko WhatsApp-a"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:520
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1195
msgid "Number of tickets"
msgstr "Broj karata"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:522
msgid "Show from date"
msgstr "Prikaži od datuma"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:523
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1344
msgid "Event Type"
msgstr "Tip Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:524
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1359
msgid "Event Status"
msgstr "Status Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:528
msgid "spot left"
msgstr "mesto ostalo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:529
msgid "spots left"
msgstr "mesta ostalo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:534
msgid ""
"Here you can assign yourself to be the organizer of the Google/Outlook event."
"<br> Otherwise you will be assigned as staff and added as a guest in the "
"event"
msgstr ""
"Ovde možete dodati sebe kao organizatora Google/Outlook događaja.<br>U "
"suprotnom ćete biti dodati kao osoblje i dodati u spisak gostiju unutar "
"događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:549
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1563
#, fuzzy
#| msgid "Load Page"
msgid "Page"
msgstr "URL strane Korisničkog Panela"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:551
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1565
msgid "Begins"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:552
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1574
msgid "About"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:555
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1339
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1509
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:258
msgid "Go Back"
msgstr "Idi Nazad"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:572
msgid "Booking Appointment"
msgstr "Rezervacija Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:573
msgid "Buffer Time"
msgstr "Vreme Pripreme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:590
msgid "This service is available in a Package"
msgstr "Ovaj servis je dostupan u Paketu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:604
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1536
msgid "No results"
msgstr "Nema Rezultata"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:631
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:552
msgid "Forgot Password?"
msgstr "Zaboravili ste lozinku?=+"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:635
#, fuzzy
#| msgid "Current Password:"
msgid "Current Password"
msgstr "Trenutna Lozinka:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:636
#, fuzzy
#| msgid "Please enter current password"
msgid "Not match to your current password"
msgstr "Molimo unesite trenutnu lozinku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:646
#, fuzzy
#| msgid "Enter email"
msgid "Or Enter details below"
msgstr "Unesite email adresu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:667
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:25
msgid "Add Date"
msgstr "Dodaj Datum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:668
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:750
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:760
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:765
msgid "Add Day Off"
msgstr "Dodaj Slobodan Dan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:670
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:762
msgid "Add Period"
msgstr "Dodaj Period"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:672
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:761
msgid "Add Special Day"
msgstr "Dodaj Posebni Dan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:673
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:763
msgid "Apply to All Days"
msgstr "Primeni na Sve Dane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:680
msgid ""
"To reschedule your appointment, select an available date time from the "
"calendar, then click Confirm."
msgstr ""
"Da biste promenili svoj termin, molimo izaberite dostupan datum i vreme iz "
"kalendara, a zatim kliknite na \"Potvrdi\"."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:681
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1105
msgid "Appointment has been deleted"
msgstr "Termin je izbrisan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:683
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1106
msgid "Appointment has been saved"
msgstr "Termin je sačuvan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:687
msgid "Appointments to book"
msgstr "Termina ostalo za rezervisanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:688
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:30
msgid "Approved"
msgstr "Odobreno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:689
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:910
msgid "Assigned Services"
msgstr "Dodeljeni Servisi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:692
msgid "Booking Closes"
msgstr "Rezervacija se zatvara"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:693
msgid "Booking Opens"
msgstr "Rezervacija se otvara"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:696
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:776
msgid "Break Hours"
msgstr "Vreme za pauze"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:697
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:764
msgid "Breaks"
msgstr "Pauze"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:704
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:35
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:92
msgid "Canceled"
msgstr "Otkazano"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:707
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1114
msgid "Change group status"
msgstr "Promeni grupni status"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:710
msgid "Please choose appointment date"
msgstr "Molimo izaberite datum termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:711
msgid "Please choose appointment time"
msgstr "Molimo izaberite vreme termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:713
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1181
msgid "Are you sure you want to cancel this event?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da otkažete ovaj događaj?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:717
msgid "Do you want to cancel this purchase?"
msgstr "Da li želite da otkažete ovu kupovinu?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:718
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1179
msgid "Are you sure you want to delete this event?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovaj događaj?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:719
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1115
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovaj termin?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:720
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1177
msgid "Are you sure you want to delete selected attendee?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete izabranog učesnika?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:721
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1178
msgid "Are you sure you want to delete selected attendees?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete izabrane učesnike?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:723
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1117
msgid "Are you sure you want to duplicate this appointment?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da duplicirate ovaj termin?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:724
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1180
msgid "Are you sure you want to duplicate this event?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da duplicirate ovaj događaj?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:725
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1182
msgid "Are you sure you want to open this event?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da otvorite ovaj događaj?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:732
msgid "Customer Profile "
msgstr "Korisnički Profil"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:734
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1122
msgid "Customer(s)"
msgstr "Mušterija/Mušterije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:735
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:730
msgid ""
"Indicates the number of new and returning customers<br/>for the selected "
"date range."
msgstr ""
"Prikazuje broj novih i stalnih mušterija<br/>za izabrani raspon datuma."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:736
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1184
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1299
msgid "Customize"
msgstr "Prilagođavanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:742
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:766
msgid "Day Off name"
msgstr "Naziv slobodnog dana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:749
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:768
msgid "Days Off"
msgstr "Slobodni Dani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:753
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:767
msgid "Repeat Yearly"
msgstr "Ponavljaj na godišnjem nivou"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:760
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:811
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:59
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1223
msgid "Details"
msgstr "Detalji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:763
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:61
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1294
msgid "Duration"
msgstr "Trajanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:764
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:63
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:765
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1125
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Uredi Termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:766
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:960
msgid "Edit Customer"
msgstr "Uredi Mušteriju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:767
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1190
msgid "Edit Event"
msgstr "Uredi Događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:773
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1240
msgid "Enter Event Name"
msgstr "Unesite Naziv Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:777
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:75
msgid "Error"
msgstr "Greška"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:779
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1201
msgid "Attendee have been deleted"
msgstr "Učesnik je izbrisan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:781
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1199
msgid "Remove Attendee"
msgstr "Ukloni Učesnika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:782
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1198
msgid "Attendee has been saved"
msgstr "Učesnik je sačuvan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:783
msgid "Edit Attendees"
msgstr "Uredi Učesnike"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:784
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1197
msgid "The price will multiply by the number of people/spots"
msgstr "Cena će se pomnožiti sa brojem osoba"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:786
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1202
msgid "Attendees have been deleted"
msgstr "Učesnici su izbrisani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:788
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1203
msgid "Allow the same customer to book more than once"
msgstr "Dozvoli istoj mušteriji da rezerviše više od jednom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:789
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1200
msgid "Find Attendees"
msgstr "Pronađi Učesnike"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:790
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1221
msgid "Booking closes when event starts"
msgstr "Rezervacije se zatvaraju kada događaj počne"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:791
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1219
msgid "Closes on:"
msgstr "Zatvara se:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:794
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1222
msgid "Booking opens immediately"
msgstr "Rezervacije se otvaraju odmah"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:795
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1220
msgid "Opens on:"
msgstr "Otvara se:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:796
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1204
msgid "Allow bringing more people"
msgstr "Dozvoli mušterijama da povedu još ljudi sa sobom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:799
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1206
msgid "Close Event after certain minimum is reached"
msgstr "Zatvori Događaj nakon što se dostigne određeni minimum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:800
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1207
msgid "Minimum of attendees"
msgstr "Minimalni broj učesnika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:801
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1208
msgid "Minimum of bookings"
msgstr "Minimalni broj rezervacija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:802
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1209
msgid "One spot is equal to one attendee."
msgstr "Jedno mesto je jednako jednom učesniku."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:803
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1210
msgid "One booking can have multiple attendees/spots in it."
msgstr "Jedna rezervacija može da sadrži više učesnika/mesta u sebi."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:804
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1211
msgid "Set Minimum"
msgstr "Podesi Minimum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:805
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1242
msgid "Event Colors:"
msgstr "Boje Događaja:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:806
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1244
msgid "Custom Color"
msgstr "Proizvoljna Boja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:807
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1243
msgid "Preset Colors"
msgstr "Unapred Podešene Boje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:808
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1212
msgid "Custom Address"
msgstr "Proizvoljna Adresa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:809
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1213
msgid "Delete Event"
msgstr "Izbriši Događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:810
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1214
msgid "Event has been deleted"
msgstr "Događaj je izbrisan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:813
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1196
msgid "Edit Attendee"
msgstr "Uredi Učesnika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:814
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1241
msgid "Event Gallery:"
msgstr "Galerija Događaja:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:815
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1232
msgid "Maximum allowed spots"
msgstr "Maksimalni broj dozvoljenih mesta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:816
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1216
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:817
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1225
msgid "Open Event"
msgstr "Otvori Događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:818
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1228
msgid "Event has been opened"
msgstr "Događaj je otvoren"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:819
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1237
msgid "Dates:"
msgstr "Datumi:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:820
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:692
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1224
msgid "Time:"
msgstr "Vreme:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:821
msgid "This is recurring event"
msgstr "Ovo je događaj koji se ponavlja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:822
#, fuzzy
#| msgid "Show recurring events"
msgid "Enable recurring event"
msgstr "Prikaži događaje koji se ponavljaju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:825
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1230
msgid "Event has been saved"
msgstr "Događaj je sačuvan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:826
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1233
msgid "Select Address"
msgstr "Izaberi Adresu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:827
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1245
msgid "Show event on site"
msgstr "Prikaži događaj na veb sajtu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:828
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:241
msgid "Show waiting list after booking is full"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:830
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1150
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1246
msgid "Booking status has been changed to "
msgstr "Status rezervacije je promenjen na "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:831
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1238
msgid "Tags"
msgstr "Tagovi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:833
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1239
msgid "Select or Create Tag"
msgstr "Izaberi ili Kreiraj Tag"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:835
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:78
msgid "Export"
msgstr "Izvezi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:836
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1128
msgid ""
"You can use this option to export attendees in CSV file<br/>for the selected "
"event."
msgstr ""
"Ovom opcijom možete izvesti učesnike u CSV fajl<br/>za izabrani događaj."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:838
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:319
msgid "General"
msgstr "Opšte"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:839
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:82
msgid "Google Calendar"
msgstr "Google Kalendar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:840
msgid ""
"Connect your Google Calendar here so once<br/>the appointment is scheduled "
"it can be added<br/>to your Google Calendar automatically."
msgstr ""
"Povežite svoj Google Kalendar ovde tako da se<br/>rezervisani termini mogu "
"dodati u vaš<br/>Google Kalendar automatski."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:843
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:354
msgid "1h"
msgstr "1h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:844
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:355
msgid "10h"
msgstr "10h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:845
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:356
msgid "11h"
msgstr "11h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:846
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:357
msgid "12h"
msgstr "12h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:847
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:358
msgid "1h 30min"
msgstr "1h 30min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:848
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:359
msgid "2h"
msgstr "2h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:849
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:360
msgid "3h"
msgstr "3h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:850
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:361
msgid "4h"
msgstr "4h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:851
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:362
msgid "6h"
msgstr "6h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:852
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:363
msgid "8h"
msgstr "8h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:853
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:364
msgid "9h"
msgstr "9h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:854
msgid "Incorrect email or password"
msgstr "Neispravni email ili lozinka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:855
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:350
msgid "Integrations"
msgstr "Integracije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:856
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:90
msgid "Lesson Space"
msgstr "Lesson Space"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:857
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:102
msgid "Join Space"
msgstr "Pridruži se Space-u"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:859
msgid "Lesson Space Links"
msgstr "Lesson Space linkovi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:861
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:104
msgid "Limit the additional number of people"
msgstr "Ograniči broj dodatnih osoba"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:862
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:105
msgid "Set Limit"
msgstr "Podesi limit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:863
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:106
msgid "Limit the number of people that one customer can add during the booking"
msgstr ""
"Ograniči broj osoba koje jedna mušterija može da doda prilikom rezervisanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:867
msgid "Login"
msgstr "Prijava"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:868
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1016
msgid "Enter your email"
msgstr "Unesite svoju email adresu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:869
msgid "Enter your password"
msgstr "Unesite svoju lozinku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:870
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:557
msgid "Logout"
msgstr "Izloguj se"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:871
msgid "You are the only provider on"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:872
msgid "You are the only provider for this service"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:873
msgid "Max. Capacity"
msgstr "Maks. Kapacitet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:874
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:382
msgid "1min"
msgstr "1min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:875
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:383
msgid "10min"
msgstr "10min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:876
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:384
msgid "12min"
msgstr "12min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:877
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:385
msgid "15min"
msgstr "15min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:878
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:386
msgid "2min"
msgstr "2min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:879
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:387
msgid "20min"
msgstr "20min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:880
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:388
msgid "30min"
msgstr "30min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:881
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:389
msgid "45min"
msgstr "45min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:882
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:390
msgid "5min"
msgstr "5min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:883
msgid "Min. Capacity"
msgstr "Min. Kapacitet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:884
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:393
msgid "Minimum time required before canceling"
msgstr "Minimalno vreme potrebno pre otkazivanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:885
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:394
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"cancel the appointment."
msgstr ""
"Podesite vreme pre termina u toku kojeg mušterije<br/>neće moći da otkažu "
