File Manager
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Amelia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-10 17:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-10 17:24+0200\n"
"Last-Translator: Administrator\n"
"Language-Team: Polski\n"
"Language: pl_PL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10 >= 2 && n%10<=4 "
"&&(n%100<10||n%100 >= 20)? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
"X-Loco-Version: 2.4.3; wp-5.5.1\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;gettext;gettext_noop;_\n"
"X-Poedit-Basepath: ../..\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: view/backend\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: src/Infrastructure/WP/Translations\n"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:26
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1703
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:472
msgid "Add"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:27
msgid "Active"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:28
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1835
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:580
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:29
#, fuzzy
#| msgid "Extras"
msgid "All Extras"
msgstr "Dodatki"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:30
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:789
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:82
msgid "All Locations"
msgstr "Wszystkie lokalizacje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:31
msgid "All Packages"
msgstr "Wszystkie pakiety"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:32
#, fuzzy
#| msgid "All events"
msgid "All Events"
msgstr "Wszystkie szkolenia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:33
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:59
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:101
msgid "Fixed amount"
msgstr "Stała kwota"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:34
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:79
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:102
msgid "Percentage"
msgstr "Odsetek"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:35
#, fuzzy
#| msgid "Amount"
msgid "Amount type"
msgstr "Ilość"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:36
msgid "Apply Coupon:"
msgstr "Zastosuj kupon rabatowy:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:37
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:934
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1540
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:273
msgid "Available"
msgstr "Dostępny"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:38
#, fuzzy
#| msgid "Image Color"
msgid "Badge Color"
msgstr "Kolor obrazu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:39
#, fuzzy
#| msgid "Label"
msgid "Badge Label"
msgstr "Etykieta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:40
msgid "Booking"
msgstr "Rezerwacja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:41
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:33
msgid "Bookings"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:42
msgid "Canceled By Admin"
msgstr "Anulowane przez administratora"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:43
msgid "Canceled By Attendee"
msgstr "Anulowane przez uczestnika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:44
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1498
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1276
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:100
msgid "Confirm"
msgstr "Potwierdź"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:45
msgid "Create"
msgstr "Utwórz"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:46
msgid "Semicolon (;)"
msgstr "Średnik (;)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:47
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:598
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1702
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:470
msgid "Coupon"
msgstr "Kupon"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:48
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:131
msgid "The coupon you entered is not valid"
msgstr "Wprowadzony kupon jest nieważny"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:49
#, fuzzy
#| msgid "Create New"
msgid "Create New Badge"
msgstr "Dodaj nowego"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:50
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:138
#, fuzzy
#| msgid "You have already booked this appointment"
msgid "Customer has already booked this appointment"
msgstr "Już zarezerwowałeś tę konsultację"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:51
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2154
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:350
msgid "Specific Date"
msgstr "Konkretna data"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:52
msgid "Enter email, then press Enter to add"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:53
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:125
#, fuzzy
msgid "Expired"
msgstr "Kod zakupu jest nieprawidłowy lub wygasł"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:54
msgid "Expires on"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:55
msgid "Discard"
msgstr "Odrzucić"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:56
msgid "Discount (%)"
msgstr "Rabat (%)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:57
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1219
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1713
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:296
msgid "Expiration date"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:58
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1865
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:542
msgid "Tickets"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:60
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:240
msgid "From"
msgstr "Od"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:61
msgid "Fully Booked"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:62
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1875
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1061
msgid "Google Meet Link"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:63
msgid "Import"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:64
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:861
msgid "New Space"
msgstr "Nowa usługa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:65
msgid ""
"Name of the space(room) that will be created for appointments.<br/>You can "
"find available placeholders on the Notifications page.<br/>If left empty, "
"space will be named after appointment ID."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:66
msgid ""
"Name of the space(room) that will be created for events.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page.<br/>If left empty, space "
"will be named after event period ID."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:67
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:859
msgid "Lesson Space Link"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:68
msgid ""
"Enable this option if you want to create spaces for appointments with "
"pending status."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:69
msgid "Manage Badges"
msgstr "Zarządzaj odznakami"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:70
msgid "Manage Employee Badges"
msgstr "Zarządzaj odznakami pracowników"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:71
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1876
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1062
msgid "Microsoft Teams Link"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:72
#, fuzzy
msgid "NEW"
msgstr "Nowy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:73
msgid "You don't have any employees here yet..."
msgstr "Nie masz jeszcze żadnych doradców …"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:74
msgid "Here you can enable/disable On-Site payments for this service"
msgstr "Tutaj możesz włączyć/wyłączyć płatności na stronie dla tej usługi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:75
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:595
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1472
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1583
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1708
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1717
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1838
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1886
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:167
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:440
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:468
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:479
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:485
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:584
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:920
msgid "Package"
msgstr "Pakiet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:76
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1535
msgid "Package Price"
msgstr "Cena pakietu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:77
msgid ""
"You have disabled all available payment methods. This means that default "
"payment method from general settings will be used."
msgstr ""
"Wyłączyłeś wszystkie dostępne metody płatności. Oznacza to, że zostanie "
"użyta domyślna metoda płatności z ustawień ogólnych."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:78
msgid ""
"Some services/events have all payment methods disabled. This means that "
"default payment method will be used for those services/events."
msgstr ""
"Niektóre usługi/wydarzenia mają wyłączone wszystkie metody płatności. "
"Oznacza to, że w przypadku tych usług/wydarzeń zostanie użyta domyślna "
"metoda płatności."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:80
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:849
msgid "Period"
msgstr "Okres"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:81
msgid ""
"<p>The <strong>Amelia</strong> plugin requires PHP version 5.5 or greater.</"
"p>"
msgstr ""
"<p>Wtyczka <strong>Amelia</strong> wymaga PHP w wersji 5.5 lub nowszej.</p>"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:82
msgid "Plugin Activation Error"
msgstr "Błąd aktywacji wtyczki"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:83
msgid "Pick a date range"
msgstr "Wybierz datę lub zakres"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:84
msgid ""
"Please use the built-in Elementor shortcode widget instead of Amelia widget "
"when adding Amelia to a popup"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:85
msgid "Hide Employee Profile"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:86
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:330
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:958
msgid "Recurring"
msgstr "Powtórz"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:87
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1474
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2143
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:337
msgid "Daily"
msgstr "Codziennie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:88
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1476
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2145
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:339
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:961
msgid "Monthly"
msgstr "Miesięcznie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:89
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1475
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2144
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:338
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:962
msgid "Weekly"
msgstr "Tygodniowo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:90
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:963
msgid "Yearly"
msgstr "Rocznie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:91
msgid "Refund"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:92
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:413
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1182
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:969
msgid "Refunded"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:93
msgid "Rescheduled"
msgstr "Przełożony"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:94
#, fuzzy
msgid "Resource"
msgstr "Usługa została usunięta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:95
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:191
msgid "This field is required"
msgstr "To pole jest wymagane"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:96
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1790
msgid "Package Appointments"
msgstr "Pakiet konsultacji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:97
msgid "Package Status"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:98
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1483
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2147
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:341
msgid "Every:"
msgstr "Każdy:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:99
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1359
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:978
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1140
msgid "Schedule"
msgstr "Termin"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:100
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:984
msgid "Please select repeat period"
msgstr "Wybierz okres powtarzania"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:102
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:985
msgid "Please select repeat interval"
msgstr "Wybierz interwał powtarzania"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:103
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:995
msgid "Select Time"
msgstr "Wybierz godzinę"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:104
msgid "Shared"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:105
msgid "Sort"
msgstr "Sortuj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:106
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:259
msgid "To"
msgstr "Do"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:107
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1510
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:141
msgid "Total Number of People:"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:108
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:426
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:637
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:109
msgid "Unique"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:110
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1051
msgid "Zoom Join Link (Participants)"
msgstr "Link dołączenia do Zoom (uczestnik)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:111
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1054
msgid "Zoom Start Link (Host)"
msgstr "Link start Zoom (Host)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:112
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1055
msgid "Zoom User"
msgstr "Użytkownik Zoom"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:113
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1056
msgid "Select Zoom User"
msgstr "Wybierz użytkownika Zoom"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:114
msgid ""
"Certain employees that are assigned to the service are not connected to Zoom "
"users. Please go to employees' profiles and connect them to Zoom users in "
"order to use this integration properly."
msgstr ""
"Niektórzy doradcy przypisani do usługi nie są połączeni z użytkownikami "
"Zoom. Przejdź do profili doradców i połącz ich z użytkownikami Zoom, aby "
"prawidłowo korzystać z tej integracji."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:115
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1894
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:316
msgid "Unlimited"
msgstr "Nieograniczona"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:116
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:215
msgid "Waiting list is empty"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:117
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1058
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1444
#, fuzzy
msgid "Order"
msgstr "Zamówienie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:118
msgid "Woocommerce Order Id"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:119
msgid "Woo Order Id"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:120
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1162
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1059
msgid "Tax"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:122
#, fuzzy
#| msgid "Event List Booking Form"
msgid "New Event List 2.0 Booking Form"
msgstr "Formularz rezerwacji listy wydarzeń"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:123
msgid ""
"Introducing Event List 2.0 - A Fresh, Modern, and User-Friendly Booking "
"Form! Enjoy the new filters and search functionality, simplifying event "
"discovery and streamlining the booking process. Explore new customization "
"options by going to the Customize page or use "
"<strong>[ameliaeventlistbooking]</strong> for a faster and personalized look."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:124
msgid "Faster Pages"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:125
msgid "Easy Customization"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:126
msgid "More User-Friendly Design"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:127
msgid "Go to the Customize Event List 2.0 page"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:128
msgid "Check it out Event List 2.0"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:129
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:123
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:38
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1577
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:221
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:131
msgid "Quick Survey"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:132
msgid "Close forever"
msgstr "Koniec od:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:133
msgid "Maybe later"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:134
msgid "Yes, Sure!"
msgstr "Zresetuj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:135
msgid ""
"<div>Hey there!</div><span>We would like to know you a little bit better! "
"Could you spare a minute or two to answer a few questions?</span>"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:137
msgid "New update is here!"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:138
msgid "Go to the What's New page"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:139
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1722
msgid "Warning"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:140
msgid "By approving this attendee, you have exceeded the event capacity."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:154
msgid "Plugin has been activated"
msgstr "Wtyczka została aktywowana"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:155
msgid "Plugin has been deactivated"
msgstr "Wtyczka została dezaktywowana"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:156
msgid ""
"It seems that Envato API is currently busy (please try again) or you don't "
"have a valid purchase of Amelia"
msgstr ""
"Wygląda na to, że Envato API jest obecnie zajęte (spróbuj ponownie) lub nie "
"masz ważnego zakupu Amelii"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:157
msgid "You have reached maximum number of registered domains"
msgstr "Osiągnąłeś maksymalną liczbę zarejestrowanych domen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:158
msgid "The purchase code is invalid or it has expired"
msgstr "Kod zakupu jest nieprawidłowy lub wygasł"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:159
msgid ""
"Your purchase code has been hidden for security reasons. You can find it on "
"your store page"
msgstr ""
"Twój kod zakupu został ukryty ze względów bezpieczeństwa. Możesz go znaleźć "
"na swojej stronie sklepu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:160
msgid "Add New MetaData"
msgstr "Dodaj nowe metadane"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:161
msgid "Add New Role"
msgstr "Dodaj nową rolę"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:162
msgid ""
"Enable this option if you want to allow your customers to delete their "
"profile data (bookings won't be deleted)."