"termin."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:892
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1247
msgid "There are no attendees yet..."
msgstr "Još uvek nema učesnika..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:893
#, fuzzy
#| msgid "There are no attendees yet..."
msgid "There are no special days yet..."
msgstr "Još uvek nema učesnika..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:894
#, fuzzy
#| msgid "There are no attendees yet..."
msgid "There are no days off yet..."
msgstr "Još uvek nema učesnika..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:897
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:123
msgid "No-show"
msgstr "Nije se pojavio"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:898
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:124
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:952
msgid "Note"
msgstr "Beleška"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:900
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1130
msgid "Notify the attendee(s)"
msgstr "Obavesti mušteriju/mušterije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:901
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1131
msgid ""
"Check this checkbox if you want your attendee(s) to<br/>receive an email "
"about the event’s updated information."
msgstr ""
"Potvrdite ovo polje ako želite da vaše mušterije<br/>dobiju email o "
"zakazanom terminu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:902
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1132
msgid "Notify the customer(s)"
msgstr "Obavesti mušteriju/mušterije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:903
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer to<br/>receive an email about "
"the scheduled appointment."
msgstr ""
"Potvrdite ovo polje ako želite da vaše mušterije<br/>dobiju email o "
"zakazanom terminu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:904
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:769
msgid "Once Off"
msgstr "Bez Ponavljanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:906
msgid "Back to appointments"
msgstr "Nazad na termine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:907
msgid "Back to packages"
msgstr "Nazad na pakete"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:908
msgid "Appointments in this service"
msgstr "Termina u ovom servisu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:909
msgid "Appointments in this package"
msgstr "Termina u ovom paketu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:910
msgid "appointment slots left to be booked"
msgstr "slotovi termina preostali za rezervaciju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:912
msgid "Book next appointment"
msgstr "Rezerviši sledeći termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:914
msgid "Continue Booking"
msgstr "Nastavi sa Rezervacijom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:915
msgid "Booked Appointments"
msgstr "Rezervisani Termini"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:917
msgid "Service info"
msgstr "Informacije o Servisu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:918
msgid "Package price"
msgstr "Cena Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:921
#, fuzzy
#| msgid "Partially Paid"
msgid "Partially Refunded"
msgstr "Delimično Plaćeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:923
msgid "Password is set"
msgstr "Lozinka je Podešena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:925
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:136
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:637
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1388
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1398
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1556
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1577
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:195
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:222
msgid "Payment"
msgstr "Uplata"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:926
msgid "Pay"
msgstr "Plati"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:928
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:138
msgid "Payment Method"
msgstr "Metod Uplate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:930
msgid "Enable Payment from Link"
msgstr "Uključi Plaćanje putem Linka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:931
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:403
msgid "Allow payment via Payment Link"
msgstr "Dozvoli plaćanje putem Linka za Plaćanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:932
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:404
msgid ""
"If this option is enabled customers will be able to pay via email "
"notifications or through their Customer panel."
msgstr ""
"Ako je ova opcija uključena, mušterije će moći da plate kroz email "
"obaveštenja ili kroz svoj Korisnički Panel."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:938
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:405
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1064
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:188
msgid "Payments"
msgstr "Uplate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:942
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:915
msgid "Applied for all assigned services"
msgstr "Primenjeno za sve dodeljene servise"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:943
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:916
msgid ""
"Select only specific services for this period.<br/>If no services are "
"selected, then all assigned services for this employee<br/>will be available "
"for booking in this period."
msgstr ""
"Izaberite samo određene servise za ovaj period.<br/>Ako nije izabran nijedan "
"servis, onda će svi servisi dodeljeni ovom zaposlenom<br/>biti dostupni za "
"rezervaciju u toku ovog perioda."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:944
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:917
msgid "Select specific services for each period."
msgstr "Izaberite određene servise za svaki period."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:945
msgid "Periods"
msgstr "Periodi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:949
msgid "Price per Spot"
msgstr "Cena po mestu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:951
msgid "Profile has been updated"
msgstr "Profil je promenjen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:954
msgid "Purchased"
msgstr "Kupljeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:955
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:666
msgid "Please enter new password again"
msgstr "Molimo ponovo unesite novu lozinku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:956
msgid "Email with access link has been sent"
msgstr "Email sa linkom za pristup je poslat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:963
#, fuzzy
#| msgid "Package Appointments List"
msgid "Create Appointments list"
msgstr "Spisak Termina u Paketu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:964
#, fuzzy
#| msgid "Show recurring events"
msgid "Back to recurring settings"
msgstr "Prikaži događaje koji se ponavljaju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:965
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:420
msgid "Redirect URL After Booking"
msgstr "URL za preusmeravanje nakon rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:966
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:421
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment."
msgstr "Mušterija će biti preusmerena na ovaj URL kada zakaže termin."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:969
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:143
msgid "Rejected"
msgstr "Odbijeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:970
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:770
msgid "Repeat Every Year"
msgstr "Ponovi svake godine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:976
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:771
msgid "Save Special Day"
msgstr "Sačuvaj Posebni Dan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:981
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1136
msgid "Select Customer(s)"
msgstr "Izaberi Mušteriju/Mušterije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:982
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:147
msgid "Please select date"
msgstr "Molimo izaberite datum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:989
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1138
msgid "Maximum number of places is"
msgstr "Maksimalni broj mesta je"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:992
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1142
msgid "Select Service Category"
msgstr "Izaberi Kategoriju Servisa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:993
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1141
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1304
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:179
msgid "Please select service"
msgstr "Molimo izaberite servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:995
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:148
msgid "Please select time"
msgstr "Molimo izaberite vreme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:996
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1143
msgid "Selected Customers"
msgstr "Izaberite Mušterije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:999
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1144
msgid "This service does not have any extras"
msgstr "Ovaj servis nema dodataka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1000
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1091
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1353
msgid "Service Price"
msgstr "Cena Servisa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1001
msgid "You have appointments for this service"
msgstr "Imate termine za ovaj servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1002
msgid "You have appointments for"
msgstr "Imate termine za"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1003
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:456
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:709
msgid "Settings"
msgstr "Podešavanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1005
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:773
msgid "Please enter end time"
msgstr "Molimo unesite vreme završetka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1006
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:774
msgid "Please enter start time"
msgstr "Molimo unesite vreme početka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1007
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:920
msgid "Special Days"
msgstr "Posebni Dani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1008
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:918
msgid "Reflect On"
msgstr "Odražava se na"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1014
msgid "OnBoard"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1017
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:156
msgid "Success"
msgstr "Uspešno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1020
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:162
msgid "Tomorrow"
msgstr "Sutra"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1023
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:958
msgid "Created On"
msgstr "Kreirano"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1025
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:696
msgid "User Profile"
msgstr "Korisnički Profil"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1027
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:167
msgid "Friday"
msgstr "Petak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1028
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:168
msgid "Monday"
msgstr "Ponedeljak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1029
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:169
msgid "Saturday"
msgstr "Subota"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1030
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:170
msgid "Sunday"
msgstr "Nedelja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1031
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:171
msgid "Thursday"
msgstr "Četvrtak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1032
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:172
msgid "Tuesday"
msgstr "Utorak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1033
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:173
msgid "Wednesday"
msgstr "Sreda"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1040
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:775
msgid "Work Hours"
msgstr "Radno Vreme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1041
msgid "Working Hours"
msgstr "Radno Vreme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1042
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:922
msgid "Timezone"
msgstr "Vremenska Zona"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1047
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:175
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1052
msgid "Zoom Links"
msgstr "Zoom Linkovi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1059
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1083
msgid "Due"
msgstr "Treba da stigne na naplatu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1079
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:893
msgid "Notification Language"
msgstr "Jezik Obaveštenja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1080
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:89
msgid "Language"
msgstr "Jezik"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1081
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:894
msgid "Select or Create New"
msgstr "Izaberi ili Kreiraj Novu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1082
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:895
msgid "WordPress User"
msgstr "WordPress korisnik"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1083
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:891
msgid "Female"
msgstr "Žensko"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1084
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:892
msgid "Male"
msgstr "Muško"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1085
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:964
msgid "Gender"
msgstr "Pol"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1086
#, fuzzy
#| msgid "Start Time"
msgid "Start Date"
msgstr "Vreme Početka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1087
#, fuzzy
#| msgid "Event Date"
msgid "End Date"
msgstr "Datum Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1088
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1145
msgid "Start Time"
msgstr "Vreme Početka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1089
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1126
msgid "End Time"
msgstr "Vreme Završetka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1090
#, fuzzy
#| msgid "Select Repeat Period"
msgid "Delete Period"
msgstr "Izaberi Period Ponavljanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1091
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:973
msgid "New Customer"
msgstr "Nova Mušterija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:24
msgid "Admin"
msgstr "Administrator"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:26
msgid "Add Language"
msgstr "Dodaj Jezik"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:31
#, fuzzy
#| msgid "Attendees"
msgid "Attendee"
msgstr "Događaj Otkazan od Strane Učesnika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:32
msgid "Booked"
msgstr "Rezervisano"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:37
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:95
msgid ""
"Don't use Text mode option if you already have HTML code in the description, "
"since once this option is enabled the existing HTML tags could be lost."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:40
msgid "Select Delimiter"
msgstr "Izaberi simbol"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:41
msgid "Comma (,)"
msgstr "Zarez (,)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:43
#, fuzzy
#| msgid "Coupon"
msgid "Coupon code"
msgstr "Kupon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:45
msgid "Minutes"
msgstr "Minuti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:46
msgid "Hour"
msgstr "Sat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:47
msgid "Hours"
msgstr "Sati"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:67
#, fuzzy
#| msgid "Employee Dialog"
msgid "Employee Badge"
msgstr "Dijalog Zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:68
#, fuzzy
#| msgid "Employees"
msgid "Employee Badges"
msgstr "Zaposleni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:69
#, fuzzy
#| msgid "Enable Google Meet"
msgid "Enable Google Login"
msgstr "Uključite Google Meet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:70
#, fuzzy
#| msgid "Enable guest booking"
msgid "Enable Facebook Login"
msgstr "Uključi rezervacije za goste"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:71
#, fuzzy
#| msgid "Maximum bookings required"
msgid "Facebook App ID is required"
msgstr "Maksimalni broj rezervacija koji je potreban"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:72
msgid "Facebook App Secret is required"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:73
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:109
msgid "Please enter email"
msgstr "Molimo unesite email"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:81
#, fuzzy
#| msgid "Extras Subtotal"
msgid "Extras total price"
msgstr "Međuzbir za Dodatke"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:83
msgid "Join With Google Meet"
msgstr "Pridruži se putem Google Meet-a"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:88
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:91
msgid "Interested in unlocking this feature?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:92
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:120
#, fuzzy
#| msgid "Available Images"
msgid "Available from Starter license"
msgstr "Dostupne Slike"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:93
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:121
#, fuzzy
#| msgid "Available Images"
msgid "Available from Standard license"
msgstr "Dostupne Slike"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:94
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:122
#, fuzzy
#| msgid "Available Images"
msgid "Available from Pro license"
msgstr "Dostupne Slike"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:95
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:123
#, fuzzy
#| msgid "Available in package"
msgid "Available in Elite licence"
msgstr "Dostupno u paketu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:96
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:124
msgid "Upgrade"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:97
msgid "Delete Amelia content"
msgstr "Izbriši Amelijin Sadržak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:98
msgid ""
"Delete tables, roles, files and settings once the Amelia plugin is deleted."
msgstr ""
"Izbriši tabele, uloge, fajlove i podešavanja čim se Amelia plugin izbriše."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:99
msgid ""
"Enable this option if you want to delete plugin tables, roles, files and "
"settings<br>when deleting the plugin from plugins page"
msgstr ""
"Upalite ovu opciju ako želite da izbrišete tabele plugin-a, uloge, fajlove i "
"podešavanja<br>kada brišete plugin sa Plugins strane."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:100
msgid "Appointment Space Name"
msgstr "Termin Space ime"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:101
msgid "Event Space Name"
msgstr "Događaj Space ime"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:103
msgid "Create spaces for pending appointments"
msgstr "Kreiraj space-eve za termine u čekanju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:107
msgid "Lite vs Premium"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:109
msgid "Locations"
msgstr "Lokacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:110
msgid "Manage"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:112
#, fuzzy
#| msgid "Payment ID"
msgid "Measurement ID"
msgstr "ID uplate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:117
msgid "Need Help"
msgstr "Pomoć"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:119
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:274
msgid "There are no results..."
msgstr "Nema rezultata..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:120
msgid "You don't have any packages here yet..."
msgstr "Još uvek nemate paketa ovde..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:121
msgid "You don't have any resources yet..."
msgstr "Još uvek nemate resurse..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:122
msgid "You don't have any services here yet..."
msgstr "Još uvek nemate servise ovde..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:126
msgid "Notification"
msgstr "Obaveštenje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:127
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:131
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1346
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:130
msgid "Open"
msgstr "Otvori"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:137
msgid "Payment Amount"
msgstr "Iznos za uplatu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:140
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Some services/events have all payment methods disabled. This means that "
#| "default payment method will be used for those services/events."
msgid ""
"If all payment methods are disabled on the service/event,<br/>the default "
"payment method will be used."
msgstr ""
"Neki servisi/događaji nemaju nijedan metod plaćanja podešen. Ovo znali da će "
"se koristiti predefinisani metod plaćanja za te servise/događaje."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:144
msgid "Resources"
msgstr "Resursi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:146
#, fuzzy
#| msgid "Select Tag"
msgid "Select badge"
msgstr "Izaberi Tag"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:151
msgid "Settings has been saved"
msgstr "Podešavanja su sačuvana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:153
msgid "Social Login"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:155
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:685
msgid "Status:"
msgstr "Status:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:159
#, fuzzy
#| msgid "Tags"
msgid "Tag"
msgstr "Izaberi ili Kreiraj Tag"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:164
msgid "Translate"
msgstr "Prevedi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:165
msgid "Translation"
msgstr "Prevod"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:166
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:142
msgid "View"
msgstr "Prikaz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:178
msgid "Grid View"
msgstr "Mrežni Prikaz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:179
msgid "Table View"
msgstr "Tabelarni Prikaz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:180
msgid "List View"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:181
msgid "Group View"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:182
msgid "What's new"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:194
msgid "Activate"
msgstr "Aktiviraj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:195
msgid "Activation"
msgstr "Aktivacija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:196
msgid "Activation Settings"
msgstr "Podešavanja Aktivacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:197
msgid ""
"Use this setting to activate the plugin code so you can have access to auto "
"updates of Amelia"
msgstr ""
"Kroz ova podešavanja aktivirajte kod plugin-a da biste imali automatski "
"pristup novim verzijama Amelije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:198
msgid "Activate the plugin by entering Purchase code or using Envato API."
msgstr "Aktivirajte plugin unosom koda o kupovini ili koristeći Envato API."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:199
msgid "Add New Web Hook"
msgstr "Dodaj novi webhook"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:200
msgid "Show Add To Calendar option to customers"
msgstr "Prikaži opciju \"Dodaj u kalendar\" mušterijama"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:201
msgid ""
"Suggest customers to add an appointment to their calendar<br/>when booking "
"is finalized."