msgstr ""
"Włącz tę opcję, jeśli chcesz zezwolić swoim klientom na usuwanie danych "
"profilowych (rezerwacje nie zostaną usunięte)."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:163
msgid "Amelia Role"
msgstr "Role w Amelii"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:164
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1630
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1637
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1972
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:115
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:445
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:452
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:685
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:29
msgid "Appointments"
msgstr "Konsultacje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:165
msgid "Please enter email address"
msgstr "Proszę podać adres email"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:166
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:112
msgid "Please enter phone number"
msgstr "Proszę podać numer telefonu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:167
msgid "CodeCanyon Purchase Code"
msgstr "Kod zakupu CodeCanyon"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:168
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:403
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:596
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1750
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:394
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:271
#, fuzzy
msgid "Cart"
msgstr "Koszyk"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:169
msgid "Name of the event (standard or custom)"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:170
msgid "Round Robin"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:171
#, fuzzy
#| msgid "Event price"
msgid "Highest price"
msgstr "Cena wydarzenia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:172
#, fuzzy
#| msgid "Event price"
msgid "Lowest price"
msgstr "Cena wydarzenia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:173
msgid "Notify selected employees about empty package purchases"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:174
msgid ""
"These employees will receive the package purchased e-mail notification when "
"it is purchased without any appointments booked."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:175
msgid "Enable this option if you want to include Google Meet in your event."
msgstr ""
"Włącz tę opcję, jeśli chcesz uwzględnić Google Meet w swoim wydarzeniu."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:176
#, fuzzy
#| msgid "Enable this option if you want to include Google Meet in your event."
msgid ""
"Enable this option if you want to include Microsoft Teams in your event."
msgstr ""
"Włącz tę opcję, jeśli chcesz uwzględnić Google Meet w swoim wydarzeniu."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:177
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:136
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:732
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1124
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1306
msgid "Custom Fields"
msgstr "Pola niestandardowe"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:178
msgid "Add/edit custom fields"
msgstr "Dodaj/edytuj pola niestandardowe"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:179
msgid "Custom fields settings"
msgstr "Ustawienia pól niestandardowych"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:180
msgid ""
"Enable this option if you want your employees to see<br/>in the event "
"customers that attend the appointment."
msgstr ""
"Włącz tę opcję, jeśli chcesz, aby Twoi doradcy widzieli<br/>klientów "
"biorących udział w spotkaniu."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:181
msgid ""
"Enter here URL of the page with [ameliacustomerpanel] shortcode if you want "
"to send it to your customers in notifications.<br/>Make sure to also add the "
"placeholder in notification so the URL can be sent."
msgstr ""
"Wpisz tutaj adres URL strony z krótkim kodem [ameliacustomerpanel], jeśli "
"chcesz wysyłać ją swoim klientom w powiadomieniach.<br/>Pamiętaj, aby dodać "
"również znacznik w powiadomieniu, aby można było wysłać adres URL."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:182
msgid ""
"Enter here URL of the page with [ameliaemployeepanel] shortcode if you want "
"to send it to your employees in notifications.<br/>Make sure to also add the "
"placeholder in notification so the URL can be sent."
msgstr ""
"Wpisz tutaj adres URL strony z krótkim kodem [ameliaemployeepanel], jeśli "
"chcesz wysłać ją swoim doradcom w powiadomieniach.<br/>Upewnij się, że w "
"powiadomieniu dodano również znacznik, aby można było wysłać adres URL."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:183
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1002
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1014
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:731
msgid "Dashboard"
msgstr "Pulpit"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:184
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:742
msgid "1 day"
msgstr "1 dzień"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:185
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:745
msgid "2 days"
msgstr "2 dni"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:186
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:746
msgid "3 days"
msgstr "3 dni"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:187
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:747
msgid "4 days"
msgstr "4 dni"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:188
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:748
msgid "5 days"
msgstr "5 dni"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:189
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:749
msgid "6 days"
msgstr "6 dni"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:190
msgid "Days Off Settings"
msgstr "Ustawienia dni wolnych"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:191
msgid ""
"Use these settings to set company working hours and days off which will be "
"applied for every employee"
msgstr ""
"Użyj tych ustawień, aby ustawić godziny pracy i dni wolne w firmie, które "
"będą obowiązywać dla każdego doradcy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:192
msgid "Deactivate"
msgstr "Dezaktywuj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:193
msgid "Description for Mollie"
msgstr "Opis Mollie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:194
msgid "Description for PayPal"
msgstr "Opis PayPal"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:195
msgid "Description for Razorpay"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:196
msgid "Name for Razorpay"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:197
msgid "Description for Stripe"
msgstr "Opis Stripe"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:198
msgid "Description for WooCommerce"
msgstr "Opis dla WooCommerce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:199
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:200
msgid "Endpoint"
msgstr "Punkt końcowy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:201
msgid "Enter here an endpoint if you are using Mailgun from EU countries"
msgstr "Wprowadź tutaj punkt końcowy, jeśli używasz Mailgun z krajów UE"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:202
msgid "Please enter a valid URL with protocol (http:// or https://)"
msgstr "Wprowadź prawidłowy adres URL z protokołem (http: // lub https: //)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:203
msgid "Activated with Envato"
msgstr "Aktywowane z pomocą Envato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:204
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1607
msgid "Event Description"
msgstr "Opis szkolenia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:205
msgid ""
"Description of the event that will be displayed in the Google Calendar.<br/"
">You can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Opis wydarzenia, które zostanie wyświetlone w kalendarzu Google.<br/"
">Dostępne znaczniki można znaleźć na stronie Powiadomienia."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:206
msgid ""
"Description of the event that will be displayed in the Outlook Calendar.<br/"
">You can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Opis wydarzenia, które zostanie wyświetlone w kalendarzu Outlook.<br/"
">Dostępne znaczniki można znaleźć na stronie Powiadomienia."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:207
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Description of the event that will be displayed in the Google Calendar."
#| "<br/>You can find available placeholders on the Notifications page."
msgid ""
"Description of the event that will be displayed in the Apple Calendar.<br/"
">You can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Opis wydarzenia, które zostanie wyświetlone w kalendarzu Google.<br/"
">Dostępne znaczniki można znaleźć na stronie Powiadomienia."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:208
msgid "Event Title"
msgstr "Tytuł szkolenia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:209
msgid ""
"Title of the event that will be displayed in the Google Calendar.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Tytuł wydarzenia, które będzie wyświetlane w kalendarzu Google.<br/>Dostępne "
"znaczniki można znaleźć na stronie Powiadomienia."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:210
msgid ""
"Title of the event that will be displayed in the Outlook Calendar.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Tytuł wydarzenia, które zostanie wyświetlone w kalendarzu Outlook.<br/"
">Dostępne znaczniki można znaleźć na stronie Powiadomienia."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:211
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Title of the event that will be displayed in the Google Calendar.<br/>You "
#| "can find available placeholders on the Notifications page."
msgid ""
"Title of the event that will be displayed in the Apple Calendar.<br/>You can "
"find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Tytuł wydarzenia, które będzie wyświetlane w kalendarzu Google.<br/>Dostępne "
"znaczniki można znaleźć na stronie Powiadomienia."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:212
msgid ""
"Title of the meeting that will be displayed in the Zoom.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Nazwa konsultacji zostanie wyświetlona w Zoom.<br/>Dostępne znaczniki można "
"znaleźć na stronie Powiadomienia."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:213
msgid ""
"Agenda of the meeting that will be displayed in the Zoom.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Program konsultacji zostanie wyświetlony w Zoom.<br/>Dostępne znaczniki "
"można znaleźć na stronie Powiadomienia."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:214
#, fuzzy
#| msgid "Live API Key"
msgid "API key"
msgstr "Wprowadź klucz API Mailgun"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:215
msgid "Copied!"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:216
msgid "API key Permissions"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:217
#, fuzzy
#| msgid "Live API Key"
msgid "New API key"
msgstr "Live API Key"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:218
msgid "Last 4 characters"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:219
msgid "Expiration Date"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:220
#, fuzzy
#| msgid "Test API Key"
msgid "Generate API key"
msgstr "Testowy API Key"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:221
msgid "Copy your API key because it won’t be visible again."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:222
msgid "Google Calendar Settings"
msgstr "Ustawienia Google Calendar"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:223
msgid ""
"Allow synchronizing employee's calendar with Google Calendar for smoother "
"personal scheduling"
msgstr ""
"Zezwól na synchronizację kalendarza doradcy z Kalendarzem Google, aby "
"ułatwić planowanie osobiste"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:224
msgid "Zoom Settings"
msgstr "Ustawienia Zoom"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:225
msgid "Click here to see how to obtain<br/>Google Client ID and Secret"
msgstr "Kliknij tutaj, aby zobaczyć, jak uzyskać<br/>Google Client ID i Secret"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:226
msgid ""
"Click here to see how to obtain<br/>Outlook Application (client) ID and "
"Secret"
msgstr ""
"Kliknij tutaj, aby zobaczyć jak uzyskać<br/>Outlook Application (client) ID "
"i Secret"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:227
#, fuzzy
#| msgid "Click here to see how to obtain<br/>Zoom API Key and Secret"
msgid ""
"Click here to see how to obtain<br/>iCloud Email Address and iCloud App-"
"specific Password"
msgstr "Kliknij tutaj, aby zobaczyć, jak uzyskać klucz<br/>Zoom API i Secret"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:228
msgid "Add Tracking"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:229
msgid "Please fill out this field."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:230
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:797
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:707
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:639
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1116
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1375
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:181
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:231
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1346
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1885
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:511
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:835
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:76
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:642
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1579
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:193
msgid "Event"
msgstr "Wydarzenie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:232
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:423
msgid "Action"
msgstr "Akcja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:233
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1458
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:234
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:387
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:235
msgid "Please select type."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:236
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this Event"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to wydarzenie?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:237
msgid ""
"This is the path in your application that users are redirected to after<br/"
">they have authenticated with Google. Add this URI in your Google<br/"
">project credentials under \"Authorized redirect URIs\"."
msgstr ""
"Ścieżka w Twojej aplikacji, do której przekierowywani są użytkownicy po<br/"
">uwierzytelnieniu w Google. Dodaj ten identyfikator URI do poświadczeń "
"projektu Google<br/>w sekcji „Authorized redirect URIs”."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:238
msgid ""
"This is the path in your application that users are redirected to after<br/"
">they have authenticated with Outlook. Add this URI in your Outlook<br/"
">application under \"Redirect URIs\"."
msgstr ""
"Ścieżka w Twojej aplikacji, do której przekierowywani są użytkownicy po<br/> "
"uwierzytelnieniu w programie Outlook. Dodaj ten identyfikator URI do "
"aplikacji Outlook<br/>w sekcji „Redirect URIs”."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:239
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This is the path in your application that users are redirected to "
#| "after<br/>they have authenticated with Google. Add this URI in your "
#| "Google<br/>project credentials under \"Authorized redirect URIs\"."
msgid ""
"This is the path in your application that users are redirected to after<br/"
">they have authenticated with Apple. Add this URI in your Apple<br/>project "
"credentials under \"Redirect URIs\"."