msgstr ""
"Predloži mušterijama da dodaju termin u svoj kalendar<br/>kada se "
"rezervacija završi."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:204
msgid "After with space"
msgstr "Posle sa razmakom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:205
msgid ""
"If this is disabled, your front-end customers won't be able to book "
"appointment with Pending status above the maximum capacity.<br/>Once the "
"maximum capacity is reached appointment will close and time slot will become "
"unavailable."
msgstr ""
"Ako je ova opcija isključena, mušterije na sajtu neće moći da rezervišu "
"termin sa statusom \"U Čekanju\" iznad maksimalnog kapaciteta servisa.<br/"
">Kada se maksimalni kapacitet popuni, termin će se zatvoriti i vremenski "
"slot će postati nedostupan."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:206
msgid ""
"If this is disabled, your front-end customers won't be able to submit a "
"booking unless they fill in the minimum service capacity,<br/>but once they "
"book for any capacity above minimum, the time slot will become unavailable "
"for booking for others.<br/>If enabled, multiple customers will be able to "
"book the same time slot, without having to fill in the minimum capacity."
msgstr ""
"Ako je ova opcija isključena, mušterije na sajtu neće moći da rezervišu "
"termin bez da popune minimalni kapacitet za servis,<br/>ali kada rezervišu "
"za bilo koji kapacitet iznad minimuma, vremenski slot će postati nedostupan "
"za sve ostale mušterije.<br/>Ako je opcija uključena, više mušterija će moći "
"da rezerviše isti vremenski slot, bez da moraju da popune minimalni "
"kapacitet."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:207
msgid "Allow booking below minimum capacity"
msgstr "Dozvoli rezervacije ispod minimalnog kapaciteta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:208
msgid "Allow admin to book appointment at any time"
msgstr "Dozvoli administratoru da rezerviše termin u bilo koje vreme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:209
#, fuzzy
#| msgid "Allow admin to book appointment at any time"
msgid "Allow admin to book over an existing appointment"
msgstr "Dozvoli administratoru da rezerviše termin u bilo koje vreme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:210
msgid ""
"If you enable this option, Admin will be able to book appointment at any "
"time<br>(working hours, special days and days off for all employees will be "
"ignored)."
msgstr ""
"Ako uključite ovu opciju, Administratori će moći da rezervišu termine u bilo "
"koje vreme<br>(radno vreme, posebni dani i slobodni dani svih zaposlenih će "
"biti ignorisani)."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:211
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you enable this option, Admin will be able to book appointment at any "
#| "time<br>(working hours, special days and days off for all employees will "
#| "be ignored)."
msgid ""
"If you enable this option, Admin will be able to book appointment over or "
"during<br>another appointment."
msgstr ""
"Ako uključite ovu opciju, Administratori će moći da rezervišu termine u bilo "
"koje vreme<br>(radno vreme, posebni dani i slobodni dani svih zaposlenih će "
"biti ignorisani)."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:212
msgid "Configure their days off"
msgstr "Podese svoje slobodne dane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:213
msgid "Configure their services"
msgstr "Podese svoje servise"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:214
msgid "Configure their schedule"
msgstr "Podese svoj raspored"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:215
msgid "Configure their special days"
msgstr "Podese svoje posebne dane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:216
msgid "Allow booking above maximum capacity"
msgstr "Dozvoli rezervisanje preko maksimalnog kapaciteta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:217
msgid "Allow customers to reschedule their own appointments"
msgstr "Dozvoli mušterijama da promene svoje termine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:218
msgid ""
"Enable this option if you want to allow your customers to reschedule their "
"own appointments."
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ukoliko želite da dozvolite svojim mušterijama da "
"promene svoje termine."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:219
msgid "Allow customers to delete their profile"
msgstr "Dozvoli mušterijama da izbrišu svoj profil"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:220
msgid "Allow customers to cancel packages"
msgstr "Dozvoli mušterijama da otkažu pakete"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:221
msgid "Manage their appointments"
msgstr "Da upravljaju svojim terminima"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:222
msgid "Manage their events"
msgstr "Da upravljaju svojim događajima"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:223
#, fuzzy
#| msgid "customers"
msgid "Manage customers"
msgstr "mušterije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:224
msgid "Amelia API Documentation"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:225
#, fuzzy
#| msgid "Live API Key"
msgid "API keys"
msgstr "Live API ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:226
#, fuzzy
#| msgid "Use these settings to manage frontend bookings"
msgid "Use this setting to manage API keys for Amelia endpoints"
msgstr ""
"Pristupite ovim podešavanjima da biste upravljali rezervacijama sa sajta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:227
msgid "Click 'Generate' to get your API key"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:228
msgid "API base URL: "
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:229
msgid "Appointments and Events"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:230
msgid "Appointments and Events Settings"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:231
msgid "Use these settings to manage frontend bookings"
msgstr ""
"Pristupite ovim podešavanjima da biste upravljali rezervacijama sa sajta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:232
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:843
msgid "Maximum Capacity"
msgstr "Maksimalni Kapacitet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:233
msgid "Limit number of tickets per person"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:236
msgid "Handle the way of adding people from Waiting List"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:237
msgid "Automatically"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:238
msgid "Manually"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:239
msgid ""
"Once the booking has been canceled or rejected the new attendee will be "
"automatically moved from waiting list to the scheduled event"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:240
msgid ""
"Admin or employee will need to manually change the status on the waiting "
"list to move the customer/attendee to the scheduled event"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:242
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Redirect URL for Successfully Approved Booking"
msgstr "URL za preusmeravanje nakon rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:243
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Redirect URL for Unsuccessfully Approved Booking"
msgstr "URL za preusmeravanje nakon rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:244
msgid "Automatically create Amelia Customer user"
msgstr "Automatski kreiraj \"Amelia Customer\" WordPress korisnika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:245
msgid ""
"If you enable this option every time a new customer schedules the "
"appointment<br/>he will get Amelia Customer user role and automatic email "
"with login details."
msgstr ""
"Uključivanjem ove opcije će svaka nova mušterija koja rezerviše termin "
"dobiti<br/>\"Amelia Customer\" korisničku rolu u WordPress-u i poslaće joj "
"se automatski email sa login podacima."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:246
msgid "Support Amelia by enabling this option"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:247
msgid ""
"Allow the short description below the booking form to support<br/>Amelia "
"Booking Plugin and spread the word about it."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:248
msgid "Send all notifications to additional addresses"
msgstr "Šalji sva obaveštenja na dodatne email adrese"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:249
msgid ""
"Here you can enter additional email addresses where all notifications will "
"be sent.<br/>To add an address click Enter."
msgstr ""
"Ovde možete uneti dodatne email adrese na koje će se slati sva obaveštenja."
"<br/>Da biste uneli adresu pritisnite Enter."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:250
msgid "Send all SMS messages to additional numbers"
msgstr "Šalji sve SMS poruke na dodatne brojeve"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:251
msgid ""
"Here you can enter additional phone numbers where all SMS messages will be "
"sent.<br/>To add a number click Enter."
msgstr ""
"Ovde možete uneti dodatne brojeve telefona na koje će se slati sve SMS "
"poruke.<br/>Da biste uneli broj pritisnite Enter."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:253
msgid "Before with space"
msgstr "Pre sa razmakom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:254
msgid "Logic for Counting People:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:255
msgid "Customer plus Additional People"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:256
msgid ""
"Select this option to count the total number of persons as the primary "
"customer plus any additional people."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:257
msgid "Total Number of People"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:258
msgid ""
"Select this option to count the total number of persons directly, including "
"the primary customer."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:259
msgid "Include service buffer time in time slots"
msgstr "Uključi vreme pripreme u vremenske slotove"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:260
msgid ""
"If this option is enabled<br>time slots will be shown with included service "
"buffer time"
msgstr ""
"Ako je ova opcija uključena<br/>vremenski slotovi će se prikazati sa "
"uključenim vremenom pripreme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:261
msgid "Set Coupons to be case insensitive"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:263
msgid "Unsuccessful Cancellation Redirect URL"
msgstr "URL za preusmeravanje prilikom neuspešnog otkazivanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:264
msgid ""
"URL on which will user be redirected if appointment can't be canceled<br/"
">because of 'Minimum time required before canceling' value"
msgstr ""
"URL ka kojem će se korisnik preusmeriti ako termin ne može da se otkaže<br/"
">zbog vrednosti unete u \"Minimalno vreme potrebno pre otkazivanja\" opciji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:265
msgid "Successful Cancellation Redirect URL"
msgstr "URL za preusmeravanje prilikom uspešnog otkazivanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:266
msgid "Please enter URL"
msgstr "Molimo unesite URL"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:267
msgid "Comma-Dot"
msgstr "Zarez-Tačka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:268
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:635
msgid "Company"
msgstr "Kompanija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:269
msgid "Company Settings"
msgstr "Podešavanja Kompanije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:270
msgid ""
"Use these settings to set up picture, name, address, phone and website of "
"your company"
msgstr ""
"Pristupite ovim podešavanjima da podesite sliku, ime, adresu, telefon i veb "
"sajt Vaše kompanije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:272
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If this option is enabled customers will be able to pay via email "
#| "notifications or through their Customer panel."
msgid ""
"If this option is enabled, customers will be able to book multiple services "
"in a single booking process."
msgstr ""
"Ako je ova opcija uključena, mušterije će moći da plate kroz email "
"obaveštenja ili kroz svoj Korisnički Panel."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:274
#, fuzzy
#| msgid "Enable Google Meet"
msgid "Enable No-show tag"
msgstr "Uključite Google Meet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:275
#, fuzzy
#| msgid "Enable this option if you want to include Google Meet in your event."
msgid "Enable this option if you want to see which Customers were a No-show"
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ako želite da uključite Google Meet u vašem događaju."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:276
msgid "Description for Square"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:277
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:96
msgid "Enable Google Meet"
msgstr "Uključite Google Meet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:278
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:97
#, fuzzy
#| msgid "Enable Google Meet"
msgid "Enable Microsoft Teams"
msgstr "Uključite Google Meet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:279
msgid "Facebook Pixel"
msgstr "Facebook Pixel"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:280
#, fuzzy
#| msgid "Google Analytics"
msgid "Google Universal Analytics"
msgstr "Google Analitika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:281
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analitika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:282
#, fuzzy
#| msgid "General"
msgid "Generate"
msgstr "Opšte"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:283
#, fuzzy
#| msgid "Employee description"
msgid "Employee selection logic"
msgstr "Opis Zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:284
msgid "Random"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:285
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:286
#, fuzzy
#| msgid "Customer Panel"
msgid "Customize Page"
msgstr "Korisnički Panel"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:287
msgid "Add Event's Attendees"
msgstr "Dodaj mušteriju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:288
msgid "Customer Panel Page URL"
msgstr "URL strane Korisničkog Panela"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:289
msgid "Employee Panel Page URL"
msgstr "URL strane Panela za Zaposlene"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:290
msgid "Enable Waiting List"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:291
msgid "Show waiting list slots"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:292
msgid "Notify the users in waiting lists"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:293
msgid "You need to set up a Waiting List notification."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:294
msgid "Set Notification"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:295
msgid "Default Appointment Status"
msgstr "Predefinisani status termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:296
msgid "All appointments will be scheduled with the<br/>status you choose here."
msgstr "Svi termini će biti zakazani u statusu<br/>koji definišete ovde."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:297
#, fuzzy
#| msgid "Default items per page"
msgid "Default items per page for Frontend"
msgstr "Predefinisani broj stavki po strani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:298
#, fuzzy
#| msgid "Default items per page"
msgid "Default items per page for Backend"
msgstr "Predefinisani broj stavki po strani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:299
msgid "Default page on back-end"
msgstr "Predefinisana strana Amelije u WordPress-u"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:300
msgid "Default Payment Method"
msgstr "Predefinisani metod uplate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:301
msgid "Default phone country code"
msgstr "Predefinisani pozivni broj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:302
msgid "Default Time Slot Step"
msgstr "Predefinisano trajanje vremenskog slota"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:303
msgid ""
"The Time Slot Step you define here will be applied<br/>for all time slots in "
"the plugin."
msgstr ""
"Trajanje vremenskog slota koji definišete ovde će se primeniti<br/>na sve "
"vremenske slotove u plugin-u."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:304
msgid "Dot-Comma"
msgstr "Tačka-Zarez"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:305
msgid "Enable Labels Settings"
msgstr "Uključite Podešavanja Labela"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:306
msgid ""
"Disable this option if you want to translate these<br/>strings using the "
"third party translation plugin."
msgstr ""
"Isključite ovu opciju ukoliko želite da prevedete<br/>navedene labele uz "
"pomoć eksternog plugin-a za prevođenje."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:307
msgid "Enable Customer Panel"
msgstr "Uključi Korisnički Panel"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:308
msgid "Enable Employee Panel"
msgstr "Uključi Panel za Zaposlene"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:309
msgid "Enable usage for older IE browsers"
msgstr "Uključi podršku za stare IE pretraživače"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:310
msgid "Hide locked options"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:311
msgid "Envato API"
msgstr "Envato API"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:312
msgid "Activate with Envato"
msgstr "Aktiviraj sa Envato-m"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:313
msgid "Event Title and Description"
msgstr "Naziv i opis događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:315
msgid "Meeting Title"
msgstr "Naslov sastanka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:316
msgid "Meeting Agenda"
msgstr "Tema Sastanka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:317
#, fuzzy
#| msgid "Facebook Pixel"
msgid "Facebook App ID"
msgstr "Facebook Pixel"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:318
#, fuzzy
#| msgid "Rest App Secret"
msgid "Facebook App Secret"
msgstr "Rest App Tajna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:320
msgid "General Settings"
msgstr "Opšta Podešavanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:321
msgid ""
"Please note that these labels are applied only to the old booking forms and "
"WooCommerce payments. To set labels for the 2.0 Amelia Booking forms kindly "
"visit the"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:322
msgid ""
"Use these settings to define plugin general settings and default settings "
"for your services and appointments"
msgstr ""
"Pristupite ovim podešavanjima da definišete opšta podešavanja plugin-a i "
"predefinisana podešavanja servisa i termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:323
msgid "Google Map API Key"
msgstr "Google Maps API ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:324
msgid ""
"Add Google Map API Key to show Google static map on<br/>\"Locations\" page."
msgstr ""
"Dodajte Google Maps API ključ da biste prikazali statičku Google mapu<br/>na "
"strani \"Lokacije\"."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:325
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:339
msgid "Client ID"
msgstr "ID klijenta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:326
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:328
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:335
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:340
msgid "Client Secret"
msgstr "Tajna klijenta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:327
msgid "Application (client) ID"
msgstr "ID aplikacije (klijenta)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:329
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:330
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:333
msgid "Redirect URI"
msgstr "URI za preusmeravanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:334
msgid "Client Key"
msgstr "Ključ klijenta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:336
msgid ""
"The JWT app type is deprecated. We recommend that you create Server-to-"
"Server OAuth"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:337
msgid "Enable Server-to-Server OAuth"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:338
msgid "Account ID"
msgstr "Količina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:341
msgid "Lesson Space API Key"
msgstr "Lesson Space API ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:342
msgid "Limit appointments per customer"
msgstr "Ograniči broj termina po mušteriji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:343
msgid "Limit package purchases per customer"
msgstr "Ograniči broj kupovine paketa po mušteriji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:344
msgid "Limit events per customer"
msgstr "Ograniči broj događaja po mušteriji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:345
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:346
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:347
msgid "The limit is checked by customer email"
msgstr "Limit se proverava email adresom mušterije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:348
msgid "Log In"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:349
msgid "Log Out"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:351
msgid ""
"Manage Google Calendar Integration, Outlook Calendar Integration, Zoom "
"Integration and Web Hooks"
msgstr ""
"Upravljanje Google Kalendar Integracijom, Outlook Kalendar Integracijom, "
"Zoom Integracijom i Webhook-ovima"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:365
msgid "Identify country code by user's IP address"
msgstr "Identifikuj pozivni broj zemlje po korisnikovoj IP adresi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:366
msgid "Insert Pending Appointments"
msgstr "Ubaci termine u čekanju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:367
msgid "Create Meetings For Pending Appointments"
msgstr "Kreirajte sastanke za termine u čekanju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:368
#, fuzzy
#| msgid "Check customer's name for existing email when booking"
msgid "Check customer's name for existing email/phone when booking"
msgstr ""
"Proveri da li se mušterijino ime poklapa sa postojećom email adresom "
"prilikom zakazivanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:369
msgid ""
"Enable this option to ensure that customers using an existing email or phone "
"number maintain consistent first and last names."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:374
msgid "Labels"
msgstr "Labele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:375
msgid "Labels Settings"
msgstr "Podešavanja Labela"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:376
msgid "Use these settings to change labels on frontend pages"
msgstr "Pristupite ovim podešavanjima da promenite labele na stranama na sajtu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:377
msgid "Mail Service"
msgstr "Servis za email"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:378
msgid "Mailgun"
msgstr "Mailgun"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:380
msgid ""
"Here you can define languages that you want to have in the plugin<br>for "
"translating dynamic strings (names, descriptions, notifications)."
msgstr ""
"Ovde možete definisati dodatne jezike koje želite da imate u plugin-u<br/>za "
"prevod dinamičkih reči (imena, opisi, obaveštenja)."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:381
msgid "Marketing Tools"
msgstr "Alati za marketing"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:391
msgid "Minimum time required before booking"
msgstr "Minimalno vreme potrebno pre rezervisanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:392
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"book the appointment."
msgstr ""
"Podesite vreme pre termina u toku kojeg mušterije<br/>neće moći da rezervišu "
"termin."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:395
msgid "Minimum time required before rescheduling"
msgstr "Minimalno vreme potrebno pre promene termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:396
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"reschedule the appointment."
msgstr ""
"Podesite vreme pre termina u toku kojeg mušterije<br/>neće moći da promene "
"datum i vreme termina."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:397
msgid "Notification Settings"
msgstr "Podešavanja Obaveštenja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:398
msgid ""
"Use these settings to set your mail settings which will be used to notify "