msgstr ""
"Ścieżka w Twojej aplikacji, do której przekierowywani są użytkownicy po<br/"
">uwierzytelnieniu w Google. Dodaj ten identyfikator URI do poświadczeń "
"projektu Google<br/>w sekcji „Authorized redirect URIs”."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:240
msgid "Click here to see how to obtain<br/>Zoom API Key and Secret"
msgstr "Kliknij tutaj, aby zobaczyć, jak uzyskać klucz<br/>Zoom API i Secret"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:241
msgid ""
"Click here to see how to obtain<br/>Zoom Application ID, Client ID and "
"Client Secret"
msgstr ""
"Kliknij tutaj, aby zobaczyć jak uzyskać<br/>Outlook Application (client) ID "
"i Secret"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:242
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:352
msgid "IPLocate Api Key"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:243
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:353
msgid ""
"Please sign up for an API key at iplocate.io/signup for 1000 free API "
"requests/day.<br/> The limit for access without an API key has been reduced "
"to 50 requests/day."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:244
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:250
msgid "Time period is calculated from"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:245
msgid ""
"‘Booking date and time’ will set the limit based on the date when the "
"booking is created, regardless of the appointment date and time.<br>The "
"‘Appointment date and time’ option will set the limit based on the "
"appointment scheduled date."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:246
#, fuzzy
#| msgid "Limit appointments per customer"
msgid "Limit appointments per employee"
msgstr "Cena konsultacji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:247
msgid ""
"Set this option if you want to limit the number of appointments that an "
"employee can have daily no matter how many appointments ‘fit’ inside the "
"working hours"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:248
msgid "Appointment date and time"
msgstr "Data konsultacji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:249
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:254
msgid "Booking date and time"
msgstr "Wybierz datę i godzine"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:251
msgid ""
"‘Booking date and time’ will set the limit based on the date when the "
"booking is created, regardless of the event’s date and time.<br>The ‘Event "
"start date and time’ will set it based on the event’s start date and time."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:252
msgid "Event start date and time"
msgstr "Data i godzina wydarzenia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:253
msgid ""
"Limit will be based on the event date, not based on the date when booking is "
"created."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:255
msgid ""
"Limit will be based on the date when booking is created, regardless of the "
"event date and time."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:256
msgid "Number of events"
msgstr "Liczba uczestników"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:257
msgid ""
"Enable this option if you want your employees to see<br/>appointments with "
"pending status in their calendar."
msgstr ""
"Włącz tę opcję, jeśli chcesz, aby Twoi doradcy widzieli<br/>konsultacje ze "
"statusem oczekujące w swoich kalendarzach."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:258
msgid ""
"Enable this option if you want to create zoom meetings for appointments with "
"pending status."
msgstr ""
"Włącz tę opcję, jeśli chcesz tworzyć konsultacje Zoom dla terminów o "
"statusie oczekujących."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:259
msgid "Instructions"
msgstr "Instrukcje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:260
msgid ""
"Use these settings to register URLs to which booking information will be "
"sent when booking action occurs."
msgstr ""
"Użyj tych ustawień, aby zarejestrować adresy URL, na które będą wysyłane "
"informacje o rezerwacji, gdy nastąpi rezerwacja."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:261
msgid "Limit Number of Fetched Events"
msgstr "Ogranicz liczbę pobranych zdarzeń"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:262
msgid "Live API Key"
msgstr "Live API Key"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:263
msgid "Live Client ID"
msgstr "Live Client ID"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:264
msgid "Live Key ID"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:265
msgid "Live Key Secret"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:266
msgid "Live Publishable Key"
msgstr "Live Publishable Key"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:267
msgid "Live Secret"
msgstr "Live Secret"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:268
msgid "Live Secret Key"
msgstr "Live Secret Key"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:269
msgid "Mailgun API Key"
msgstr "Mailgun API Key"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:270
msgid "Please enter Mailgun API key"
msgstr "Wprowadź klucz API Mailgun"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:271
msgid "Mailgun Domain"
msgstr "Domena Mailgun"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:272
msgid "Please enter Mailgun Domain"
msgstr "Wprowadź domenę Mailgun"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:273
msgid "You can find available placeholders on the Notifications page"
msgstr "Dostępne znaczniki można znaleźć na stronie Powiadomienia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:274
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1259
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:134
msgid "Mollie"
msgstr "Mollie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:275
msgid "Mollie Service"
msgstr "Usługa Mollie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:276
msgid "Please enter test API Key"
msgstr "Wprowadź testowy klucz API"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:277
msgid "Please enter live API Key"
msgstr "Wprowadź klucz live API"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:278
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:887
msgid "3 months"
msgstr "3 miesiące"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:279
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:888
msgid "6 months"
msgstr "6 miesiecy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:280
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:161
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:113
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:281
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:877
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1039
msgid "Number of appointments"
msgstr "Liczba konsultacji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:282
msgid ""
"Maximum number of events returned on one result page.<br/>It is recommended "
"to use smaller number of returned<br/>events if your server performance is "
"not so good."
msgstr ""
"Maksymalna liczba zdarzeń zwróconych na jednej stronie wyników.<br/>Zaleca "
"się użycie mniejszej liczby zwróconych<br/>zdarzeń, jeśli wydajność serwera "
"nie jest tak dobra."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:283
msgid "Number of packages"
msgstr "Liczba uczestników"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:284
msgid ""
"Outlook Mailer is not fully configured. Please complete the account setup in "
"the Outlook Integration settings."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:285
msgid "Allow customer to pay via Customers Panel"
msgstr "Pozwól klientom zobaczyć innych uczestników"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:286
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:934
msgid "Update booking status automatically"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:287
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:935
msgid "Update booking status to approved after succesfull payment from link"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:288
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:936
msgid "Redirect URL after Payment"
msgstr "Przekierowanie na adres URL po rezerwacji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:289
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:937
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once the payment from the link is "
"processed."
msgstr ""
"Klient zostanie przekierowany na ten adres URL po umówieniu konsultacji."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:290
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:938
msgid ""
"Please note: For this option to work you need to add new payment link "
"placeholders to the message templates"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:291
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:525
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1278
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1506
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:174
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:292
msgid "Please enter live ClientId"
msgstr "Wprowadź live ClientId"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:293
msgid "Please enter live Secret"
msgstr "Wprowadź live Secret"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:294
msgid "PayPal Service"
msgstr "Usługa PayPal"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:295
msgid "Please enter test ClientId"
msgstr "Wprowadź test ClientId"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:296
msgid "Please enter test Secret"
msgstr "Wprowadź test Secret"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:297
#, php-format
msgid ""
"To receive automatic updates license activation is required. Please visit %s "
"to activate Amelia."
msgstr ""
"Aby otrzymywać automatyczne aktualizacje, wymagana jest aktywacja licencji. "
"Odwiedź %s, aby aktywować Amelię."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:298
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1279
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:188
msgid "Razorpay"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:299
msgid "Please enter live key id"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:300
msgid "Please enter live key secret"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:301
msgid "Razorpay Service"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:302
msgid "Please enter test key id"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:303
msgid "Please enter test key secret"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:304
msgid "Add \"Invisible Google reCaptcha\""
msgstr "Dodaj „Invisible Google reCaptcha”"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:305
msgid ""
"If you enable this option Google reCAPTCHA will stay visible in the bottom "
"right corner<br>but the plugin will check the user automatically, without "
"the need to mark the checkbox."
msgstr ""
"Jeśli włączysz tę opcję, Google reCAPTCHA pozostanie widoczna w prawym "
"dolnym rogu<br>ale wtyczka automatycznie sprawdzi użytkownika, bez "
"konieczności zaznaczania pola wyboru."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:306
msgid "Google reCAPTCHA Site Key"
msgstr "Klucz witryny Google reCAPTCHA"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:307
msgid ""
"Paste here the Site Key that you have got once you have signed up for the "
"API key pair on Google reCAPTCHA."
msgstr ""
"Tutaj wpisz klucz witryny, który otrzymałeś po zarejestrowaniu się w parze "
"kluczy API w Google reCAPTCHA."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:308
msgid "Google reCAPTCHA Secret Key"
msgstr "Google reCAPTCHA Secret Key"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:309
msgid ""
"Paste here the Secret Key that you have got once you have signed up for the "
"API key pair on Google reCAPTCHA."
msgstr ""
"Tutaj wpisz tajny klucz, który otrzymałeś po zarejestrowaniu się w parze "
"kluczy API w Google reCAPTCHA."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:310
msgid "Please enter site key"
msgstr "Wprowadź site key"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:311
msgid "Please enter secret"
msgstr "Wprowadź secret"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:312
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:968
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment."
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment or "
"package."
msgstr ""
"Klient zostanie przekierowany na ten adres URL po umówieniu konsultacji."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:313
msgid ""
"Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Google Calendar "
"from Employee's working schedule."
msgstr ""
"Włącz tę opcję, jeśli chcesz usunąć zajęte przedziały w<br/>Kalendarzu "
"Google z harmonogramu pracy konsultanta."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:314
msgid ""
"Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Outlook Calendar "
"from Employee's working schedule."
msgstr ""
"Włącz tę opcję, jeśli chcesz usunąć zajęte przedziały w<br/>kalendarzu "
"Outlook z harmonogramu pracy doradcy."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:315
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Google "
#| "Calendar from Employee's working schedule."
msgid ""
"Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Apple Calendar "
"from Employee's working schedule."
msgstr ""
"Włącz tę opcję, jeśli chcesz usunąć zajęte przedziały w<br/>Kalendarzu "
"Google z harmonogramu pracy konsultanta."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:316
msgid ""
"If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will "
"not be added to the Google Calendar events."
msgstr ""
"Jeśli wyłączysz tę opcję, czas bufora dla zaplanowanych konsultacji<br/>nie "
"zostanie dodany do wydarzeń Kalendarza Google."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:317
msgid ""
"If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will "
"not be added to the Outlook Calendar events."
msgstr ""
"Jeśli wyłączysz tę opcję, czas bufora dla zaplanowanych konsultacji<br/>nie "
"zostanie dodany do wydarzeń kalendarza programu Outlook."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:318
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/"
#| ">will not be added to the Google Calendar events."
msgid ""
"If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will "
"not be added to the Apple Calendar events."
msgstr ""
"Jeśli wyłączysz tę opcję, czas bufora dla zaplanowanych konsultacji<br/>nie "
"zostanie dodany do wydarzeń Kalendarza Google."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:319
msgid "Package placeholders"
msgstr "Pakiet znaczników"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:320
msgid ""
"Placeholders for package appointments that will be sent in email.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Znaczniki dla konsultacji pakietów, które zostaną wysłane emailem.<br/"
">Dostępne symbole zastępcze można znaleźć na stronie Powiadomienia."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:321
msgid "Recurring placeholders"
msgstr "Cykliczne znaczniki"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:322
msgid ""
"Placeholders for recurring appointments that will be sent in email.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Znaczniki dla konsultacji cyklicznych, które będą wysyłane w wiadomości e-"
"mail.<br/>Dostępne symbole zastępcze można znaleźć na stronie Powiadomienia."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:323
msgid ""
"If you disable this option, your customers will be able to access customer "
"panel with link that is sent to their email account."
msgstr ""
"Jeśli wyłączysz tę opcję, Twoi klienci będą mogli uzyskać dostęp do panelu "
"klienta za pomocą łącza, które jest wysyłane na ich konta email."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:324
msgid "Rest App Client ID"
msgstr "Rest App Client ID"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:325
msgid "Rest App Secret"
msgstr "Rest App Secret"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:326
msgid "Sandbox Mode"
msgstr "Tryb pracy Sandbox"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:327
msgid "Please select option"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:328
msgid ""
"Enable this option if you want your customers to<br/>receive an email about "
"the event."
msgstr ""
"Włącz tę opcję, jeśli chcesz, aby Twoi klienci<be />otrzymali wiadomość "
"email o wydarzeniu."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:329
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:455
msgid "Set MetaData and Description"
msgstr "Ustaw metadane i opisy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:330
msgid "settings"
msgstr "ustawienia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:331
msgid ""
"Enable this option if you want your customers to see<br/>all attendees in "
"the appointment in their google calendar."
msgstr ""
"Włącz tę opcję, jeśli chcesz, aby Twoi klienci widzieli<br/>wszystkich "
"uczestników konsultacje w swoich kalendarzach Google."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:332
msgid "SMTP Host"
msgstr "SMTP Host"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:333
msgid "Please enter SMTP host"
msgstr "Wprowadź serwer SMTP"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:334
msgid "SMTP Password"
msgstr "Hasło SMTP"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:335
msgid "Please enter SMTP password"
msgstr "Wprowadź hasło SMTP"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:336
msgid "SMTP Port"
msgstr "Port SMTP"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:337
msgid "Please enter SMTP port"
msgstr "Wprowadź port SMTP"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:338
msgid "SMTP Secure"
msgstr "SMTP Secure"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:339
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:762
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:60
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:340
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:341
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:342
msgid "SMTP Username"
msgstr "Nazwa użytkownika SMTP"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:343
msgid "Please enter SMTP username"
msgstr "Wprowadź nazwę użytkownika SMTP"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:344
#, fuzzy
#| msgid "Click here to see how to obtain<br/>Google Client ID and Secret"
msgid "Click here to see how to configure Google social login."