"your customers and employees"
msgstr ""
"Pristupite ovim podešavanjima da biste podesili email parametre koji će se "
"koristiti za slanje obaveštenja mušterijama i zaposlenima"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:399
msgid "Notify the customer(s) by default"
msgstr "Uvek obavesti mušteriju/mušterije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:400
msgid "Maximum Number Of Events Returned"
msgstr "Maksimalni broj Događaja koji će se učitati"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:401
#, fuzzy
#| msgid "Order update"
msgid "Outdated"
msgstr "Ažuriranje porudžbine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:402
#, fuzzy
#| msgid "Outlook Calendar"
msgid "Outlook Mailer"
msgstr "Outlook Kalendar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:406
msgid "Payments Settings"
msgstr "Podešavanja Plaćanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:407
msgid ""
"Use these settings to set price format, payment method and coupons that will "
"be used in all bookings"
msgstr ""
"Pristupite ovim podešavanjima da biste podesili format cene, metod uplate i "
"kupone koji će se koristiti u svim rezervacijama"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:408
msgid "Period available for booking in advance"
msgstr "Period dostupan za rezervisanje unapred"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:409
msgid "Set how far customers can book."
msgstr "Podesite koliko unapred mušterije mogu da rezervišu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:410
msgid "PHP Mail"
msgstr "PHP Mail"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:411
msgid "Price Number Of Decimals"
msgstr "Broj decimala u ceni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:412
msgid "Price Separator"
msgstr "Separator cene"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:413
msgid "Price Symbol Position"
msgstr "Pozicija simbola valute"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:414
msgid "Purchase code"
msgstr "Kod kupovine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:415
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:489
#, fuzzy
#| msgid "Service Details"
msgid "Provider Details"
msgstr "Detalji Servisa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:416
#, fuzzy
#| msgid "Use these settings to manage frontend bookings"
msgid "Use this setting to configure provider details"
msgstr ""
"Pristupite ovim podešavanjima da biste upravljali rezervacijama sa sajta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:417
msgid "Enable Google reCAPTCHA"
msgstr "Uključite Google reCAPTCHA"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:418
msgid ""
"Enable this option if you want to add Google reCAPTCHA on the front-end "
"booking forms"
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ukoliko želite da dodate Google reCAPTCHA na forme za "
"rezervaciju na sajtu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:419
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URI"
msgid "Redirect URLs"
msgstr "URI za preusmeravanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:422
msgid "Remove Google Calendar Busy Slots"
msgstr "Ukloni zauzete slotove Google Kalendara"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:423
msgid "Remove Outlook Calendar Busy Slots"
msgstr "Ukloni zauzete slotove Outlook Kalendara"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:424
#, fuzzy
#| msgid "Remove Google Calendar Busy Slots"
msgid "Remove Apple Calendar Busy Slots"
msgstr "Ukloni zauzete slotove Google Kalendara"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:425
msgid "Include Buffer time in Google events"
msgstr "Uključi vreme pripreme u Google događaje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:426
msgid "Include Buffer time in Outlook events"
msgstr "Uključi vreme pripreme u Outlook događaje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:427
#, fuzzy
#| msgid "Include Buffer time in Google events"
msgid "Include Buffer time in Apple events"
msgstr "Uključi vreme pripreme u Google događaje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:428
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Redirect URL for Successfully Rejected Booking"
msgstr "URL za preusmeravanje nakon rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:429
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Redirect URL for Unsuccessfully Rejected Booking"
msgstr "URL za preusmeravanje nakon rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:430
#, fuzzy
#| msgid "Recipient Email"
msgid "Reply-to Email"
msgstr "Email Primaoca"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:431
msgid "Require password for login"
msgstr "Traži lozinku za pristupanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:432
msgid "Set email as a mandatory field"
msgstr "Podesi email kao obavezno polje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:433
msgid "Set a phone number as a mandatory field"
msgstr "Podesi broj telefona kao obavezno polje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:434
msgid ""
"This option does not apply to new forms,<br/> for that please check the "
"customize page."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:435
msgid "Roles Settings"
msgstr "Podešavanje Uloga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:436
msgid ""
"Use these settings to define settings that will be applied for the specific "
"Amelia roles"
msgstr ""
"Pristupite ovim podešavanjima da biste definisali pravila koja će se "
"primenjivati određenim Amelia ulogama"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:437
msgid "Send Event Invitation Email"
msgstr "Pošalji email pozivnicu za Događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:438
msgid "Send invoice to customer by default"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:439
msgid ""
"Enable this option to make sure that the invoice will be sent to the "
"customer after booking."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:440
msgid "Send ics file for Approved bookings"
msgstr "Pošalji ICS fajl za Odobrene termine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:441
msgid "Send ics file for Pending bookings"
msgstr "Pošalji ICS fajl za termine \"U Čekanju\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:442
msgid ""
"Enable this option if you want to send ics file in email after approved "
"bookings."
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ako želite da pošaljete ICS fajl u mejlu nakon što je "
"rezervacija odobrena."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:443
msgid ""
"Enable this option if you want to send ics file in email after pending "
"bookings."
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ako želite da pošaljete ICS fajl u mejlu nakon što je "
"rezervacija u čekanju."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:444
msgid "Remind me when my SMS balance is low"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:445
msgid ""
"Enable this option to receive a reminder email when your SMS balance reaches "
"set minimum"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:446
msgid "Credit minimum to send reminder"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:447
#, fuzzy
#| msgid "Send Test Email"
msgid "Send to e-mail"
msgstr "Pošalji Test Email"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:448
msgid "Sender Email"
msgstr "Email pošiljaoca"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:449
msgid "Please enter sender email"
msgstr "Molimo unesite email adresu pošiljaoca"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:450
msgid "Sender Name"
msgstr "Ime pošiljaoca"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:451
msgid "Please enter sender name"
msgstr "Molimo unesite ime pošiljaoca"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:452
msgid "Use service duration for booking a time slot"
msgstr "Koristite trajanje servisa za prikaz vremenskih slotova za rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:453
msgid ""
"Enable this option if you want to make time slot step<br/>the same as "
"service duration in the booking process"
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ukoliko želite da se vremenski slot<br/>na sajtu "
"poklapa sa trajanjem servisa."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:454
msgid "Set Ics File Description"
msgstr "Podesite opis ICS fajla"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:457
msgid "Allow customers to see other attendees"
msgstr "Dozvolite mušterijama da vide ostale učesnike"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:458
msgid "Show booking slots in client time zone"
msgstr "Prikaži vremenske slotove u vremenskoj zoni klijenta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:459
msgid ""
"Enable this option if you want to show booking slots<br/>in client time zone."
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ako želite da se vremenski slotovi<br/>prikažu u "
"vremenskoj zoni klijenta."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:460
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:461
msgid "Space-Comma"
msgstr "Razmak-Zarez"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:462
msgid "Space-Dot"
msgstr "Razmak-Tačka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:463
msgid "Load Entities on page load"
msgstr "Učitaj entitete pri učitavanju stranice"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:464
msgid ""
"Enable this option if you want to avoid AJAX calls<br>for fetching entities "
"(services, employees, locations, packages, tags)"
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ako želite da izbegnete AJAX pozive<br/>pri učitavanju "
"entiteta (servisa, zaposlenih, lokacija, paketa, tagova)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:465
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:129
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:137
msgid "Square"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:466
msgid "Square account successfully disconnected"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:467
msgid ""
"The currency in Amelia does not match the currency of your chosen Square "
"location"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:468
msgid "Default Square location"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:469
msgid "Please log in to Square"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:470
msgid "There has been an error logging in to Square. Please try again."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:471
msgid "Select your Square Location"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:472
msgid "Locations must be active and have card processing enabled"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:473
msgid "To use Square, you must have PHP version 7.4 or higher"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:474
msgid "Square Service"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:475
#, fuzzy
#| msgid "Enable Amelia"
msgid "Enable Taxes"
msgstr "Uključi Ameliju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:476
msgid ""
"SSL (HTTPS) is not enabled. You will not be able to use Outlook Calendar "
"integration until SSL is enabled."
msgstr ""
"SSL (HTTPS) nije uključen. Nećete moći da koristite Outlook Kalendar "
"integraciju dok se SSL ne uključi."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:478
msgid "Attachment upload path"
msgstr "Putanja za učitavanje priloga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:479
msgid ""
"If you leave this field empty, all attachments will be uploaded into the "
"Wordpress uploads folder."
msgstr ""
"Ako ostavite ovo polje prazno, svi prilozi će se učitati u WordPress-ov "
"\"uploads\" folder."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:480
msgid "View Activation Settings"
msgstr "Pristupite Podešavanjima za Aktivaciju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:481
msgid "VAT number"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:483
msgid "View Company Settings"
msgstr "Pristupite Podešavanjima za Kompaniju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:484
msgid "View General Settings"
msgstr "Pristupite Opštim Podešavanjima"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:485
msgid "View Integrations Settings"
msgstr "Pristupite Podešavanjima za Integracije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:486
msgid "View Labels Settings"
msgstr "Pristupite Podešavanjima za Labele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:487
msgid "View Notifications Settings"
msgstr "Pristupite Podešavanjima za Obaveštenja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:488
msgid "View Payments Settings"
msgstr "Pristupite Podešavanjima za Plaćanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:490
msgid "View Roles Settings"
msgstr "Pristupite Podešavanjima za Uloge"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:492
msgid "Website"
msgstr "Veb sajt"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:493
msgid "Web Hooks"
msgstr "Webhooks"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:494
msgid "WP Mail"
msgstr "WP Mail"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:495
msgid "Hide Currency Symbol on the booking form"
msgstr "Sakrij simbol valute u formi za rezervisanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:496
msgid "Custom Currency Symbol"
msgstr "Proizvoljni simbol valute"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:497
msgid "Your API key"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:498
msgid "Booking Time Slots will depend on the service duration"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:499
msgid ""
"When this option is deactivated, the booking will be<br/>determined based on "
"the Default Time Slot Step"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:511
msgid "Amelia SMS"
msgstr "Amelia SMS"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:512
msgid "Balance:"
msgstr "Stanje:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:513
msgid "Your balance has been recharged"
msgstr "Vaše stanje je dopunjeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:514
msgid "Carrier:"
msgstr "Provajder:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:515
msgid "Change Alpha Sender ID"
msgstr "Promeni ID Alfa Pošiljaoca"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:517
msgid "Cost:"
msgstr "Cena:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:518
msgid "Create New Notification"
msgstr "Kreiraj Novo Obaveštenje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:519
msgid "Current Password:"
msgstr "Trenutna Lozinka:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:520
msgid "Please enter current password"
msgstr "Molimo unesite trenutnu lozinku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:521
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:647
msgid "Appointment Approved"
msgstr "Termin Odobren"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:523
msgid "Appointment Follow Up"
msgstr "Ponovni kontakt nakon Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:524
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:649
msgid "Appointment Next Day Reminder"
msgstr "Podsetnik \"Dan Pre\" za Termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:525
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:655
msgid "Appointment Pending"
msgstr "Termin u Čekanju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:526
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:656
msgid "Appointment Rejected"
msgstr "Termin Odbijen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:527
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:657
msgid "Appointment Rescheduled"
msgstr "Termin Promenjen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:528
msgid "Customer Panel Access"
msgstr "Pristup Korisničkom Panelu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:529
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:650
msgid "Appointment Details Changed"
msgstr "Termin Otkazan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:530
msgid "Birthday Greeting"
msgstr "Rođendanska Čestitika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:531
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:658
msgid "Event Booked"
msgstr "Događaj Rezervisan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:532
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:659
msgid "Event Canceled By Attendee"
msgstr "Događaj Otkazan od Strane Učesnika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:533
msgid "Event Follow Up"
msgstr "Ponovni Kontakt Nakon Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:534
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:660
msgid "Event Next Day Reminder"
msgstr "Podsetnik \"Dan Pre\" za Događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:535
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:661
msgid "Event Canceled By Admin"
msgstr "Događaj Otkazan od Strane Administratora"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:536
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:662
msgid "Event Rescheduled"
msgstr "Događaj Promenjen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:537
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:663
msgid "Event Details Changed"
msgstr "Detalji o uplati"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:538
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:540
msgid "Other"
msgstr "Drugo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:539
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:664
msgid "Event Waiting List"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:541
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:634
#, fuzzy
#| msgid "Date Purchased"
msgid "Cart Purchase"
msgstr "Datum Kupovine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:542
msgid "Booking Invoice"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:545
msgid "Customize SMS"
msgstr "Prilagodi SMS"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:547
msgid "Don't have an account?"
msgstr "Nemate nalog?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:548
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:106
msgid "Email:"
msgstr "Email:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:549
msgid "Email Notifications"
msgstr "Email Obaveštenja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:551
msgid "Please enter recipient phone"
msgstr "Molimo unesite broj telefona primaoca"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:553
msgid "You have entered an incorrect email"
msgstr "Uneli ste neispravnu email adresu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:554
msgid "You have entered an incorrect password"
msgstr "Uneli ste neispravnu lozinku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:555
msgid "Insert email placeholders"
msgstr "Unesite email placeholder-e"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:556
msgid ""
"Choose one of the placeholders from the lists below, click on it to copy and "
"then paste into the template."
msgstr ""
"Izaberite jedan od placeholder-a iz liste ispod. Kliknite na placeholder da "
"biste ga iskopirali i onda ga nalepite u šablon."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:558
msgid "Message:"
msgstr "Poruka:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:559
msgid "messages"
msgstr "poruke"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:562
msgid "Notification has been saved"
msgstr "Obaveštenje je sačuvano"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:563
msgid "Notification Template"
msgstr "Šablon Obaveštenja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:564
msgid "Notifications"
msgstr "Obaveštenja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:565
msgid "Password:"
msgstr "Lozinka:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:566
msgid "Payment History"
msgstr "Istorija Uplata"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:567
msgid "Date of the appointment"
msgstr "Datum Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:568
msgid "Date & Time of the appointment"
msgstr "Datum i vreme Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:569
msgid "Duration of the appointment"
msgstr "Trajanje Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:570
msgid "End time of the appointment"
msgstr "Završno Vreme Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:571
msgid "Id of the appointment"
msgstr "ID Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:572
msgid "Payment due amount"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:573
msgid "Appointment notes"
msgstr "Zabeleške o Terminu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:574
msgid "Appointment price"
msgstr "Cena Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:575
msgid "Payment type"
msgstr "Tip Uplate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:576
msgid "Status of the appointment"
msgstr "Status termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:577
msgid "Start time of the appointment"
msgstr "Početno vreme termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:578
msgid "Attendee code"
msgstr "Kod Učesnika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:579
msgid "Booked Customer (full name, email, phone)"
msgstr "Rezervisana Mušterija (ime i prezime, email, telefon)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:581
msgid "Category ID"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:582
msgid "Category name"
msgstr "Ime Kategorije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:583
msgid "Company address"
msgstr "Adresa Kompanije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:584
msgid "Company name"
msgstr "Ime Kompanije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:585
msgid "Company phone"
msgstr "Telefon Kompanije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:586
msgid "Company website"
msgstr "Veb sajt Kompanije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:587
msgid "Company email"
msgstr "Email Kompanije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:588
msgid "Company VAT number"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:589
msgid "Customer email"
msgstr "Email Mušterije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:590
msgid "Customer first name"
msgstr "Ime Mušterije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:591
msgid "Customer full name"
msgstr "Ime i Prezime Mušterije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:592
msgid "Customer last name"
msgstr "Prezime Mušterije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:593
msgid "Customer note"
msgstr "Zabeleška o Mušteriji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:594
msgid "Customer phone"
msgstr "Telefon Mušterije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:595
msgid "Employee description"
msgstr "Opis Zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:596
msgid "Employee ID"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:597
msgid "Employee email"
msgstr "Email Zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:598
msgid "Employee first name"
msgstr "Ime Zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:599
msgid "Employee full name"
msgstr "Ime i Prezime Zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:600
msgid "Employee last name"
msgstr "Prezime Zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:601
msgid "Employee name, email & phone"
msgstr "Ime, email i telefon zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:602
msgid "Employee note"
msgstr "Zabeleška o Zaposlenom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:603
msgid "Employee phone"
msgstr "Telefon Zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:604
msgid "Event description"
msgstr "Opis Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:605
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1345
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:236
msgid "Event Location"
msgstr "Lokacija Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:606
msgid "End date of the event"
msgstr "Krajnji datum Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:607
msgid "End date & time of the event"
msgstr "Krajnji datum i krajnje vreme događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:608
msgid "End time of the event"
msgstr "Krajnje vreme Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:609
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1573
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:194
#, fuzzy
#| msgid "Event Day"
msgid "Event ID"
msgstr "Dan Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:610
msgid "Event name"
msgstr "Ime Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:611
msgid "Date period of the event"
msgstr "Raspon Datuma Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:612