msgstr "Kliknij tutaj, aby zobaczyć, jak uzyskać<br/>Google Client ID i Secret"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:345
msgid "Click here to see how to configure Facebook social login."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:346
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1291
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1502
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:181
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:194
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:347
msgid "Add Stripe Address Fields"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:348
msgid "Please enter live publishable key"
msgstr "Wprowadź live publishable key"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:349
msgid "Please enter live secret key"
msgstr "Wprowadź live secret key"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:350
msgid "Stripe Service"
msgstr "Usługa Stripe"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:351
msgid ""
"SSL (HTTPS) is not enabled. You will not be able to process live Stripe "
"transactions until SSL is enabled."
msgstr ""
"SSL (HTTPS) nie jest włączony. Nie będziesz w stanie przetwarzać transakcji "
"Stripe na żywo, dopóki SSL nie zostanie włączony."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:352
msgid "Please enter test publishable key"
msgstr "Wprowadź test publishable key"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:353
msgid "Please enter test secret key"
msgstr "Wprowadź testowy secret key"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:354
msgid "Include Taxes"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:355
msgid "Tax will be included in price calculation."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:356
msgid "Exclude Taxes"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:357
msgid "Tax will be excluded from price calculation and showed separately."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:358
msgid "Template for Event Title"
msgstr "Szablon tytułu wydarzenia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:359
msgid "Test API Key"
msgstr "Testowy API Key"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:360
msgid "Test Client ID"
msgstr "Test Client ID"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:361
msgid "Test Key ID"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:362
msgid "Test Key Secret"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:363
msgid "Test Mode"
msgstr "Tryb testowy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:364
msgid "Test Publishable Key"
msgstr "Test Publishable Key"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:365
msgid "Test Secret"
msgstr "Test Secret"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:366
msgid "Test Secret Key"
msgstr "Test Secret Key"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:367
msgid "Time frame"
msgstr "Zakres czasowy:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:368
msgid "Load Page"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:369
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1628
msgid "Select Category"
msgstr "Wybierz kategorie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:370
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1145
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1321
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1632
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:279
msgid "Select Service"
msgstr "Wybierz usługę"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:371
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1283
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1597
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1634
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:369
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:449
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:986
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1629
msgid "Select Employee"
msgstr "Wybierz doradcę"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:372
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1286
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1595
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1636
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:255
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:367
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:451
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:989
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1630
msgid "Select Location"
msgstr "Wybierz lokalizację"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:373
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1631
msgid "Select Package"
msgstr "Wybierz pakiet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:374
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1633
msgid "Select Event"
msgstr "Wybierz wydarzenie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:375
msgid "Complete Booking With Payment"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:376
msgid "Complete Booking Without Payment"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:377
msgid "Show Checkout Form"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:378
msgid "Show Customer Information Form"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:379
msgid "Select action on which event will be called"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:380
msgid "Property Name"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:381
#, fuzzy
#| msgid "Event name"
msgid "Event Parameter"
msgstr "Nazwa wydarzenia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:382
msgid "Name of the property (standard or custom) for pixel event"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:383
msgid "Property Value"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:384
msgid "2 Way Sync"
msgstr "Synchronizacja dwukierunkowa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:385
msgid "Unable to deactivate plugin. Please try again later."
msgstr "Nie można dezaktywować wtyczki. Spróbuj ponownie później."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:386
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:388
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:491
#, fuzzy
#| msgid "View Roles Settings"
msgid "View API keys Settings"
msgstr "Pokaż ustawienia ról"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:389
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:482
msgid "View Appointments and Events Settings"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:390
msgid "View Working Hours & Days Off Settings"
msgstr "Pokaż ustawienia godzin pracy i dni wolne"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:391
msgid "View Google Calendar Settings"
msgstr "Pokaż ustawienia Kalendarza Google"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:392
msgid "View Web Hooks Settings"
msgstr "Pokaż ustawienia Web Hooks"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:393
msgid "Enable integration with WooCommerce"
msgstr "Włącz integrację z WooCommerce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:394
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1156
#, fuzzy
msgid "WooCommerce"
msgstr "Opis dla WooCommerce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:395
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1038
msgid "Select WooCommerce product"
msgstr "Wybierz produkt WooCommerce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:396
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1039
msgid ""
"Here you can choose the product that will be used for WooCommerce "
"integration."
msgstr ""
"Tutaj możesz wybrać produkt, który będzie używany do integracji z "
"WooCommerce."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:397
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1040
msgid "WooCommerce Service"
msgstr "Usługa WooCommerce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:398
msgid "Hide WooCommerce cart when price is 0"
msgstr "Ukryj koszyk WooCommerce gdy cena wynosi 0"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:399
msgid "Redirect page"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:400
msgid "WooCommerce Thank you page"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:401
msgid "Amelia Add to calendar page"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:402
msgid "Default Page"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:404
msgid "Checkout"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:405
msgid "Add Rule"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:406
msgid "Are you sure you want to delete this rule"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:407
msgid "Draft"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:408
msgid "Pending Payment"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:409
msgid "Processing"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:410
msgid "On Hold"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:411
#, fuzzy
msgid "Completed"
msgstr "Zakończona"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:412
msgid "Cancelled"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:414
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:495
msgid "Failed"
msgstr "Niepowodzenie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:415
#, fuzzy
msgid "Apply on"
msgstr "Zastosuj do wszystkich dni"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:416
msgid "Order update"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:417
msgid "Order creation"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:418
msgid "Update"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:419
msgid "Apply after Order update"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:420
#, fuzzy
msgid "Booking Status"
msgstr "Status rezerwacji został zmieniony na "
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:421
msgid "Web Hooks Settings"
msgstr "Ustawienia Web Hooks"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:422
msgid "Are you sure you want to delete this web hook"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten Web Hook"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:424
msgid "Please select action"
msgstr "Wybierz akcję"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:425
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:490
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:708
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:755
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:816
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1370
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:753
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:775
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:114
msgid "Please enter name"
msgstr "Proszę podać imię i nazwisko"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:427
msgid "Please enter booking type"
msgstr "Proszę podać typ rezerwacji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:428
msgid "Booking Completed"
msgstr "Rezerwacja zakończona"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:429
msgid "Booking Rescheduled"
msgstr "Rezerwacja przełożona"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:430
msgid "Booking Canceled"
msgstr "Rezerwacja anulowana"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:431
msgid "Booking Status Changed"
msgstr "Zmieniono status rezerwacji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:432
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1224
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:544
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:652
msgid "Package Purchased"
msgstr "Pakiet zakupiony"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:433
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:914
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:543
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:651
msgid "Package Canceled"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:434
msgid ""
"This Web Hook is triggered when the customer purchases a package without "
"booking any appointments"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:435
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1027
msgid "1 week"
msgstr "1 tydzień"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:436
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1035
msgid "2 weeks"
msgstr "2 tygodnie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:437
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1036
msgid "3 weeks"
msgstr "3 tygodnie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:438
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1037
msgid "4 weeks"
msgstr "4 tygodnie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:439
msgid "Working Hours & Days Off"
msgstr "Godziny pracy i dni wolne"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:440
msgid "WP Role"
msgstr "WP Role"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:441
#, fuzzy
#| msgid "Create New"
msgid "What's New"
msgstr "Dodaj nowego"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:455
msgid "Accepted"
msgstr "Zaakceptowane"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:456
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1685
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:422
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:203
msgid "After"
msgstr "Po"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:457
msgid "Already have an account?"
msgstr "Posiadasz już konto?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:458
msgid "Amount:"
msgstr "Ilość:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:459
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:252
msgid "Before"
msgstr "Przed"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:460
msgid "This payment cannot be completed"
msgstr "Ta płatność nie może zostać zakończona"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:461
msgid "This payment cannot be completed and your account has not been charged"
msgstr ""
"Ta płatność nie może zostać zakończona, a Twoje konto nie zostało obciążone"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:462
msgid "Choose Placeholder"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:463
msgid "Choose Type"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:464
msgid "Choose when"
msgstr "Wybierz kiedy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:465
msgid "Configure"
msgstr "Potwierdź"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:466
msgid "Configure placeholder"
msgstr "Skonfiguruj znacznik"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:467
msgid "Configure placeholder here"
msgstr "Skonfiguruj tutaj znacznik"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:468
msgid "To send this notification please add the following line in your cron"
msgstr "Aby wysłać to powiadomienie, dodaj następujący wiersz w swoim cron"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:469
msgid "Custom Amount"
msgstr "Kwota niestandardowa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:470
msgid "Custom Notification"
msgstr "Powiadomienie niestandardowe"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:471
msgid ""
"Dear <b>%customer_full_name%</b>, <br><br>Thank you for choosing our "
"company, <br> <b>%company_name%</b>"
msgstr ""
"Szanowny(a) <b>%customer_full_name%</b>, <br><br>dziękujemy za wybranie "
"naszej firmy, <br> <b>%company_name%</b>"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:472
msgid ""
"Dear %customer_full_name%, \n"
" \n"
"Thank you for choosing our company, \n"
"%company_name%"
msgstr ""
"Szanowny(a) %customer_full_name%, \n"
" \n"
"Dziękujemy za wybranie naszej firmy, \n"
"%company_name%"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:476
msgid ""
"Hi <b>%employee_full_name%</b>, <br><br>Thank you, <br> <b>%company_name%</b>"
msgstr ""
"Witaj <b>%employee_full_name%</b>, <br><br>Dziękujemy, <br> "
"<b>%company_name%</b>"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:477
msgid ""
"Hi %employee_full_name%, \n"
" \n"
"Thank you, \n"
"%company_name%"
msgstr ""
"Witaj %employee_full_name%, \n"
" \n"
"Dziękujemy, \n"
"%company_name%"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:481
msgid "Delivered"
msgstr "Dostarczono"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:482
msgid "Details Changed"
msgstr "Szczegóły"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:483
msgid ""
"Are you sure you want to delete this notification? <br> You can't undo this "
"action"
msgstr ""
"Czy na pewno chcesz usunąć to powiadomienie? <br> Tej czynności nie można "
"cofnąć"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:484
msgid "Duplicate of "
msgstr "Duplikat "
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:485
msgid "Edit Notification"
msgstr "Edytuj powiadomienie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:486
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:769
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:887
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1343
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1490
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:487
msgid "Email Placeholders"
msgstr "Znaczniki e-mail"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:488
msgid "This email address is already being used"
msgstr "Ten adres e-mail jest już używany"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:489
msgid "Enter image link"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:491
msgid "Enter number"
msgstr "Wpisz numer"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:492
msgid "Please enter recipient email"
msgstr "Wprowadź adres email odbiorcy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:493
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:777
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:74
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:113
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Proszę podać aktualny adres email"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:494
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:114
msgid "Please enter a valid phone number"
msgstr "Proszę wpisać poprawny numer telefonu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:496
msgid "Invalid Token"
msgstr "Nieprawidłowy Token"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:497
msgid "Loading..."
msgstr "Ładuję…"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:498
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1549
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:379
msgid "Manage languages"
msgstr "Zarządzaj językami"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:499
msgid ""
"Avoid sending reminder notifications if a booking is created within the set "
"time before the appointment/event."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:500
msgid "There are no SMS messages..."