msgid "Date & Time period of the event"
msgstr "Raspon Datuma i Vremena Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:613
msgid "Event price"
msgstr "Cena Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:614
msgid "Booking price"
msgstr "Cena Rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:615
msgid "Start date of the event"
msgstr "Početni Datum Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:616
msgid "Start date & time of the event"
msgstr "Početni Datum i Vreme Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:617
msgid "Start time of the event"
msgstr "Početno Vreme Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:618
msgid "Group event details"
msgstr "Detalji Grupnog Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:619
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"recurring appointments."
msgstr ""
"Podesite detalje koje želite da prosledite mušterijama/zaposlenima o "
"njihovim terminima koji se ponavljaju."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:620
msgid "Service description"
msgstr "Opis Servisa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:621
msgid "Service duration"
msgstr "Trajanje Servisa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:622
msgid "Service ID"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:623
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1340
msgid "Service name"
msgstr "Ime Servisa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:624
msgid "Service price"
msgstr "Cena Servisa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:626
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:131
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:627
msgid ""
"Effective September 30th, SMS providers will implement charges for failed "
"message deliveries. To help minimize the occurrence of failed messages, "
"please adhere to the following guidelines: <br>\n"
"                                                               <ol "
"style=\"margin-left: 16px\">\n"
"                                                                <li>For "
"countries where Alphanumeric Sender IDs are not permitted, the Alphanumeric "
"Sender ID will be replaced with the phone number. A complete list of "
"affected countries is available <a href=\"https://wpamelia.com/sms-"
"notifications/\">here</a>.</li>\n"
"                                                                <li>Update "
"the label of the “Phone Number” field through Amelia’s Customize menu to "
"“Mobile phone number” to ensure users enter the correct format and to avoid "
"failures caused by sending SMS to landline numbers.</li>\n"
"                                                                <li>Use "
"HTTPS links instead of HTTP, as HTTP links may be flagged as insecure, "
"leading to potential delivery issues.</li>\n"
"                                                               </ol>\n"
"                                                               Amelia "
"forwards messages to external SMS providers, who charge for all delivery "
"attempts, successful or failed, so following the provided guidelines can "
"help minimize costs."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:644
msgid "Placeholder Copied"
msgstr "Placeholder Kopiran"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:653
msgid "Employee Panel Access"
msgstr "Pristup Panelu za Zaposlene"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:654
msgid "Employee Panel Recovery"
msgstr "Ponovni pristup Panelu za Zaposlene"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:665
msgid "Queued"
msgstr "U redu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:667
msgid "Recharge"
msgstr "Dopuni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:668
msgid "Recharge Balance"
msgstr "Stanje Dopune"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:669
msgid "Recipient Email"
msgstr "Email Primaoca"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:670
msgid "Refresh"
msgstr "Osveži"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:671
msgid "Requires Scheduling Setup"
msgstr "Zahteva Podešavanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:673
msgid "Security"
msgstr "Bezbednost"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:674
msgid "Segments:"
msgstr "Segmenata:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:676
msgid "Send Recovery Email"
msgstr "Pošalji Email za Ponovni Pristup"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:677
msgid "Send Test Email"
msgstr "Pošalji Test Email"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:678
msgid "Send Test SMS"
msgstr "Pošalji Test SMS"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:679
msgid "Alpha Sender ID:"
msgstr "ID Alfa Pošiljaoca:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:681
msgid "Sign Up"
msgstr "Prijavi Se"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:682
msgid "SMS History"
msgstr "Istorija SMS poruka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:683
msgid "SMS Notifications"
msgstr "SMS Notifikacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:684
msgid ""
"If you are from a country where VAT or GST applies, a VAT/GST charge will be "
"added to the transaction."
msgstr ""
"Ako se nalazite u državi u kojoj se koriste VAT (PDV) ili GST, iznos poreza "
"će biti dodat transakciji."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:686
msgid "Subject"
msgstr "Naslov"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:687
msgid "Email has not been sent"
msgstr "Email nije poslat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:688
msgid "Email has been sent"
msgstr "Email je poslat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:689
msgid ""
"To be able to send test email please configure \"Sender Email\" in "
"Notification Settings."
msgstr ""
"Da biste slali test email obaveštenja, molimo konfigurišite \"Email "
"Pošiljaoca\" u podešavanjima Obaveštenja."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:690
msgid "To be able to send test SMS please recharge your balance."
msgstr "Da biste slali test SMS obaveštenja, molimo dopunite vaš kredit."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:691
msgid "Text:"
msgstr "Tekst:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:693
msgid "To Customer"
msgstr "Ka Mušteriji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:694
msgid "To Employee"
msgstr "Ka Zaposlenom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:695
msgid "User:"
msgstr "Korisnik:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:697
msgid "View pricing for:"
msgstr "Vidi cenovnik za:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:698
msgid "View Profile"
msgstr "Vidi Profil"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:699
msgid "Permanent access token"
msgstr "Trajni pristupni token"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:700
msgid "Enable Auto-reply message"
msgstr "Uključi Automatski Odgovor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:701
msgid ""
"Messages sent through WhatsApp are without a reply option, so we advise "
"setting the “Auto-Reply” message"
msgstr ""
"Poruke poslate kroz WhatsApp integraciju nemaju opciju za odgovor, tako da "
"savetujemo da podesite Automatski Odgovor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:702
msgid "WhatsApp Webhook Verify Token"
msgstr "WhatsApp webhook verifikacioni token"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:703
msgid "WhatsApp Auto-reply message"
msgstr "WhatsApp Automatski Odgovor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:704
msgid "WhatsApp Business Account ID"
msgstr "ID WhatsApp Poslovnog Naloga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:705
msgid "Default language"
msgstr "Predefinisani Jezik"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:706
msgid "WhatsApp Notifications"
msgstr "WhatsApp Obaveštenja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:707
msgid "Enable WhatsApp Notifications"
msgstr "Uključi WhatsApp Obaveštenja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:708
msgid "Phone number ID"
msgstr "ID broja telefona"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:710
msgid "WhatsApp Webhook Callback URL"
msgstr "URL WhatsApp webhook callback-a"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:722
msgid "# of appointments"
msgstr "Broj termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:723
msgid "Sum of payments"
msgstr "Suma plaćanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:724
msgid "# of Hours in appointment"
msgstr "Broj sati u terminu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:725
#, fuzzy, no-php-format
#| msgid "% of load"
msgid "% of load"
msgstr "% zauzetih termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:726
msgid "Approved Appointments"
msgstr "Odobreni Termini"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:727
msgid ""
"Indicates the number of approved appointments<br/>for a chosen date range."
msgstr "Prikazuje broj odobrenih termina<br/>za izabrani raspon datuma."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:728
msgid "Interests / Conversions"
msgstr "Interesovanja / Konverzije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:729
msgid ""
"Shows the number of views for the employee/service/location<br/>vs. the "
"number of times they were booked during<br/>the selected date range."
msgstr ""
"Prikazuje broj pregleda zaposlenog/servisa/lokacije<br/>naspram broja puta "
"kada su isti rezervisani<br/>unutar izabranog raspona datuma."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:732
#, fuzzy
#| msgid "Break Hours"
msgid "Grab Yours"
msgstr "Vreme za pauze"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:733
msgid "New"
msgstr "Novo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:734
msgid "You don't have any upcoming appointments yet"
msgstr "Još uvek nemate predstojeće rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:736
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:975
msgid "Pending Appointments"
msgstr "Termini u čekanju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:737
msgid "Percentage of Load"
msgstr "Procenat zauzetih termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:738
msgid ""
"Indicates the percentage of occupied time against available time for "
"appointments<br/>in the chosen date range."
msgstr ""
"Prikazuje procenat zauzetih naspram broja slobodnih termina<br/>unutar "
"izabranog raspona datuma."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:739
msgid "Returning"
msgstr "Stalne mušterije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:740
msgid "Revenue"
msgstr "Prihodi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:741
msgid ""
"Shows the total income for paid appointments<br/>in the chosen date range."
msgstr ""
"Prikazuje totalni prihod za plaćene termina<br/>unutar izabranog raspona "
"datuma."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:743
msgid "Views"
msgstr "Pregledi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:744
msgid "Hello"
msgstr "Zdravo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:745
msgid "You have"
msgstr "Imate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:747
msgid "for today"
msgstr "za danas"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:748
msgid "Upcoming appointments"
msgstr "Predstojeći termini"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:789
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1631
msgid "Show"
msgstr "Prikaži"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:790
msgid "Block"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:791
msgid "Unblock"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:804
msgid "Search Locations..."
msgstr "Pretraži Lokacije..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:816
msgid "Add Category"
msgstr "Dodaj Kategoriju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:817
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1282
msgid "Add Extra"
msgstr "Dodaj Dodatak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:818
msgid "Add Image"
msgstr "Dodaj Sliku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:819
msgid "Add Package"
msgstr "Dodaj Paket"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:821
msgid "Add Resource"
msgstr "Dodaj Resurs"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:823
msgid "Categories positions has been saved"
msgstr "Pozicije kategorija su sačuvane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:824
msgid "Category has been deleted"
msgstr "Kategorija je izbrisana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:825
msgid "Category has been duplicated"
msgstr "Kategorija je duplicirana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:826
msgid "Category has been saved"
msgstr "Kategorija je sačuvana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:827
msgid "Start by clicking the Add Category button"
msgstr "Pokreni klikom na dugme \"Dodaj Kategoriju\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:828
msgid "Start by clicking the Add Package button"
msgstr "Pokreni klikom na dugme \"Dodaj Paket\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:829
msgid "Start by clicking the Add Resource button"
msgstr "Pokreni klikom na dugme \"Dodaj Resurs\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:830
msgid "Start by clicking the Add Service button"
msgstr "Pokreni klikom na dugme \"Dodaj Servis\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:831
msgid "Are you sure you want to delete this service?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovaj servis?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:832
msgid "Are you sure you want to duplicate this service?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da duplicirate ovaj servis?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:833
msgid ""
"You will change a setting which is also set for each employee separately. Do "
"you want to update it for all employees?"
msgstr ""
"Promenićete podešavanje koje je ujedno podešeno za svakog zaposlenog "
"pojedinačno. Da li želite da primenite promenu na sve zaposlene?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:834
msgid "Are you sure you want to hide this service?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da sakrijete ovaj servis?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:835
msgid "Are you sure you want to show this service?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da prikažete ovaj servis?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:836
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this category?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovu kategoriju?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:837
msgid "Are you sure you want to duplicate this category?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:838
msgid "Duration & Pricing "
msgstr "Trajanje i Cenovnik"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:839
msgid "Edit Service"
msgstr "Uredi Servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:840
msgid "Edit Category"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:841
msgid "Gallery"
msgstr "Galerija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:842
msgid "Hex"
msgstr "Hex"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:844
msgid "Here you can set the maximum number of people<br/>per one appointment."
msgstr ""
"Ovde možete podesiti maksimalni broj ljudi<br/>po jednom zakazanom terminu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:845
msgid "Minimum Capacity"
msgstr "Minimalni Kapacitet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:846
msgid ""
"Here you can set the minimum number of people<br/>per one booking of this "
"service."
msgstr ""
"Ovde možete podesiti minimalni broj ljudi<br/>po jednom zakazanom terminu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:847
msgid "New Category"
msgstr "Nova Kategorija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:848
msgid "New Service"
msgstr "Novi Servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:851
msgid "Please select duration"
msgstr "Molimo izaberite trajanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:852
msgid "Please select category"
msgstr "Molimo izaberite kategoriju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:853
msgid "Buffer Time After"
msgstr "Vreme Pripreme Nakon Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:854
msgid ""
"Time after the appointment (rest, clean up, etc.),<br/>when another booking "
"for same service and<br/>employee cannot be made."
msgstr ""
"Vreme nakon termina (za odmor, čišćenje, itd.),<br/>u toku kojeg ne može da "
"se rezerviše isti servis<br/>i isti zaposleni."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:855
msgid "Buffer Time Before"
msgstr "Vreme Pripreme Pre Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:856
msgid ""
"Time needed to prepare for the appointment, when<br/>another booking for "
"same service and employee<br/>cannot be made."
msgstr ""
"Vreme potrebno za pripremu pre termina,<br/>u toku kojeg ne može da se "
"rezerviše isti servis i zaposleni."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:857
msgid "Service has been deleted"
msgstr "Servis je izbrisan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:858
msgid "Service is hidden"
msgstr "Servis je sakriven"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:859
msgid "Service has been saved"
msgstr "Servis je sačuvan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:860
msgid "Service is visible"
msgstr "Servis je vidljiv"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:861
msgid "Services positions has been saved"
msgstr "Pozicije servisa su sačuvane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:862
msgid "Unable to save services positions"
msgstr "Neuspešno čuvanje pozicija servisa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:863
msgid "Sort Services:"
msgstr "Sortiraj servise:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:869
msgid "Show service on site"
msgstr "Prikaži Servis na Veb Sajtu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:870
msgid ""
"If this option is disabled, service will be available for booking from back-"
"end pages only."
msgstr ""
"Isključivanjem ove opcije, servis će moći da se rezerviše samo iz WordPress-"
"a."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:871
msgid "Set recurring appointment"
msgstr "Podesi Termin koji se ponavlja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:872
msgid ""
"If this option is disabled, your customers won't be able to book recurring "
"appointments at the same time."
msgstr ""
"Isključivanjem ove opcije, mušterije neće moći da rezervišu termine koji se "
"ponavljaju."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:873
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:921
msgid "Provider has appointments for this service"
msgstr "Zaposleni ima postojeće termine za ovaj servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:887
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1380
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:110
msgid "Please enter first name"
msgstr "Molimo unesite ime"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:888
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1382
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:111
msgid "Please enter last name"
msgstr "Molimo unesite prezime"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:889
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1332
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1481
msgid "First Name"
msgstr "Ime"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:890
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1333
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1482
msgid "Last Name"
msgstr "Prezime"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:896
msgid ""
"Here you can map a WordPress user to the customer if<br/>you want to give "
"customers access to the list of their<br/>appointments in the back-end of "
"the plugin."
msgstr ""
"Ovde možete povezati WordPress korisnika sa mušterijom<br/>ako želite da "
"dozvolite mušterijama da pristupe svojim<br/>terminima kroz WordPress."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:897
msgid ""
"Here you can map a WordPress user to the employee if<br/>you want to give "
"employee access to the list of their<br/>appointments in the back-end of the "
"plugin."
msgstr ""
"Ovde možete povezati WordPress korisnika sa zaposlenim<br/>ako želite da "
"dozvolite zaposlenima da pristupe svojim<br/>terminima kroz WordPress."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:898
msgid ""
"This is the language in which the customer will receive notifications for "
"bookings made on the admin/employee panel. It is preselected if the customer "
"has booked on a page in the language available in Amelia notifications, or "
"it can be set here."
msgstr ""
"Ovo je jezik u kojem će mušterija dobiti obaveštenja za termine koji su "
"rezervisani kroz WordPress ili Panel za Zaposlene. Jezik je predefinisan ako "
"je mušterija rezervisala barem jedan termin na strani sa drugim jezikom koji "
"je dostupan u Amelia Obaveštenjima, ili može biti podešen ovde."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:912
#, fuzzy
#| msgid "Roles Settings"
msgid "Provider Settings"
msgstr "Podešavanje Uloga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:913
msgid "Employee has been saved"
msgstr "Zaposleni je sačuvan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:914
msgid "Employee Panel Password"
msgstr "Lozinka za Panel za Zaposlene"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:945
msgid "Are you sure you want to delete this customer?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovu mušteriju?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:946
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this customer?"
msgid "Are you sure you want to block this customer?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovu mušteriju?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:947
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this customer?"
msgid "Are you sure you want to unblock this customer?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovu mušteriju?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:948
msgid "Customer Activity"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:949
msgid "Customer has been deleted"
msgstr "Mušterija je izbrisana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:950
#, fuzzy
#| msgid "Customer has been deleted"
msgid "Customer has been blocked"
msgstr "Mušterija je izbrisana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:951
#, fuzzy
#| msgid "Customer has been deleted"
msgid "Customer has been unblocked"
msgstr "Mušterija je izbrisana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:953
msgid "Customer has been saved"
msgstr "Mušterija je sačuvana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:955
msgid "Customers have been deleted"
msgstr "Mušterije su izbrisane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:956
msgid "customers"
msgstr "mušterije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:957
msgid "Search Customers..."
msgstr "Pretraži Mušterije..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:962
msgid "Events Booked"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:963
msgid "You can use this option to export customers in CSV file."
msgstr "Ovom opcijom možete izvesti mušterije u CSV fajl."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:965
msgid ""
"<ul><li>No first row with column names</li><li><b>First</b> and <b>Last "
"name</b> are two separate fields</li><li><b>Date of birth</b> in the same "
"format as chosen in your WP settings (if date format with a comma is used "
"the dates should be in quotes)</li><li><b>Phone</b> has a country code</"
"li><li><b>Gender</b> in Male or Female form</li></ul>"
msgstr ""
"<ul><li>Prvi red ne sme da sadrži ime kolone</li><li><b>Ime</b> i "
"<b>Prezime</b> su dva odvojena polja</li><li><b>Datum rođenja</b> mora biti "
"u istom formatu koji je izabran u WP podešavanjima (ako se koristi format sa "
"zarezom, datumi treba da budu u navodnicima)</li><li><b>Telefon</b> ima "
"pozivni broj države</li><li><b>Pol</b> u formi Muško ili Žensko</li></ul>"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:966
msgid ""
"Valid <b>First</b> and <b>Last name</b> are required fields. <br>If invalid, "
"other values will be skipped and not imported.<br>If multiple customers have "
"the same email address, only the first one will be imported."
msgstr ""
"Validno <b>Ime</b> i <b>Prezime</b> su obavezna polja. <br>Ako nisu validni, "
"ostale vrednosti će biti preskočene i neće biti uvezene.<br>Ako više "
"mušterija imaju istu email adresu, samo će prva mušterija biti uvezena."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:967
msgid "customers have been imported successfully to your customer list"
msgstr "mušterije su uspešno uvezene u spisak mušterija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:968
msgid "You can use this option to import customers from a CSV file."
msgstr "Ovom opcijom možete uvesti mušterije iz CSV fajla."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:969
msgid "Imported customers from file:"
msgstr "Uvezene mušterije iz fajla:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:970
msgid "Last Appointment"
msgstr "Poslednji Termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:971
msgid "Last Appointment Ascending"
msgstr "Poslednji termin Uzlazno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:972
msgid "Last Appointment Descending"
msgstr "Poslednji termin Silazno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:974
msgid "You don't have any customers here yet..."
msgstr "Još uvek nemate mušterija ovde..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:976
msgid "Required fields are: <b>First Name</b> and <b>Last Name</b>."
msgstr "Obavezna polja su: <b>Ime</b> i <b>Prezime</b>,"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:977
msgid "Select Date of Birth"
msgstr "Izaberi datum rođenja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:978
msgid "Total Appointments"
msgstr "Ukupno Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:979
msgid "Upload Customers .csv file"
msgstr "Uvezi .csv fajl sa Mušterijama"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:980
msgid "View Appointments"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:981
msgid "View Events"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:993
msgid "Drag and drop or choose from <em>files</em>"
msgstr "Prevuci i pusti, ili izaberi iz <em>fajlova</em>"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:994
msgid "Import customer data"
msgstr "Uvezi podatke mušterija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:995
msgid "Import rules"
msgstr "Pravila uvoza"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:996
msgid "Import successful"
msgstr "Uvoz uspešan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:997
msgid "Please map corresponding data to columns."
msgstr "Molimo uvežite odgovarajuće podatke po kolonama."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:998
msgid "Some records have a wrong format"
msgstr "Neke vrednosti su u pogrešnom formatu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1010
msgid "Welcome to wpAmelia"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1011
msgid ""
"Congratulations! You are about to use the most powerful WordPress booking "
"plugin - Amelia is designed to make the process of bookings representation "
"and interaction quick, easy and effective."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1012
msgid "Discover Amelia"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1013
msgid "News Blog"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1014
msgid "Keep up to date!"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1015
msgid ""
"Never miss notifications about new cool features, promotions, giveaways or "
"freebies!"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1017
msgid "Subscribe"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1018
msgid "Take a look at how our clients use Amelia"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1019
#, fuzzy
#| msgid "Success Color"
msgid "Read Success Stories"
msgstr "Boja Uspeha"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1020
msgid "Have questions?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1021
msgid "Our Support team will answer any of your questions"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1022
msgid "Contact our support"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1023
msgid "Most used Premium features"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1024
#, fuzzy
#| msgid "Pending Payment"
msgid "Online Payments"
msgstr "Plaćanje u čekanju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1025
#, fuzzy
#| msgid "Package Services List"
msgid "Packages of services"
msgstr "Spisak servisa za paket"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1026
#, fuzzy
#| msgid "Google Calendar"
msgid "Google Calendar Sync"
msgstr "Google Kalendar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1027
#, fuzzy
#| msgid "Google Meet Link"
msgid "Zoom/Google Meet"
msgstr "Google Meet Link"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1028
#, fuzzy
#| msgid "Service Duration"
msgid "Custom Service Duration"
msgstr "Trajanje Servisa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1040
msgid "Amelia Plans Comparison"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1041
msgid ""
"Upgrade to any of our three premium versions and unlock a world of exclusive "
"features and benefits, tailored to enhance your experience and maximize the "
"value you get from our product."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1042
msgid "Upgrade now"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1043
msgid "Support is only available through forum"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1055
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:80
msgid "Amount"
msgstr "Količina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1056
msgid "Booking Start"
msgstr "Početak Rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1057
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1120
msgid "Customer Email"
msgstr "Email Mušterije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1058
msgid "Employee Email"
msgstr "Email Zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1059
msgid ""
"You can use this option to export payments in CSV file<br/>for the selected "
"date range."
msgstr ""
"Ovom opcijom možete izvesti uplate u CSV fajl<br/>za izabrani raspon datuma."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1060
msgid "Method"
msgstr "Metod"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1061
msgid "You don't have any payments here yet"
msgstr "Još uvek nemate uplata ovde"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1062
msgid "Payment date"
msgstr "Datum Uplate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1063
#, fuzzy
#| msgid "Payment date"
msgid "Payment created"
msgstr "Datum Uplate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1066
msgid "Rate"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1078
msgid "Appointment Date"
msgstr "Datum Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1080
msgid "Event Date"
msgstr "Datum Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1081
msgid "Are you sure you want to delete this payment?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovu uplatu?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1084
msgid "Enter new payment amount"
msgstr "Unesite novi iznos za uplatu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1085
msgid "Finance"
msgstr "Finansije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1086
msgid "Payment has been deleted"
msgstr "Uplata je izbrisana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1087
msgid "Payment Details"
msgstr "Detalji o uplati"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1088
msgid "Payment has been saved"
msgstr "Uplata je sačuvana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1089
msgid "Payments have been deleted"
msgstr "Uplate su izbrisane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1090
msgid "Payment Type"
msgstr "Tip Uplate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1109
msgid "Appointment status has been changed to "
msgstr "Status termina je promenjen na"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1110
msgid "Appointments have been deleted"
msgstr "Termini su izbrisani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1111
msgid "Search for Customers, Employees, Services..."
msgstr "Pretraži Mušterije, Zaposlene, Servise..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1112
msgid "Assigned to"
msgstr "Dodeljeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1116
msgid "Are you sure you want to delete these appointments?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ove termine?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1118
msgid "Create Customer"
msgstr "Kreiraj Mušteriju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1123
msgid ""
"Here you can define the number of people that are coming<br/>with this "
"customer. The number you can choose depends<br/>on the service and employee "
"capacity."
msgstr ""
"Ovde možete definisati broj osoba koje dolaze<br/>sa ovom mušterijom. Broj "
"ljudi koji možete izabrati<br/>zavisi od kapaciteta servisa i/ili zaposlenog."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1124
#, fuzzy
#| msgid "Payment Details"
msgid "Edit Payment Details"
msgstr "Detalji o uplati"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1127
msgid ""
"You can use this option to export appointments in CSV file<br/>for the "
"selected date range."
msgstr ""
"Ovom opcijom možete izvesti termine u CSV fajl<br/>za izabrani raspon datuma."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1133
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer(s) to<br/>receive an email "
"about the scheduled appointment."
msgstr ""
"Potvrdite ovo polje ako želite da vaše mušterije<br/>dobiju email o "
"zakazanom terminu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1134
msgid ""
"By continuing, you will set the appointment to a time slot that already has "
"an existing appointment!"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1139
#, fuzzy
#| msgid "Selected extras"
msgid "Select Extra"
msgstr "Izabrani Dodaci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1148
msgid "Appointment can't be canceled"
msgstr "Termin nije moguće otkazati"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1165
msgid "Custom Duration and Pricing"
msgstr "Proizvoljno Trajanje i Cenovnik"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1183
msgid "Please cancel the event first before deleting it."
msgstr "Molimo prvo otkažite događaj pre nego što ga izbrišete."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1185
#, fuzzy
#| msgid "You have already booked this appointment"
msgid "Customer is already added to this event"
msgstr "Već ste rezervisali ovaj termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1188
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1347
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:98
msgid "Full"
msgstr "Puno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1215
msgid "Duplicate Event"
msgstr "Dupliciraj Događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1217
msgid "Booking closes:"
msgstr "Rezervacije se zatvaraju:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1218
msgid "Booking opens:"
msgstr "Rezervacije počinju:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1226
msgid "Recurring:"
msgstr "Ponavlja se:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1227
msgid "This is a recurring event"
msgstr "Ovo je događaj koji se ponavlja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1231
msgid "Search Events..."
msgstr "Pretraži Događaje..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1236
msgid ""
"Here you can choose the employee that will be added as Organizer of the "
"Google/Outlook Event. <br>Other employees chosen under the Staff option will "
"be added as guests."
msgstr ""
"Ovde možete izabrati zaposlene koji će biti dodati kao Organizatori Google/"
"Outlook Događaja.<br>Ostali zaposleni izabrani u polju \"Osoblje\" će biti "
"dodati kao gosti."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1263
msgid "This will change the time of the appointment. Continue?"
msgstr "Ovo će promeniti vreme termina. Da li želite da nastavite?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1264
msgid "Appointment can't be moved in past time period"
msgstr "Termin ne može biti pomeren u prošlost"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1266
msgid "Appointment can't be moved out of employee working hours"
msgstr "Termin ne može biti pomeren van radnog vremena zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1281
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Dodaj Proizvoljno Polje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1284
msgid "Are you sure you want to reset your form settings?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da resetujete podešavanja forme?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1285
msgid "Your current changes will be lost."
msgstr "Trenutne promene će biti izgubljene."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1286
msgid "Yes, Reset"
msgstr "Da, Resetuj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1287
msgid "No, Cancel"
msgstr "Ne, Otkaži"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1288
msgid "Reset Form"
msgstr "Resetuj Formu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1290
msgid "Bringing Anyone with You?"
msgstr "Da li dovodite nekoga sa sobom?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1291
msgid "Buttons"
msgstr "Dugmad"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1293
msgid "Default Label"
msgstr "Predefinisana Labela"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1295
msgid "Checkbox"
msgstr "Polje za potvrdu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1296
msgid "Start by clicking the Add Custom Field button"
msgstr "Pokreni klikom na dugme \"Dodaj Proizvoljno Polje\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1297
msgid "Text Content"
msgstr "Tekstualni Sadržaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1300
msgid "Font"
msgstr "Font"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1301
msgid "You don't have any custom fields here yet..."
msgstr "Još uvek nemate proizvoljnih polja ovde..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1302
msgid "Options"
msgstr "Opcije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1303
msgid "Pick date & time"
msgstr "Izaberi datum i vreme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1305
msgid "Primary Color"
msgstr "Primarna Boja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1306
msgid "Success Color"
msgstr "Boja Uspeha"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1307
msgid "Warning Color"
msgstr "Boja Upozorenja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1308
msgid "Error Color"
msgstr "Boja Greške"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1309
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Radio Dugmad"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1310
msgid "Reset"
msgstr "Resetuj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1311
msgid "Selectbox"
msgstr "Polje za izbor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1312
msgid "Steps"
msgstr "Koraci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1314
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1475
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1315
msgid "Text Area"
msgstr "Oblast Teksta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1316
msgid "Text Color"
msgstr "Boja Teksta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1317
msgid "Placeholder Color"
msgstr "Boja Placeholder-a"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1318
msgid "Text Color on Background"
msgstr "Boja Teksta na pozadini"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1319
msgid "Attachment"
msgstr "Prilog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1320
msgid "Date Picker"
msgstr "Birač Datuma"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1322
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1415
msgid "Background Color"
msgstr "Boja Pozadine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1323
msgid "Background Gradient Color 1"
msgstr "Prva Gradient Boja Pozadine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1324
msgid "Background Gradient Color 2"
msgstr "Druga Gradient Boja Pozadine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1325
msgid "Background Gradient Angle"
msgstr "Ugao Nagiba Boja Pozadine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1326
msgid "Input Color"
msgstr "Boja Unosa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1327
msgid "Input Text Color"
msgstr "Boja Teksta u Unosu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1328
msgid "Dropdown Color"
msgstr "Boja Padajućeg Menija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1329
msgid "Dropdown Text Color"
msgstr "Boja Teksta u Padajućem Meniju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1330
msgid "Image Color"
msgstr "Boja Slike"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1334
msgid "Last Name Input Field"
msgstr "Polje za unos Prezimena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1336
msgid "Email Input Field"
msgstr "Polje za unos email adrese"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1338
msgid "Phone Input Field"
msgstr "Polje za unos broja telefona"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1341
msgid "Display Field:"
msgstr "Prikaži Polje:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1342
#, fuzzy
#| msgid "Display Field:"
msgid "Filterable Field:"
msgstr "Prikaži Polje:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1343
msgid "Mandatory Field:"
msgstr "Obavezno Polje:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1352
msgid "Service Badge"
msgstr "Značka Servisa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1354
msgid "Package Name"
msgstr "Ime Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1355
msgid "Congratulations!"
msgstr "Čestitamo!"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1356
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:79
msgid "Add to Calendar"
msgstr "Dodaj u Kalendar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1357
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:116
msgid "Finish"
msgstr "Završi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1358
msgid "Step By Step Booking Form"
msgstr "\"Korak po Korak\" Forma za rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1361
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:213
msgid "Book event"
msgstr "Rezerviši događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1363
msgid "Form"
msgstr "Forma"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1364
msgid "Form Flow"
msgstr "Tok Forme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1365
msgid "Use Global Colors"
msgstr "Koristi Globalne Boje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1366
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1452
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:177
msgid "Service Selection"
msgstr "Odabir Servisa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1376
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:182
msgid "Date & Time"
msgstr "Datum i Vreme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1378
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1571
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:183
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:223
msgid "Your Information"
msgstr "Vaše Informacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1379
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:184
msgid "Enter first name"
msgstr "Unesite ime"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1381
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:185
msgid "Enter last name"
msgstr "Unesite prezime"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1383
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:186
msgid "Enter email"
msgstr "Unesite email adresu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1384
msgid "Please enter valid email"
msgstr "Molimo unesite validnu email adresu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1385
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:187
msgid "Enter phone"
msgstr "Unesite broj telefona"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1386
msgid "Please enter phone"
msgstr "Molimo unesite broj telefona"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1395
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:169
msgid "The payment will be done on-site."
msgstr "Plaćanje će biti izvršeno na licu mesta."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1399
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:175
msgid "Your Name"
msgstr "Vaše Ime"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1400
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:166
msgid "Email Address"
msgstr "Email Adresa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1401
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:170
msgid "Phone Number"
msgstr "Broj Telefona"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1403
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:197
msgid "Local Time"
msgstr "Lokalno Vreme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1407
msgid "Choose a Form"
msgstr "Izaberite Formu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1408
msgid ""
"Choose a form you want to customize. The Step-by-Step 2.0 form is the new "
"and improved version which provides you with better design and user "
"experience, as well as better speed."
msgstr ""
"Izaberite formu koju želite da uredite. \"Korak po Korak 2.0\" forma je nova "
"i poboljšana verzija koja vam donosi bolji dizajn i korisničko iskustvo, kao "
"i veću brzinu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1409
msgid "Step-by-Step Booking Form 2.0"
msgstr "\"Korak po Korak\" forma za rezervacije 2.0"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1410
msgid "Booking Forms 1.0"
msgstr "Forme za rezervacije 1.0"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1411
msgid ""
"Use the upgraded Step-by-Step Booking Form 2.0 for a simplified, direct "
"booking process on your page. Customize its design and labels to enhance "
"user experience and meet your business needs."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1412
msgid ""
"The original booking forms—Step-by-Step, Catalog, Event List, and Event "
"Calendar—feature basic customization and label changes, serving as the "
"foundation for our newer versions."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1413
msgid "Primary and state colors"
msgstr "Primarne i boje statusa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1414
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1464
msgid "Sidebar"
msgstr "Bočna Traka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1416
msgid "Content"
msgstr "Sadržaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1417
msgid "Heading Text Color"
msgstr "Boja Teksta u Naslovu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1418
msgid "Content Text Color"
msgstr "Boja Teksta u Sadržaju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1419
msgid "Input Fields"
msgstr "Polja za Unos"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1420
msgid "Border Color"
msgstr "Boja Granice"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1421
msgid "Dropdowns"
msgstr "Padajući Meniji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1422
msgid "Init Cell"
msgstr "Ćelija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1423
msgid "Init Cell Text"
msgstr "Tekst Ćelije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1424
msgid "Cell Selected Background"
msgstr "Boja Pozadine izabrane Ćelije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1425
msgid "Cell Selected Text"
msgstr "Boja Izabranog Teksta u Ćeliji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1426
msgid "Cell Disabled Background"
msgstr "Boja Pozadine Onesposobljene Ćelije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1427
msgid "Cell Disabled Text"
msgstr "Boja Teksta Onesposobljene Ćelije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1428
msgid "Primary Button Background Color"
msgstr "Primarna Boja Pozadine Dugmeta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1429
msgid "Primary Button Text Color"
msgstr "Primarna Boja Teksta Dugmeta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1430
msgid "Secondary Button Background Color"
msgstr "Sekundarna Boja Pozadine Dugmeta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1431
msgid "Secondary Button Text Color"
msgstr "Sekundarna Boja Teksta Dugmeta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1432
#, fuzzy
#| msgid "Primary Button Background Color"
msgid "Danger Button Background Color"
msgstr "Primarna Boja Pozadine Dugmeta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1433
#, fuzzy
#| msgid "Primary Button Text Color"
msgid "Danger Button Text Color"
msgstr "Primarna Boja Teksta Dugmeta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1434
msgid "Layout & Inputs"