msgstr "Brak wiadomości SMS …"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:501
msgid "Notification is enabled"
msgstr "Powiadomienie jest włączone"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:502
msgid "Notification name"
msgstr "Nazwa powiadomienia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:503
msgid "Enter notification name"
msgstr "Wpisz nazwę powiadomienia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:504
msgid "Notification has not been saved"
msgstr "Powiadomienie nie zostało zapisane"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:505
msgid "Notification has not been deleted"
msgstr "Powiadomienie nie zostało usunięte"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:506
msgid "Notification has been deleted"
msgstr "Powiadomienie zostało usunięte"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:507
msgid "Scheduled notification"
msgstr "Zaplanowane powiadomienie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:508
msgid "Appointment status"
msgstr "Status spotkania"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:509
msgid "Event action"
msgstr "Akcja zdarzenia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:510
msgid "Action triggered notification"
msgstr "Powiadomienie o wyzwoleniu akcji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:511
msgid "Notification Type"
msgstr "Typ powiadomienia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:512
msgid "Package Appointments List"
msgstr "Lista pakietów konsultacji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:513
msgid "Paddle"
msgstr "Paddle"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:514
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:981
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1880
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1914
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:650
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1064
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:515
msgid "Past event"
msgstr "Powtarzaj wydarzenie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:516
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:923
msgid "Password has been changed"
msgstr "Hasło zostało zmienione"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:517
msgid "Password must have a length between 5 and 40 characters"
msgstr "Hasło musi mieć długość od 5 do 40 znaków"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:518
msgid "Your password has been reset successfully"
msgstr "Twoje hasło zostało pomyślnie zresetowane"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:519
msgid "Password must not contain whitespace"
msgstr "Hasło nie może zawierać spacji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:520
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2016
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:648
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:925
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Hasła nie pasują do siebie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:521
msgid "Unable to retrieve payments results"
msgstr "Nie można pobrać wyników płatności"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:522
msgid "Payment ID"
msgstr "Identyfikator płatności"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:523
msgid "Payment ID:"
msgstr "Identyfikator płatności:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:524
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1066
msgid "payments"
msgstr "płatności"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:526
msgid "Cancel Appointment Link"
msgstr "Link anulowania konsultacji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:527
#, fuzzy
#| msgid "Approved Appointments"
msgid "Approve Appointment Link"
msgstr "Zaakceptowane konsultacje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:528
#, fuzzy
#| msgid "Cancel Appointment Link"
msgid "Reject Appointment Link"
msgstr "Link anulowania konsultacji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:529
msgid "Initial Date of the appointment"
msgstr "Data konsultacji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:530
msgid "Initial Date & Time of the appointment"
msgstr "Data i godzina konsultacji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:531
msgid "Initial Start time of the appointment"
msgstr "Godzina rozpoczęcia konsultacje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:532
msgid "Initial End time of the appointment"
msgstr "Godzina zakończenia konsultacji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:533
msgid "Appointment deposit"
msgstr "Depozyt na konsultacje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:534
msgid "Payment link for Mollie"
msgstr "Opis Mollie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:535
msgid "Payment link for PayPal"
msgstr "Opis PayPal"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:536
msgid "Payment link for Razorpay"
msgstr "Historia płatności"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:537
msgid "Payment link for Stripe"
msgstr "Opis Stripe"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:538
msgid "Payment link for Square"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:539
msgid "Payment link for WooCommerce"
msgstr "Opis dla WooCommerce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:540
#, fuzzy
#| msgid "Group appointment details"
msgid "Cart appointments details"
msgstr "Konsultacje grupowe"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:541
msgid "Used Coupon"
msgstr "Użyty kupon"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:542
msgid "Customer Panel Access Link"
msgstr "Link do panelu klienta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:543
msgid "Employee Panel Access Link"
msgstr "Link do panelu doradcy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:544
msgid "Employee Password"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:545
msgid "Employee photo"
msgstr "Zdjęcie doradcy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:546
msgid "Cancel Event Link"
msgstr "Link anulowania wydarzenia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:547
msgid "Event tickets"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:548
msgid "Event deposit"
msgstr "Depozyt na wydarzenie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:549
msgid "Initial Start date of the event"
msgstr "Data rozpoczęcia wydarzenia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:550
msgid "Initial Start date & time of the event"
msgstr "Data i godzina rozpoczęcia wydarzenia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:551
msgid "Initial Start time of the event"
msgstr "Godzina rozpoczęcia wydarzenia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:552
msgid "Initial End date of the event"
msgstr "Data zakończenia wydarzenia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:553
msgid "Initial End date & time of the event"
msgstr "Data i godzina zakończenia wydarzenia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:554
msgid "Initial End time of the event"
msgstr "Czas zakończenia wydarzenia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:555
#, fuzzy
#| msgid "Selected extras"
msgid "Selected extras details"
msgstr "Wybrane dodatki"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:556
msgid "Selected extras"
msgstr "Wybrane dodatki"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:557
#, fuzzy
#| msgid "Group appointment details placeholder set up"
msgid "Cart appointments details placeholder set up"
msgstr "Konfiguracja znacznika szczegółów konsultacji cyklicznych"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:558
msgid "Group appointment details"
msgstr "Konsultacje grupowe"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:559
msgid "Group appointment details placeholder set up"
msgstr "Konfiguracja znacznika szczegółów konsultacji cyklicznych"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:560
msgid "Group event details placeholder set up"
msgstr "Konfiguracja znacznika szczegółów konsultacji cyklicznych"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:561
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"booking."
msgstr ""
"Określ, jakie szczegóły chcesz wysyłać swoim klientom/doradcom na temat ich "
"pakietów."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:562
msgid "Lesson space link to join space"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:563
msgid "Date periods of the event with Lesson Space join links"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:564
msgid "Date & Time periods of the event with Lesson Space join links"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:565
msgid "Location address"
msgstr "Adres lokalizacji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:566
msgid "Location description"
msgstr "Opis lokalizacji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:567
msgid "Location ID"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:568
msgid "Location name"
msgstr "Nazwa lokalizacji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:569
msgid "Location phone"
msgstr "Telefon lokalizacji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:570
msgid "Package appointments details"
msgstr "Szczegóły dotyczące pakietów"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:571
msgid "Package name"
msgstr "Nazwa pakietu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:572
msgid "Package description"
msgstr "Opis pakietu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:573
msgid "Package appointments list placeholder set up"
msgstr "Konfiguracja znacznika listy pakietu konsultacji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:574
msgid "Package duration"
msgstr "Czas trwania pakietu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:575
msgid "Package price description"
msgstr "Opis ceny pakietu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:576
msgid "Package deposit"
msgstr "Depozyt na pakiet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:577
msgid "Payment price"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:578
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"packages."
msgstr ""
"Określ, jakie szczegóły chcesz wysyłać swoim klientom/doradcom na temat ich "
"pakietów."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:579
msgid "Recurring appointments details"
msgstr "Szczegóły powtarzających się konsultacji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:580
msgid "Recurring appointments details placeholder set up"
msgstr "Konfiguracja znacznika szczegółów konsultacji cyklicznych"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:581
msgid "Service or Event description"
msgstr "Opis usługi lub wydarzenia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:582
msgid "Service or Event name"
msgstr "Nazwa usługi lub wydarzenia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:583
msgid "Zoom Start Meeting (Hosts) Link"
msgstr "Link rozpoczęcia konsultacje Zoom (Host)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:584
msgid "Date periods of the event with Zoom start links"
msgstr "Data wydarzenia cyklicznego z linkiem startowym Zoom"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:585
msgid "Date & Time periods of the event with Zoom start links"
msgstr "Data i czas wydarzenia cyklicznego z linkiem startowym Zoom"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:586
msgid "Zoom Join Meeting (Participants) Link"
msgstr "Link dołączania do spotkania Zoom (uczestnik)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:587
msgid "Date periods of the event with Zoom join links"
msgstr "Data cyklicznego wydarzenia z linkiem dołącz Zoom"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:588
msgid "Date & Time periods of the event with Zoom join links"
msgstr "Data i czas cyklicznego wydarzenia z linkiem dołącz Zoom"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:589
msgid "Date periods of the event with Google Meet join links"
msgstr "Data cyklicznego wydarzenia z linkiem dołącz Zoom"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:590
msgid "Date & Time periods of the event with Google Meet join links"
msgstr "Data i czas cyklicznego wydarzenia z linkiem dołącz Zoom"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:591
msgid "Google Meet Join Link"
msgstr "Łink dołączania do Google Meet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:592
#, fuzzy
#| msgid "Google Meet Join Link"
msgid "Microsoft Teams Join Link"
msgstr "Łink dołączania do Google Meet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:593
#, fuzzy
#| msgid "Date periods of the event with Zoom join links"
msgid "Date periods of the event with Microsoft Teams join links"
msgstr "Data cyklicznego wydarzenia z linkiem dołącz Zoom"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:594
#, fuzzy
#| msgid "Date & Time periods of the event with Zoom join links"
msgid "Date & Time periods of the event with Microsoft Teams join links"
msgstr "Data i czas cyklicznego wydarzenia z linkiem dołącz Zoom"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:597
msgid "Custom fields"
msgstr "Pola niestandardowe"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:599
msgid ""
"Once set, this placeholder applies to all types of notifications where it is "
"added"
msgstr ""
"Po ustawieniu ten znacznik ma zastosowanie do wszystkich typów powiadomień, "
"do których został dodany"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:600
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1724
#, fuzzy
msgid "Placeholder"
msgstr "Znaczniki"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:601
msgid "Placeholders"
msgstr "Znaczniki"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:602
msgid "Prepared"
msgstr "Przygotowany"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:603
msgid "Unable to retrieve pricing"
msgstr "Nie można pobrać ceny"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:604
msgid "Recharge Custom Amount"
msgstr "Doładuj niestandardową kwotą"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:605
msgid "Recipient Phone"
msgstr "Telefon odbiorcy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:606
msgid "Recipients"
msgstr "Odbiorcy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:607
msgid "Account recovery email has been sent"
msgstr "Wysłano email do odzyskiwania konta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:608
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1916
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:634
msgid "Reset Password"
msgstr "Zresetuj hasło"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:609
msgid "On the same day"
msgstr "Tego samego dnia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:610
msgid "Scheduled After Appointment"
msgstr "Zaplanowane po spotkaniu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:611
msgid "Scheduled After Event"
msgstr "Zaplanowane po wydarzeniu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:612
msgid "Scheduled For Before Appointment"
msgstr "Zaplanowane przed spotkaniem"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:613
msgid "Scheduled For"
msgstr "Zaplanowane na"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:614
msgid "Segment:"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:615
msgid ""
"GSM (standard Latin) segments contain 160 characters, while UCS-2 (non-GSM - "
"Cyrillic, emoji, non-standard symbols) contain 70 characters, etc."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:616
msgid ""
"Prices are showed for one segment which can contain from 70 characters (when "
"non-standard Latin or Cyrillic letters, emoji, etc. are used) to 160 "
"characters."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:617
msgid "Please select email template"
msgstr "Wybierz szablon wiadomości email"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:618
msgid "Send only this notification"
msgstr "Wyślij email odzyskiwania"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:619
msgid ""
"If this is selected the default notification will not be sent for the "
"selected services"
msgstr ""
"Jeśli ta opcja jest zaznaczona, domyślne powiadomienie nie będzie wysyłane "
"dla wybranych usług"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:620
msgid ""
"If this is selected the default notification will not be sent for the "
"selected events"
msgstr ""
"Jeśli ta opcja jest wybrana, domyślne powiadomienie nie będzie wysyłane dla "
"wybranych wydarzeń"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:621
msgid "Send Test WhatsApp Message"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:622
msgid "Special characters are not allowed"
msgstr "Znaki specjalne nie są dozwolone"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:623
msgid "Sender ID supports up to 11 characters"
msgstr "Identyfikator nadawcy może zawierać do 11 znaków"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:624
msgid "Your ID must include at least one letter"
msgstr "Twój identyfikator musi zawierać co najmniej jedną literę"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:625
msgid "Alpha Sender ID can't be empty"
msgstr "Identyfikator nadawcy nie może być pusty"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:626
msgid "Alpha Sender ID has been saved"
msgstr "Identyfikator nadawcy został zapisany"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:627
msgid "Sent"
msgstr "Wysłano"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:628
msgid "</> Show Email Placeholders"
msgstr "</> Pokaż znaczniki e-mail"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:629
msgid "</> Show SMS Placeholders"
msgstr "</> Pokaż znaczniki SMS"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:630
msgid "SMS Placeholders"
msgstr "Znaczniki SMS"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:631
msgid "WhatsApp message has not been sent"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:632
msgid "WhatsApp message has been sent"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:633
msgid "SMS has not been sent"
msgstr "SMS nie został wysłany"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:634
msgid "SMS has been sent"
msgstr "SMS został wysłany"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:635
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:900
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1490
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1649
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:198
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:464
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1019
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:742
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1151
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1258
msgid "Time"
msgstr "Czas"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:636
msgid "Token has been expired"
msgstr "Token stracił ważność"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:638
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:639
msgid "Undelivered"
msgstr "Nie dostarczone"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:640
msgid "Use placeholder:"
msgstr "Użyj znacznik:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:641
msgid "View Message"
msgstr "Wyświetl wiadomość"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:642
msgid ""
"This is a unique hash created for security reasons.<br>Copy this token into "
"the WhatsApp “Verify token“ field when creating a webhook. "
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:643
msgid ""
"This message is sent once the customer tries to answer the message via "
"WhatsApp<br> in order to notify that the messages sent via WhatsApp are "
"without a reply option. "
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:644
msgid "Choose template "
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:645
msgid ""
"Only templates that are in the default language will be displayed on the "
"backend. <br> If the template doesn't exist in customer's language it will "
"be sent in the default language."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:646
msgid "Enter Permanent access token "
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:647
msgid "Enter Business ID"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:648
msgid "Choose default language"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:649
msgid "Enter Phone number ID"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:650
msgid "Header"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:651
#, fuzzy
#| msgid "Add Image"
msgid "Image:"
msgstr "Dodaj zdjęcie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:652
msgid "Location name:"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:653
msgid "Location address:"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:654
msgid "Location latitude:"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:655
msgid "Location longitude:"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:656
msgid ""
"The message header needs to be set on the Facebook Developers Settings. The "
"character limit is 60 with the replaced placeholders."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:657
msgid "The message body needs to be set on the Facebook Developers Settings"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:658
msgid ""
"Line breaks will be replaced with semicolons since new rows are not "
"supported in WhatsApp parameters"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:659
msgid "Please select placeholder"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:660
msgid "This is the status in whatsapp."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:661
msgid "Template name"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:675
msgid "Average Bookings"
msgstr "Średnia liczba rezerwacji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:676
msgid ""
"Shows the average number of bookings per day<br/>for the selected date range."