msgstr "Izgled i Unosi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1435
msgid "Colors"
msgstr "Boje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1436
msgid "Fonts"
msgstr "Fontovi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1438
msgid "Step Title"
msgstr "Naslov Koraka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1439
msgid "Footer Buttons"
msgstr "Dugmad u podnožju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1440
msgid "Step Content"
msgstr "Sadržaj Koraka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1441
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1485
msgid "Finish Button Type"
msgstr "Tip \"Završi\" Dugmeta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1442
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1486
msgid "Panel Button Type"
msgstr "Tip Dugmeta za Panel"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1443
msgid "Summary Segment"
msgstr "Segment Opisa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1444
msgid "Payment Segment"
msgstr "Segment Uplata"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1445
msgid "Heading Title"
msgstr "Naslov Zaglavlja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1446
msgid "Sub Steps"
msgstr "Podkoraci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1447
#, fuzzy
#| msgid "Steps"
msgid "Step Popups"
msgstr "Koraci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1451
msgid "Set up Sidebar visibility and its content"
msgstr "Podesite vidljivost bočne trake i njen sadržaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1453
msgid "Set up Services, Locations, Employees selection options"
msgstr "Podesite opcije Servisa, Lokacija i Zaposlenih"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1454
msgid "Date & Time Selection"
msgstr "Izbor Datuma i Vremena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1455
msgid "Set up Calendar layout and Recurring popup options"
msgstr ""
"Podesite izgled Kalendara i opcije polja koje iskače za termine koji se "
"ponavljaju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1456
msgid "Customer Information"
msgstr "Informacije o Mušteriji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1458
msgid "Payment Summary"
msgstr "Opis Uplata"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1459
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1557
msgid "Set up labels and buttons"
msgstr "Podesite labele i dugmad"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1460
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1559
msgid "Set up button types and labels"
msgstr "Podesite tip dugmeta i labele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1463
msgid "Global Settings"
msgstr "Globalna Podešavanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1465
msgid "Section"
msgstr "Sekcija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1466
msgid "Field Order"
msgstr "Raspored Polja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1467
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1558
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1578
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:101
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:221
msgid "Congratulations"
msgstr "Čestitamo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1469
msgid "Footer"
msgstr "Podnožje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1470
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:167
msgid "Get in Touch"
msgstr "Budite u kontaktu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1471
msgid "Collapse Menu"
msgstr "Sakrij meni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1473
msgid "Filled"
msgstr "Popunjeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1474
msgid "Plain"
msgstr "Obično"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1477
msgid "Continue Button Type"
msgstr "Tip Dugmeta \"Nastavi\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1478
msgid "Calendar Slot End Time"
msgstr "Vreme završetka vremenskog slota kalendara"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1479
msgid "Show Busy Time Slots"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1480
msgid "Calendar Time Zone"
msgstr "Vremenska Zona Kalendara"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1487
msgid "Sidebar Visibility"
msgstr "Vidljivost Bočne Trake"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1488
msgid "Publish Form"
msgstr "Objavi Formu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1490
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:253
msgid "View All"
msgstr "Vidi Sve"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1492
msgid "Set up categories cards"
msgstr "Podesite kartice kategorija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1493
msgid "Cards"
msgstr "Kartice"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1494
msgid "Card Button Type"
msgstr "Tip Dugmeta za Kartice"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1495
msgid "Services Overview"
msgstr "Pregled Servisa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1496
msgid "Set up Services view"
msgstr "Podesite izgled Servisa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1498
msgid "Set up Service detailed view"
msgstr "Podesite detaljni izgled Servisa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1499
msgid "Booking Form"
msgstr "Forma za rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1500
msgid "Set options, colors and labels for booking form"
msgstr "Podesite opcije, boje i labele za formu za rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1502
msgid "Catalog Booking Form 2.0"
msgstr "\"Katalog\" forma za rezervacije 2.0"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1503
msgid ""
" Discover the modernized Catalog Booking Form 2.0 that showcases services in "
"stylish card layouts. Easily add categories and adjust the appearance to "
"reflect your brand."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1506
msgid "Total Number of Services"
msgstr "Ukupan Broj Servisa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1507
msgid "Back Button"
msgstr "\"Nazad\" Dugme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1508
msgid "“Back” Button Type"
msgstr "Tip \"Nazad\" Dugmeta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1510
msgid "“Book Now” Button Type"
msgstr "Tip dugmeta \"Rezerviši Sada\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1513
msgid "Main Category Button"
msgstr "Dugme Glavne Kategorije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1514
msgid "Category Card Side Color"
msgstr "Bočna Boja Kartice Kategorija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1515
msgid "Category Color"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1519
msgid "Filter Menu Button Type"
msgstr "Tip Dugmeta za Filter menija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1520
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1522
msgid "Categories Sidebar"
msgstr "Bočna Traka Kategorija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1521
msgid "Filters Block"
msgstr "Sekcija Filtera"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1523
msgid "Page Header"
msgstr "Zaglavlje Strane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1526
msgid "Service Duration"
msgstr "Trajanje Servisa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1527
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1539
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:256
msgid "About Service"
msgstr "O Servisu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1528
msgid "“Search” option"
msgstr "Opcija \"Pretraga\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1529
msgid "Card Color"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1530
#, fuzzy
#| msgid "Sidebar Visibility"
msgid "Page Scroll Visibility"
msgstr "Vidljivost Bočne Trake"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1538
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:255
msgid "Book Now"
msgstr "Rezerviši Sada"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1540
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:257
msgid "View all photos"
msgstr "Vidi sve slike"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1542
msgid "Support Heading:"
msgstr "Podzaglavlje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1543
msgid "Company Phone:"
msgstr "Telefon Kompanije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1544
msgid "Company Email:"
msgstr "Email Kompanije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1547
#, fuzzy
#| msgid "Event List Booking Form"
msgid "Event List Booking Form 2.0"
msgstr "\"Spisak Događaja\" Forma za rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1548
msgid ""
"The Event List Booking Form 2.0 offers an intuitive and fast booking "
"experience, with a design that stands out. Customers can effortlessly browse "
"and book from a list of events."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1553
msgid "Set up Staff, Location, Gallery and other Event information visibility"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1554
#, fuzzy
#| msgid "Customer note"
msgid "Customer Info"
msgstr "Zabeleška o Mušteriji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1561
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:225
#, fuzzy
#| msgid "Extras available"
msgid "Events Available"
msgstr "Dostupni Dodaci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1562
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:226
#, fuzzy
#| msgid "Available"
msgid "Event Available"
msgstr "Dostupan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1564
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:227
#, fuzzy
#| msgid "Search Events..."
msgid "Search for Events"
msgstr "Pretraži Događaje..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1566
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:228
#, fuzzy
#| msgid "spot left"
msgid "slot left"
msgstr "mesto ostalo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1567
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:229
#, fuzzy
#| msgid "spots left"
msgid "slots left"
msgstr "mesta ostalo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1568
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:230
#, fuzzy
#| msgid "Learn More"
msgid "Learn more"
msgstr "Saznaj Više"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1569
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:231
#, fuzzy
#| msgid "View more"
msgid "Read more"
msgstr "Vidi više"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1579
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:224
#, fuzzy
#| msgid "About this Event"
msgid "About Event"
msgstr "O Ovom Događaju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1580
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:217
#, fuzzy
#| msgid "Event Status"
msgid "Event Starts"
msgstr "Status Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1581
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:218
#, fuzzy
#| msgid "Events"
msgid "Event Ends"
msgstr "Događaji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1583
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:233
msgid "How many attendees do you want to book event for?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1586
#, fuzzy
#| msgid "Search Filters"
msgid "Step Filters"
msgstr "Pretraži Filtere"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1587
#, fuzzy
#| msgid "Event Day"
msgid "Event Card"
msgstr "Dan Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1588
msgid "Step Pagination"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1589
#, fuzzy
#| msgid "Spots capacity"
msgid "Event Slots Capacity"
msgstr "Kapacitet mesta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1590
#, fuzzy
#| msgid "Filter Menu Button Type"
msgid "Filters Button Type"
msgstr "Tip Dugmeta za Filter menija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1591
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Read More Button Type"
msgstr "Tip Dugmeta za Kartice"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1592
#, fuzzy
#| msgid "Panel Button Type"
msgid "Learn More Button Type"
msgstr "Tip Dugmeta za Panel"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1593
#, fuzzy
#| msgid "Event name"
msgid "Event Tab Image"
msgstr "Ime Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1594
#, fuzzy
#| msgid "Step Heading"
msgid "Step Header"
msgstr "Podzaglavlje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1595
msgid "Step Info Tab"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1596
#, fuzzy
#| msgid "Booking tab name"
msgid "Booking Event Button"
msgstr "Ime taba za rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1597
#, fuzzy
#| msgid "Finish Button Type"
msgid "Finish Button"
msgstr "Tip \"Završi\" Dugmeta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1598
#, fuzzy
#| msgid "Cards and Buttons"
msgid "Close Event Button"
msgstr "Kartice i Dugmad"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1599
#, fuzzy
#| msgid "Event Gallery:"
msgid "Event Gallery"
msgstr "Galerija Događaja:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1602
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:190
msgid "person"
msgstr "osoba"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1614
msgid "Choose Category"
msgstr "Izaberi Kategoriju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1615
msgid "Choose Service"
msgstr "Izaberi Servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1616
msgid "Choose Package"
msgstr "Izaberi Paket"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1617
msgid "Preselect Booking Parameters"
msgstr "Preselektuj Parametre Rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1618
#, fuzzy
#| msgid "Categories"
msgid "Skip Categories step"
msgstr "Kategorije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1619
msgid "Insert Amelia Booking Shortcode"
msgstr "Ubaci shortcode za Amelia Rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1620
msgid "Select Catalog View"
msgstr "Izaberi \"Katalog\" prikaz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1627
#, fuzzy
#| msgid "Select Event"
msgid "Select Events"
msgstr "Izaberite Događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1628
msgid "Select Tag"
msgstr "Izaberi Tag"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1629
#, fuzzy
#| msgid "Select Tag"
msgid "Select Tags"
msgstr "Izaberi Tag"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1630
msgid "Select View"
msgstr "Izaberi Prikaz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1632
msgid "Show All"
msgstr "Prikaži Sve"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1633
msgid "Load booking form manually"
msgstr "Učitaj formu za rezervacije ručno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1634
msgid ""
"Add element (button, link...) ID, that will manually load amelia shortcode "
"content"
msgstr ""
"Dodaj ID elementa (dugme, link...) koji će ručno učitati sadržaj Amelia "
"shortcode-a"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1635
msgid "For multiselect: hold CTRL / Command (⌘)."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1636
msgid "Show all categories"
msgstr "Prikaži sve kategorije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1637
msgid "Show all employees"
msgstr "Prikaži sve zaposlene"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1638
msgid "Show all locations"
msgstr "Prikaži sve lokacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1639
msgid "Show all services"
msgstr "Prikaži sve servise"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1640
msgid "Show all events"
msgstr "Prikaži sve događaje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1641
msgid "Show all packages"
msgstr "Prikaži sve pakete"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1642
msgid "Show all tags"
msgstr "Prikaži sve tagove"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1643
msgid "Show catalog of all categories"
msgstr "Prikaži katalog svih kategorija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1644
msgid "Show specific category"
msgstr "Prikaži određenu kategoriju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1645
#, fuzzy
#| msgid "Show specific category"
msgid "Show specific categories"
msgstr "Prikaži određenu kategoriju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1646
msgid "Show specific package"
msgstr "Prikaži određeni paket"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1647
#, fuzzy
#| msgid "Show specific package"
msgid "Show specific packages"
msgstr "Prikaži određeni paket"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1648
msgid "Show event"
msgstr "Prikaži događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1649
msgid "Show Type"
msgstr "Prikaži Tip"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1650
msgid "List (default)"
msgstr "Spisak (predefinisani)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1652
msgid "Show tag"
msgstr "Prikaži tag"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1653
msgid "Show specific service"
msgstr "Prikaži određeni servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1654
#, fuzzy
#| msgid "Show specific service"
msgid "Show specific services"
msgstr "Prikaži određeni servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1655
msgid "Trigger type"
msgstr "Tip Okidača"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1656
msgid "Id"
msgstr "ID"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1657
msgid "Class"
msgstr "Klasa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1658
msgid "Trigger by attribute"
msgstr "Okidač po atributu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1659
msgid "Step Booking"
msgstr "Korak po Korak rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1660
msgid "Catalog Booking"
msgstr "Katalog Rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1661
#, fuzzy
#| msgid "Event List Booking Form"
msgid "Events List Booking"
msgstr "\"Spisak Događaja\" Forma za rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1662
msgid "Show recurring events"
msgstr "Prikaži događaje koji se ponavljaju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1663
#, fuzzy
#| msgid "with Amelia Support"
msgid "Show in Amelia Popup"
msgstr "sa Amelia Podrškom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1665
msgid "AM - Booking view"
msgstr "AM - \"Rezervacije\" prikaz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1666
msgid "AM - Step Booking"
msgstr "AM - \"Korak po Korak\" rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1667
msgid "AM - Catalog Booking"
msgstr "AM - \"Katalog\" Rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1668
msgid "AM - Catalog view"
msgstr "AM - \"Katalog\" prikaz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1669
msgid "AM - Events view"
msgstr "AM - \"Događaji\" prikaz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1670
#, fuzzy
#| msgid "Event List Booking Form"
msgid "AM - Events List Booking"
msgstr "\"Spisak Događaja\" Forma za rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1671
msgid "AM - Events Calendar Booking"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1673
msgid "Amelia - Booking view"
msgstr "Amelia - \"Rezervacije\" prikaz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1674
msgid ""
"Step-By-Step Booking Wizard gives your customers the option to choose "
"everything about the booking in a few steps"
msgstr ""
"Korak po Korak prikaz vašim mušterijama daje opciju da izaberu sve o "
"rezervaciji u nekoliko koraka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1677
msgid "Amelia - Step-By-Step Booking"
msgstr "Amelia - \"Korak po Korak\" prikaz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1678
msgid ""
"Step-by-Step booking view guides the customers through several steps in "
"order to make their bookings."
msgstr ""
"Korak po Korak prikaz vodi vaše mušterije kroz nekoliko koraka da bi "
"rezervisali svoj termin."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1681
msgid "Amelia - Catalog Booking"
msgstr "Amelia - Katalog prikaz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1682
msgid ""
"Front-end Booking Catalog is shortcode when you want to show your service in "
"a form of a catalog"
msgstr ""
"Katalog prikaz je shortcode koji se postavlja kada želite da prikažete vaše "
"servise u formi u vidu kataloga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1685
msgid "Amelia - Catalog view"
msgstr "Amelia - Katalog prikaz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1686
msgid ""
"Front-end Booking Catalog is shortcode when you want to show your service in "
"a form of a cataloge"
msgstr ""
"Katalog prikaz je shortcode koji se postavlja kada želite da prikažete vaše "
"servise u formi u vidu kataloga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1689
msgid "Amelia - Events"
msgstr "Amelia - Događaji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1690
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1694
msgid ""
"Event Booking is shortcode that gives your customers the option to book one "
"of the events that you've created on the back-end in a simple event list "
"view."
msgstr ""
"Shortcode za događaje daje vašim mušterijama opciju da rezervišu jedan od "
"događaja koji ste kreirali u WordPress-u u jednostavnom spisku."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1693
#, fuzzy
#| msgid "Amelia - Events"
msgid "Amelia - Events List"
msgstr "Amelia - Događaji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1697
msgid "Amelia - Events Calendar"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1698
msgid ""
"Event Booking is shortcode that gives your customers the option to book one "
"of the events that you've created on the back-end in a simple event calendar "
"view."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1700
msgid "You are using a form that will be outdated soon!"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:83
msgid ""
"It seems like there are no employees or services created, or no  employees "
"are assigned to the service, at this moment."
msgstr ""
"Izgleda kao da nemate kreirane zaposlene ili servise, ili zaposleni nisu "
"dodeljeni servisima."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:84
msgid "If you are the admin of this page, see how to"
msgstr "Ako ste administrator ove stranice, vidite kako da"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:85
msgid "Add services"
msgstr "Dodate servise"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:86
msgid "employees."
msgstr "zaposlene."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:90
msgid "Maximum bookings reached"
msgstr "Maksimalni broj rezervacija koji je potreban"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:103
msgid "You have already booked this event"
msgstr "Već ste rezervisali ovaj događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:107
msgid "Email already exists with different name. Please check your name."
msgstr "Email već postoji pod drugim imenom. Molimo proverite vaše ime."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:108
msgid ""
"Employee daily appointment limit has been reached. Please choose another "
"date or employee."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:117
msgid "First Name:"
msgstr "Ime:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:119
msgid "Last Name:"
msgstr "Prezime:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:128
msgid "Oops..."
msgstr "Ups..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:132
#, fuzzy
#| msgid "Email already exists with different name. Please check your name."
msgid "Phone already exists with different name. Please check your name."
msgstr "Email već postoji pod drugim imenom. Molimo proverite vaše ime."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:133
msgid "Price:"
msgstr "Cena:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:134
msgid "service"
msgstr "servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:168
msgid "Collapse menu"
msgstr "Sakrij meni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:171
msgid "Pick date & time:"
msgstr "Izaberi datum i vreme:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:172
msgid "Please select"
msgstr "Molimo izaberite"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:174
msgid "Total Amount:"
msgstr "Ukupan Iznos:"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Here you can connect employee with Google Calendar,<br/>so once the "
#~| "appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to "
#~| "employee's calendar."
#~ msgid ""
#~ "Here you can connect employee with Apple Calendar,<br/>so once the "
#~ "appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
#~ "calendar."
#~ msgstr ""
#~ "Ovde možete povezati zaposlenog sa Google Kalendarom,<br/>da bi se "
#~ "rezervisani termin automatski<br/>dodao u kalendar zaposlenog."