msgstr ""
"Pokazuje średnią liczbę rezerwacji na dzień<br/>dla wybranego zakresu dat."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:677
msgid "There are no appointments for today"
msgstr "Brak konsultacji na dzisiaj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:678
msgid "Times bought"
msgstr "Kupione razy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:679
msgid ""
"Shows the number of pending appointments<br/>in the selected date range."
msgstr ""
"Liczba oczekujących na zaakceptowanie konsultacji<br/>dla wybranej daty."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:680
msgid "Today's appointments"
msgstr "Dzisiejsze konsultacje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:681
msgid "LIVE Q&A"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:682
msgid "with Amelia Support"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:683
msgid "only on our"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:684
msgid "YouTube"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:685
msgid "channel"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:686
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:735
msgid "Don't show again"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:687
msgid "1. November at 4Pm cest"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:701
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:672
msgid "Add Break"
msgstr "Dodaj przerwę"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:702
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:670
msgid "Enter holiday or day off name"
msgstr "Wpisz nazwę dnia wolnego lub święta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:703
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:713
msgid "Company Days off"
msgstr "Firmowe dni wolne"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:704
msgid "Company Days Off Settings"
msgstr "Ustawienia firmowych dni wolnych od pracy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:705
msgid "Company Working Hours Settings"
msgstr "Ustawienia godzin pracy firmy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:706
msgid ""
"You will change working hours setting which is also set for each employee "
"separately. Do you want to update it for all employees?"
msgstr ""
"Zmienisz ustawienie godzin pracy, które są również ustalane osobno dla "
"każdego doradcy. Czy chcesz zaktualizować dla wszystkich doradców?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:707
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:752
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1005
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:772
msgid "Please enter date"
msgstr "Proszę podać datę"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:709
msgid "Edit Company Days off"
msgstr "Edytuj dni wolne w firmie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:710
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:770
msgid "Employee Days off"
msgstr "Wolne dni doradcy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:711
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:947
msgid "Pick a date or range"
msgstr "Wybierz datę lub zakres"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:712
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:948
msgid "Pick a year"
msgstr "Wybierz rok"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:713
msgid "Reflects on"
msgstr "Zastanów się"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:714
msgid "Set Break Time"
msgstr "Ustaw czas przerwy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:715
msgid "Set Work Time"
msgstr "Ustaw godziny pracy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:716
msgid "Working Hours & Days Off Settings"
msgstr "Ustawienia godzin pracy i dni wolne"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:730
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1699
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:436
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:755
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:57
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:731
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:813
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:974
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:62
msgid "Duplicate"
msgstr "Kopiowanie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:732
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:187
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:866
msgid "Please Wait"
msgstr "Proszę czekać"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:733
msgid "Visible"
msgstr "Widoczne"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:747
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:202
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1291
msgid "Address"
msgstr "Adres"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:748
msgid "Start by clicking the Add Location button"
msgstr "Zacznij od kliknięcia przycisku Dodaj lokalizację"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:749
msgid "Are you sure you want to delete this location?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to wydarzenie?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:750
msgid "Are you sure you want to duplicate this location?"
msgstr "Czy na pewno chcesz zduplikować tę lokalizację?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:751
msgid "Are you sure you want to hide this location?"
msgstr "Czy na pewno chcesz ukryć tę lokalizację?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:752
msgid "Are you sure you want to show this location?"
msgstr "Czy na pewno chcesz ukryć tę lokalizację?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:753
msgid "Edit Location"
msgstr "Edytuj lokalizacje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:754
msgid "Please enter address"
msgstr "Edytuj lokalizację"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:756
msgid "To enable Google maps, enter the Google Map API key in General Settings"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:757
msgid "Latitude"
msgstr "Latitude"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:758
msgid "Location Address"
msgstr "Adres lokalizacji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:759
msgid "Location has been deleted"
msgstr "Lokalizacja została usunięta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:760
msgid "Your Location is hidden"
msgstr "Twoja lokalizacja jest ukryta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:761
msgid "Location has been saved"
msgstr "Lokalizacja została zapisana"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:762
msgid "Your Location is visible"
msgstr "Twoja lokalizacja jest widoczna"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:763
msgid "locations"
msgstr "lokalizacje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:764
msgid "Longitude"
msgstr "Longitude"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:765
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:766
msgid "New Location"
msgstr "Nowa lokalizacja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:767
msgid "You don't have any locations here yet..."
msgstr "Nie masz jeszcze żadnych lokalizacji …"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:768
msgid "This is not the right address?"
msgstr "To nie jest właściwy adres?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:769
msgid "Pin Icon"
msgstr "Ikona pinezki"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:770
msgid "Orange"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:771
msgid "Purple"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:772
msgid "Red"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:773
msgid "Green"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:787
msgid "Add Duration"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:788
msgid "All Employees"
msgstr "Wszyscy doradcy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:790
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:27
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:81
msgid "All Services"
msgstr "Wszystkie usługi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:791
msgid "Available Images"
msgstr "Dostępne zdjęcia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:792
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:237
msgid "Book Package"
msgstr "Zarezerwuj pakiet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:793
msgid "Show \"Bringing anyone with you\" option"
msgstr "Pokaż opcję „Zabierz wszystkich ze sobą”"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:794
msgid ""
"Hide this option to allow only individual people to<br/>book a group "
"appointment without the possibility<br/>to come with somebody."
msgstr ""
"Ukryj tę opcję, aby pozwolić tylko pojedynczym osobom<br/>umówić się na "
"konsultacje grupowe bez<br/>możliwości przyjścia z kimś."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:795
msgid "Unable to delete category"
msgstr "Nie można usunąć kategorii"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:796
msgid "Unable to save categories positions"
msgstr "Nie można zapisać pozycji kategorii"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:798
msgid "Unable to add category"
msgstr "Nie można dodać kategorii"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:799
msgid "Unable to save category"
msgstr "Nie można zapisać kategorii"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:800
msgid "Are you sure you want to delete this resource?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę usługę?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:801
msgid "Are you sure you want to delete these resources?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę usługę?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:802
msgid "Are you sure you want to duplicate this resource?"
msgstr "Czy na pewno chcesz zduplikować tę usługę?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:803
msgid "Are you sure you want to hide this resource?"
msgstr "Czy na pewno chcesz ukryć tę usługę?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:804
msgid "Are you sure you want to show this resource?"
msgstr "Czy na pewno chcesz pokazać tę usługę?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:805
msgid "Are you sure you want to delete this package?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten pakiet?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:806
msgid "Are you sure you want to duplicate this package?"
msgstr "Czy na pewno chcesz zduplikować ten pakiet?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:807
msgid "Are you sure you want to hide this package?"
msgstr "Czy na pewno chcesz ukryć ten pakiet?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:808
msgid "Are you sure you want to show this package?"
msgstr "Czy na pewno chcesz pokazać ten pakiet?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:809
msgid "Are you sure you want to delete this extra"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć dodatki"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:810
msgid "Custom Duration & Pricing"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:811
msgid "Edit Package"
msgstr "Edytuj pakiet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:812
msgid "Edit Resource"
msgstr "Edytuj usługę"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:813
msgid "Please enter extra name"
msgstr "Wpisz dodatkową nazwę"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:814
msgid "Please enter extra price"
msgstr "Podaj cenę dodatkową"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:815
msgid "Price must be non-negative number"
msgstr "Cena musi być liczbą nieujemną"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:817
msgid "Please enter price"
msgstr "Proszę podać cenę"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:818
msgid "Unable to delete extra"
msgstr "Nie można usunąć dodatkowych"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:819
msgid "Maximum Quantity"
msgstr "Maksymalna ilość"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:820
msgid "The price will multiply by the number of people"
msgstr "Cena pomnoży się przez liczbę osób"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:821
msgid ""
"If you disable this option the price will be the same<br/>regardless of how "
"many customers book in the group appointment."
msgstr ""
" Jeśli wyłączysz tę opcję, cena będzie taka sama<br/>niezależnie od tego, "
"ilu klientów zarezerwuje konsultacje grupową."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:822
msgid "New Package"
msgstr "Nowy pakiet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:823
msgid "New Package Booking"
msgstr "Nowy pakiet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:824
msgid "New Resource"
msgstr "Nowa usługa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:825
msgid "You don't have any categories here yet..."
msgstr "Nie masz jeszcze żadnych kategorii …"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:826
msgid "Notify the customer"
msgstr "Powiadom klienta(ów)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:827
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer to<br/>receive an email about "
"the booked package."
msgstr ""
"Zaznacz jeśli chcesz aby klient<br/>otrzymał e-mail ze szczegółami o tej "
"konsultacji."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:828
#, fuzzy
msgid "Appointment slots left to be booked."
msgstr "terminy konsultacji pozostały do zarezerwowania"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:829
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1546
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1774
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:280
msgid "Book Appointment"
msgstr "Rezerwuj konsultację"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:830
msgid "Package Booking has been saved"
msgstr "Pakiet został zapisany"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:831
msgid ""
"This package is canceled. <br>To book an appointment, please reopen it first."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:832
msgid "Allow customers to choose employee on the customer panel"
msgstr "Pozwól klientom zobaczyć innych uczestników"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:833
msgid ""
"If the option is disabled the initial booking will determine the employee "
"for this service in the entire package"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:834
msgid "Date Purchased"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:835
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1805
msgid "Package Details"
msgstr "Szczegóły pakietu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:836
msgid "Package is hidden"
msgstr "Pakiet jest ukryty"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:837
msgid "Package has been saved"
msgstr "Pakiet został zapisany"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:838
msgid "Package is visible"
msgstr "Pakiet jest widoczny"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:839
msgid "Package has been deleted"
msgstr "Pakiet został usunięty"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:840
msgid "Sort Packages:"
msgstr "Sortuj pakiety:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:841
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:930
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:139
msgid "Payment Status"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:842
msgid "Calculated price"
msgstr "Obliczona cena"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:843
msgid "Calculated price for package"
msgstr "Obliczona cena za pakiet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:844
msgid "Custom price"
msgstr "Cena niestandardowa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:845
msgid "Packages positions has been saved"
msgstr "Pozycje pakietów zostały zapisane"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:846
msgid "Unable to save packages positions"
msgstr "Nie można zapisać pozycji pakietów"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:847
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1022
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:163
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1277
msgid "Total"
msgstr "Suma"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:848
msgid "to be booked"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:850
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:85
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:646
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1194
msgid "Pricing"
msgstr "Cennik"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:851
msgid "Manage Packages"
msgstr "Zarządzaj pakietami"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:852
msgid "purchased packages"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:853
msgid "Enable Resource usage for a group booking"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:854
msgid ""
"Enable this option if you want to count resource quantity usage for each "
"additional person added during the booking"
msgstr ""
"Włącz tę opcję, jeśli chcesz wysłać emailem plik ics po dokonaniu rezerwacji."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:855
msgid "Resource has been deleted"
msgstr "Usługa została usunięta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:856
msgid "Resource is hidden"
msgstr "Usługa jest ukryta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:857
msgid "e.g. Chair"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:858
msgid "Please enter the name of the resource"
msgstr "Wprowadź test Secret"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:859
msgid ""
"The resource and its name is not visible during the booking, so this name is "
"only for you for easier management"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:860
msgid "Resource has not been deleted"
msgstr "Kupon rabatowy nie został usunięty"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:861
msgid "Resources will be included in:"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:862
msgid ""
"(Selecting services, employees, locations and events which are mutually "
"connected and can be booked in the same appointment, will lead to multiple "
"usages of this resource per such appointment.)"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:863
msgid "Resource has been saved"
msgstr "Usługa została zapisana"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:864
msgid "Search Resources..."
msgstr "Szukaj klienta..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:865
msgid "Resource quantity is shared among the selected items"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:866
msgid ""
"The resource quantity will be shared among all selected services, employees, "
"and locations. "
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:867
msgid "Resource quantity is unique for selected item type"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:868
msgid ""
"The resource quantity will be counted for each selected service/location "
"separately."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:869
msgid "Resource quantity is unique for selected services"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:870
msgid ""
"The resource quantity will be counted for each selected service separately."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:871
msgid "View less"
msgstr "Wyświetl wiadomość"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:872
msgid "View more"
msgstr "Zobacz więcej"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:873
msgid "Resource is visible"
msgstr "Usługa jest widoczna"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:874
msgid "Quantity"
msgstr "Maksymalna ilość"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:875
msgid "Resources have been deleted"
msgstr "Klienci zostali usunięci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:876
msgid "Resources have not been deleted"
msgstr "Kupony rabatowe nie zostały usunięte"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:878
msgid "A number of appointments included in the package for this service."
msgstr "Liczba konsultacji zawartych w pakiecie dla tej usługi."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:879
msgid "A number of appointments included in the package."
msgstr "Liczba konsultacji zawartych w pakiecie dla tej usługi."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:880
msgid "Minimum bookings required"
msgstr "Wymagana minimalna liczba rezerwacji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:881
msgid ""
"A minimum number of appointments a customer needs to schedule at the moment "
"of booking."
msgstr ""
"Minimalna liczba konsultacji, które klient musi zaplanować w momencie "
"rezerwacji."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:882
msgid "Maximum bookings required"
msgstr "Wymagana maksymalna liczba rezerwacji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:883
msgid ""
"A maximum number of appointments a customer can schedule at the moment of "
"booking."
msgstr ""
"Maksymalna liczba konsultacji, które klient może zaplanować w momencie "
"rezerwacji."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:884
msgid "Search for a Resource..."
msgstr "Szukaj lokalizacji..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:885
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:278
msgid "Select Customer"
msgstr "Wybierz klienta(ów)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:886
msgid "Please select at least one service"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:887
msgid "Please select select at least one employee"
msgstr "Wybierz przynajmniej jednego doradcę"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:888
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1504
msgid "Service Details"
msgstr "Szczegóły usługi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:889
msgid "Handle unavailable recurring dates"
msgstr "Obsługuj niedostępne terminy cykliczne"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:890
msgid ""
"Set how an alternate date should be suggested to the customer<br>if the "
"desired date has no available time-slots for booking."
msgstr ""
"Ustaw sposób sugerowania klientowi alternatywnej daty,<br>jeśli na żądaną "
"datę nie ma dostępnych przedziałów czasowych do rezerwacji."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:891
msgid "Recommend the closest date after"
msgstr "Poleć najbliższą datę po"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:892
msgid "Recommend the closest date before "
msgstr "Poleć najbliższą datę wcześniej "
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:893
msgid "Recommend the closest date before or after"
msgstr "Poleć najbliższą datę przed lub po"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:894
msgid "Handle recurring appointment payments"
msgstr "Obsługa płatności za spotkania cykliczne"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:895
msgid ""
"Set how you want payments to be processed.<br>If you choose to request "
"payment only for the first appointment customers will be able to pay the "
"rest on-site."
msgstr ""
"Określ, w jaki sposób chcesz przetwarzać płatności.<br>Jeśli zdecydujesz się "
"zażądać płatności tylko za pierwszą wizytę, klienci będą mogli zapłacić za "
"resztę na miejscu."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:896
msgid "Customers will have to pay only for the first appointment"
msgstr "Klienci będą musieli zapłacić tylko za pierwszą wizytę"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:897
msgid "Customers will have to pay for all appointments at once"
msgstr "Klienci będą musieli zapłacić za wszystkie spotkania od razu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:898
msgid "Total Number of Appointments"
msgstr "Liczba konsultacji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:899
msgid ""
"If this option is disabled, you can set the total number of appointments per "
"service. When it is enabled, you can set the total number of appointments "
"per package."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:901
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:477
msgid "Update for all"
msgstr "Aktualizacja dla wszystkich"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:902
msgid "Set extra as a mandatory field"
msgstr "Ustaw dodatki jako pole obowiązkowe"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:903
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1655
msgid "Minimum required extras"
msgstr "Minimalne wymagane dodatki"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:917
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2003
msgid "Birthday"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:918
msgid "Don't import"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:932
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1011
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:154
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1202
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:933
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1397
msgid "Add Employee"
msgstr "Dodaj doradcę"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:935
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:692
msgid "Away"
msgstr "Niedostępny"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:936
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:108
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:331
#, fuzzy
msgid "iCloud Email Address"
msgstr "Proszę podać aktualny adres email"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:937
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:109
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:332
msgid "iCloud App-specific Password"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:938
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:106
msgid "Choose Apple Calendar"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:939
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:696
msgid "On Break"
msgstr "Na przerwie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:940
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:699
msgid "Busy"
msgstr "Zajęty"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:941
msgid "Start by clicking the Add Employee button"
msgstr "Zacznij od kliknięcia przycisku Dodaj doradcy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:942
msgid "Are you sure you want to delete this employee?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tego doradcę?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:943
msgid "Are you sure you want to duplicate this employee?"
msgstr "Czy na pewno chcesz zduplikować tego doradcę?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:944
msgid "Are you sure you want to hide this employee?"
msgstr "Czy na pewno chcesz ukryć tego doradcę?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:945
msgid "Are you sure you want to show this employee?"
msgstr "Czy na pewno chcesz pokazać tego doradcę?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:946
msgid "Connect"
msgstr "Połączyć"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:947
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:744
msgid "Day Off"
msgstr "Dzień wolny"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:948
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1012
msgid "Disconnect"
msgstr "Rabat"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:949
msgid "Edit Employee"
msgstr "Edytuj doradcę"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:950
msgid "Employee has been deleted"
msgstr "Doradca został usunięty"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:951
msgid "Employee is hidden"
msgstr "Doradca jest ukryty"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:952
msgid "Employee can not be deleted because of the future appointment"
msgstr "Doradcy nie można usunąć z powodu przyszłej konsultacji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:953
msgid "Search Employees..."
msgstr "Szukaj doradców…"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:954
msgid "Employee is visible"
msgstr "Doradca jest widoczny"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:955
msgid "Employees have been deleted"
msgstr "Doradcy zostali usunięci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:956
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:145
msgid "employees"
msgstr "doradcy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:957
msgid "Employees could not be deleted because of the future appointment"
msgstr "Doradców nie można było usunąć z powodu przyszłej konsultacji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:958
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1599
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:371
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:776
msgid "Please select location"
msgstr "Proszę wybrać lokalizację"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:959
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:842
msgid "Sign in with Google"
msgstr "Zaloguj się w Google"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:960
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:843
msgid "Sign out from Google"
msgstr "Wyloguj się z Google"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:961
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1045
msgid "Sign in with Outlook"
msgstr "Zaloguj się w Outlook"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:962
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1046
msgid "Sign out from Outlook"
msgstr "Wyloguj się z Outlooka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:963
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:111
#, fuzzy
#| msgid "Disconnect"
msgid "Disconnect from Apple"
msgstr "Rabat"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:964
msgid "Connect to Apple Calendar"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:965
msgid "Connect to your personal Apple Calendar"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:966
msgid "Unable to connect to Google Calendar"
msgstr "Nie można połączyć się z kalendarzem Google"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:967
msgid ""
"Here you can connect employee with Google Calendar,<br/>so once the "
"appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
"calendar."
msgstr ""
"Tutaj możesz połączyć doradcę z kalendarzem Google,<br/>po zaplanowaniu "
"konsultacji zostanie ona<br/>automatycznie dodana do kalendarza doradcy."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:968
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1047
msgid ""
"Here you can connect employee with Outlook Calendar,<br/>so once the "
"appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
"calendar."
msgstr ""
"Tutaj możesz połączyć doradcę z kalendarzem Outlook,<br/>po zaplanowaniu "
"konsultacji zostanie ona<br/>automatycznie dodana do kalendarza doradcy."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:969
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:676
msgid ""
"Here you can connect employee with Apple Calendar,<br/>so once the booking "
"is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's calendar."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:970
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:677
msgid ""
"Here, you can connect your personal Apple Calendar,<br/>so once the booking "
"is scheduled,<br/>it will be automatically added to your calendar of choice."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:971
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:678
msgid "Overridden by employee"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:972
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:679
msgid "Disconnect Employee"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:973
#, fuzzy
#| msgid "Connect"
msgid "Connect Account"
msgstr "Połączyć"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:974
msgid "New Employee"
msgstr "Nowy doradca"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:975
msgid "This employee is the only provider on"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:976
msgid "This employee is the only provider for this service"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:977
msgid "Applied for default employee location"
msgstr "Zastosowano do domyślnej lokalizacji doradcy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:978
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:941
msgid "Select specific location for this period."
msgstr "Wybierz określoną lokalizację na ten okres."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:979
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:942
msgid "Select specific location for each period."