#~ msgid "View Appointments Settings"
#~ msgstr "Pristupite Podešavanjima za Termine"

#~ msgid "Appointments Settings"
#~ msgstr "Podešavanja Termina"

#~ msgid ""
#~ "Don't use Text mode option if you already have HTML code in the "
#~ "description,<br>since once this option is enabled the existing HTML tags "
#~ "could be lost."
#~ msgstr ""
#~ "Nemojte koristiti Text mode opciju ukoliko već imate HTML kod u opisu,"
#~ "<br>pošto kad se ova opcija uključi, postojeći HTML tagovi će biti "
#~ "izbrisani."

#~ msgid ""
#~ "Here you can select which payment methods will be available.<br/>If you "
#~ "disable all payment methods,<br/>then the default payment method from "
#~ "general settings will be used."
#~ msgstr ""
#~ "Ovde možete izabrati koji metodi plaćanja će biti dostupni.<br>Ako "
#~ "isključite sve metode plaćanja,<br>predefinisani metod plaćanja iz Opštih "
#~ "Podešavanja će biti primenjen."

#~ msgid " & Other Services"
#~ msgstr "i Drugi Servisi"

#~ msgid " & Other Events"
#~ msgstr "i Drugi Događaji"

#, fuzzy
#~| msgid "View General Settings"
#~ msgid "View Provider Details Settings"
#~ msgstr "Pristupite Opštim Podešavanjima"

#, fuzzy
#~| msgid "Organizer"
#~ msgid "Event Organizer"
#~ msgstr "Organizator"

#~ msgid ""
#~ "Enable this option if you don't want to allow \"existing customer\"<br/"
#~ ">to use different first and last name when booking."
#~ msgstr ""
#~ "Uključite ovu opciju ako ne želite da dozvolite \"postojećoj "
#~ "mušteriji\"<br/>da koristi drugo ime i prezime prilikom rezervisanja."

#~ msgid ""
#~ "Redesigned and upgraded Step-by-Step Booking form with a better user "
#~ "experience, animations, improved speed, and a stand-out design!"
#~ msgstr ""
#~ "Redizajnirana i unapređena \"Korak po Korak\" forma za rezervacije sa "
#~ "boljim korisničkim iskustvom, animacijama, poboljšanom brzinom i "
#~ "jedinstvenim dizajnom!"

#~ msgid ""
#~ "Step-by-Step 1.0 Booking, Catalog Booking, Search Booking, Event List and "
#~ "Event Calendar Bookings."
#~ msgstr ""
#~ "\"Korak po Korak 1.0\", \"Katalog\", \"Pretraga\", \"Spisak Događaja\" i "
#~ "\"Kalendar Događaja\"."

#~ msgid ""
#~ "Modernized Catalog Booking Form 2.0 with better user experience, improved "
#~ "speed, animation and a stand-out design!"
#~ msgstr ""
#~ "Modernizovana \"Katalog\" forma za rezervacije 2.0 sa boljim korisničkim "
#~ "iskustvom, poboljšanom brzinom, animacijama i jedinstvenim dizajnom!"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Modernized Catalog Booking Form 2.0 with better user experience, "
#~| "improved speed, animation and a stand-out design!"
#~ msgid ""
#~ "Modernized Event List Booking Form 2.0 with better user experience, "
#~ "improved speed, animation and a stand-out design!"
#~ msgstr ""
#~ "Modernizovana \"Katalog\" forma za rezervacije 2.0 sa boljim korisničkim "
#~ "iskustvom, poboljšanom brzinom, animacijama i jedinstvenim dizajnom!"

#, fuzzy
#~| msgid "Available Images"
#~ msgid "Available from Basic license"
#~ msgstr "Dostupne Slike"

#~ msgid "Are you sure you want to delete this category"
#~ msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovu kategoriju?"

#, fuzzy
#~| msgid "Check this option if you want to create recurring appointments"
#~ msgid "The refund will apply to all recurring appointments"
#~ msgstr ""
#~ "Uključite ovu opciju ako želite da kreirate termine koji se ponavljaju"

#~ msgid "New Catalog 2.0 Booking Form"
#~ msgstr "Nova Katalog 2.0 forma za rezervaciju"

#~ msgid ""
#~ "We introduce you totally new, modernized Catalog 2.0 Booking form. Check "
#~ "it out and try new customize options on our Customize page or add "
#~ "<strong>[ameliacatalogbooking]</strong> shortcode to the page for a "
#~ "faster look!"
#~ msgstr ""
#~ "Predstavljamo potpuno novu, modernizovanu Katalog 2.0 formu za "
#~ "rezervaciju. Pogledajte i probajte nove opcije za prilagođavanje na našoj "
#~ "Prilagodi strani ili dodajte <strong>[ameliacatalogbooking]</strong> "
#~ "shortcode na stranu za brži prikaz!"

#~ msgid "View Payment Details"
#~ msgstr "Pogledaj Detalje o Uplati"

#~ msgid "Discount:"
#~ msgstr "Popust:"

File Manager Version 1.0, Coded By Lucas
Email: hehe@yahoo.com