msgstr "Wybierz określoną lokalizację dla każdego okresu."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:980
msgid "Provider has appointments for"
msgstr "Dostawca ma konsultacje dla"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:982
msgid "Enter to set or reset password"
msgstr "Wejdź, aby ustawić lub zresetować hasło"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:983
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:772
msgid "Enter Apple Calendar iCloud Id"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:984
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:773
msgid "Enter Apple Calendar app specific password"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:985
msgid "Send Employee Panel Access Email"
msgstr "Wyślij e-mail z dostępem do panelu doradcy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:986
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2013
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:644
msgid "Password must be longer than 3 characters"
msgstr "Hasło musi mieć conajmniej 6 znaków"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:987
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1057
msgid ""
"Here you can select Zoom User,<br/>so once the appointment is scheduled,<br/"
">zoom meeting will be automatically created."
msgstr ""
"Tutaj możesz wybrać użytkownika Zoom,<br/>po umówieniu się na konsultacje,"
"<br/>zostanie ono utworzone automatycznie w Zoom."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1001
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1013
#, fuzzy
#| msgid "Connect"
msgid "Stripe Connect"
msgstr "Połączyć"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1003
#, fuzzy
#| msgid "Stripe"
msgid "Stripe Account"
msgstr "Stripe"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1004
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1016
msgid "Standard Account"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1005
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1017
msgid "Express Account"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1006
msgid ""
"This charge type will not be be used when booking multiple appointments "
"(cart feature or recurring feature) OR when booking event with multiple "
"employees."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1007
#, fuzzy
#| msgid "Recharge"
msgid "Direct charge"
msgstr "Doładuj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1008
#, fuzzy
#| msgid "Translate"
msgid "Transfer"
msgstr "Tłumaczyć"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1009
#, fuzzy
#| msgid "Payment"
msgid "Card Payment"
msgstr "Płatność"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1010
msgid "Transfer Amount (%)"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1011
#, fuzzy
#| msgid "Application (client) ID"
msgid "Application Fee Amount (%)"
msgstr "ID aplikacji (klienta)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1012
msgid "Enable Stripe Connect"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1013
msgid "Charge type"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1014
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Here you can choose the product that will be used for WooCommerce "
#| "integration."
msgid ""
"Here you can define the charge type that will be used for employees with "
"\"Stripe Connected Account\""
msgstr ""
"Tutaj możesz wybrać produkt, który będzie używany do integracji z "
"WooCommerce."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1015
msgid "Express Account capabilities"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1016
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Here you can choose the product that will be used for WooCommerce "
#| "integration."
msgid ""
"Here you can define which capabilities will be requested when creating a "
"\"Stripe Connected Express Account\""
msgstr ""
"Tutaj możesz wybrać produkt, który będzie używany do integracji z "
"WooCommerce."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1030
msgid "All customer appointments"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1031
msgid "Start by clicking the Add Customer button or"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1032
msgid "Customer can not be deleted because of the future booking"
msgstr "Klient nie może zostać usunięty z powodu przyszłej konsultacji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1033
msgid ""
"customers were not imported for missing First Name, Last Name, having "
"invalid Email and Phone number or combination of these reasons."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1034
msgid ""
"customers with the same email address are already in your customer list. If "
"you choose to overwrite with new records some data will be saved."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1035
msgid "Customers could not be deleted because of the future bookings"
msgstr "Klienci nie mogli zostać usunięci z powodu przyszłej konsultacji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1036
msgid "Import customers"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1037
msgid "We are importing customers,<br>this will be completed in a few moments"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1038
msgid "Last appointment date"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1040
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:900
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:125
msgid "Note (Internal)"
msgstr "Notatka (wewnętrzna)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1054
msgid "Please check your .csv file and try again"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1055
msgid "Download .csv"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1056
msgid "Import failed"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1057
msgid "Import partially successful"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1058
msgid "None of"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1059
msgid "Missing required value:"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1060
msgid ""
"More than one field of the same type has been selected for different values"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1061
msgid "Overwrite records"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1062
msgid ""
"We've prepared a .csv document for you, with customers that were not "
"imported. After fixing issues, you can try again."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1063
msgid "Skip import"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1064
msgid "Values that will be overwritten"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1065
msgid "Values that will be saved"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1079
#, fuzzy
#| msgid "Need Help"
msgid "Need Help?"
msgstr "Potrzebuję pomocy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1080
#, fuzzy
#| msgid "Amelia - Catalog view"
msgid "Amelia Changelog"
msgstr "Amelia - Widok katalogu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1081
msgid "Included in Your Plan"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1082
msgid "Included in Higher Plans"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1083
msgid "You are currently using Version "
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1084
msgid "Version "
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1085
msgid "Update with a couple of improvements and bug fixes:"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1086
msgid "See Previous Versions"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1112
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this extra"
msgid "Are you sure you want to delete this tax?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć dodatki"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1113
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to duplicate this event?"
msgid "Are you sure you want to duplicate this tax?"
msgstr "Czy na pewno chcesz powielić to wydarzenie?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1114
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to hide this package?"
msgid "Are you sure you want to hide this tax?"
msgstr "Czy na pewno chcesz ukryć ten pakiet?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1115
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to show this package?"
msgid "Are you sure you want to show this tax?"
msgstr "Czy na pewno chcesz pokazać ten pakiet?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1116
msgid "Invoice details"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1117
#, fuzzy
#| msgid "Package has been deleted"
msgid "Tax has been deleted"
msgstr "Pakiet został usunięty"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1118
#, fuzzy
#| msgid "Your Location is hidden"
msgid "Your Tax is hidden"
msgstr "Twoja lokalizacja jest ukryta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1119
#, fuzzy
#| msgid "Payment has not been deleted"
msgid "Tax has not been deleted"
msgstr "Płatność nie została usunięta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1120
#, fuzzy
#| msgid "Package has been saved"
msgid "Tax has been saved"
msgstr "Pakiet został zapisany"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1121
#, fuzzy
#| msgid "Your Coupon is active"
msgid "Your Tax is active"
msgstr "Twój kupon rabatowy jest aktywny"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1122
#, fuzzy
#| msgid "Payments have been deleted"
msgid "Taxes have been deleted"
msgstr "Płatności zostały usunięte"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1123
msgid "taxes"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1124
#, fuzzy
#| msgid "Payments have not been deleted"
msgid "Taxes have not been deleted"
msgstr "Płatności nie zostały usunięte"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1125
#, fuzzy
#| msgid "Edit"
msgid "Edit Tax"
msgstr "Edytuj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1126
#, fuzzy
#| msgid "Search Filters"
msgid "Search Taxes"
msgstr "Opcje wyszukiwania"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1127
msgid "Tax amount needs to have value"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1128
msgid "Taxes"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1129
#, fuzzy
#| msgid "New Space"
msgid "New Tax"
msgstr "Nowa usługa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1130
#, fuzzy
#| msgid "You don't have any payments here yet"
msgid "You don't have any taxes here yet"
msgstr "Nie masz jeszcze żadnych płatności"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1131
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1132
msgid ""
"Here you need to define a coupon code which customers will<br/>enter in "
"their booking so they can get a discount."
msgstr ""
"Tutaj musisz zdefiniować kod kuponu rabatowego, który klienci<br/>wprowadzą "
"w swojej rezerwacji, aby otrzymać rabat."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1133
msgid "Are you sure you want to delete this coupon?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten kupon rabatowy?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1134
msgid "Are you sure you want to duplicate this coupon?"
msgstr "Czy na pewno chcesz powielić ten kupon rabatowy?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1135
msgid "Are you sure you want to hide this coupon?"
msgstr "Czy na pewno chcesz ukryć ten kupon rabatowy?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1136
msgid "Are you sure you want to show this coupon?"
msgstr "Czy na pewno chcesz pokazać ten kupon rabatowy?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1137
msgid "Coupon has been deleted"
msgstr "Kupon rabatowy został usunięty"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1138
msgid "Your Coupon is hidden"
msgstr "Twój kupon rabatowy jest ukryty"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1139
msgid "Coupon has not been deleted"
msgstr "Kupon rabatowy nie został usunięty"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1140
msgid "Coupon has been saved"
msgstr "Kupon rabatowy został zapisany"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1141
msgid "Coupon usage limit must be at least 1"
msgstr "Limit wykorzystania kuponu rabatowego musi wynosić co najmniej 1"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1142
msgid "Your Coupon is active"
msgstr "Twój kupon rabatowy jest aktywny"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1143
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:273
msgid "Coupons"
msgstr "Kupony rabatowe"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1144
msgid "Coupons have been deleted"
msgstr "Kupony rabatowe zostały usunięte"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1145
msgid "coupons"
msgstr "kupony rabatowe"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1146
msgid "Coupons have not been deleted"
msgstr "Kupony rabatowe nie zostały usunięte"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1147
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1217
msgid "Deduction"
msgstr "Odliczenie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1148
msgid "Download"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1149
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Edytuj kupon rabatowy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1150
msgid "Please enter code"
msgstr "Proszę wpisać kod"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1151
msgid "You can use this option to export coupons in CSV file."
msgstr "Możesz użyć tej opcji, aby wyeksportować kupony rabatowe w pliku CSV."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1152
msgid "Search Coupons"
msgstr "Szukaj kuponu rabatowego"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1153
msgid "Invoice Number"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1154
msgid "Invoice"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1155
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1178
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1225
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:170
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:134
msgid "Paid"
msgstr "Zapłacone"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1156
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1512
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:140
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:763
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1083
msgid "Discount"
msgstr "Rabat"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1157
msgid "Item"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1158
msgid " (Incl. Tax)"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1159
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1854
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:76
msgid "Left to pay"
msgstr "Pozostało do zapłaty"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1160
msgid "PAYMENT METHOD"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1161
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1093
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1400
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:280
msgid "Subtotal"
msgstr "Suma"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1163
msgid "Tax amount"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1164
msgid "Tax rate"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1165
msgid "Invoice total"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1166
msgid "Total price"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1167
msgid "Unit price"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1168
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1446
msgid "Qty"
msgstr "Ilość"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1169
msgid "Invoices"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1170
msgid "Issue date"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1171
msgid "Issued"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1172
msgid "Limit"
msgstr "Limit"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1173
msgid "New Coupon"
msgstr "Nowy kupon rabatowy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1174
msgid "You don't have any coupons here yet"
msgstr "Nie masz jeszcze żadnych kuponów rabatowych"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1175
msgid "Coupon needs to have discount or deduction"
msgstr "Kupon rabatowy musi mieć rabat lub odliczenie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1176
msgid "Select at least one service or event"
msgstr "Wybierz co najmniej jedną usługę lub wydarzenie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1177
msgid "Select the packages for which the coupon can be used."
msgstr "Wybierz usługi, w przypadku których można wykorzystać kupon rabatowy."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1179
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:171
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:921
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:135
msgid "Partially Paid"
msgstr "Zapłacone częściowo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1180
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:940
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:141
msgid "Pending"
msgstr "Oczekujące"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1181
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1329
msgid "Preview"
msgstr "Zapowiedź"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1183
msgid "Send Invoice"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1184
msgid ""
"The customer didn’t provide their email address so the invoice couldn’t be "
"sent."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1185
msgid "Notification interval"
msgstr "Częstotliwość powiadamiania"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1186
msgid ""
"Here you can set the number of approved bookings after which the customer "
"will automatically receive the coupon in notification.<br/>Please note that "
"the coupon placeholder needs to be set in the notification template in order "
"for this to work."
msgstr ""
"Tutaj możesz ustawić liczbę zatwierdzonych rezerwacji, po których klient "
"automatycznie otrzyma kupon w powiadomieniu.<br/>Należy pamiętać, że aby to "
"zadziałało, znacznik kuponu rabatowego musi być ustawiony w szablonie "
"powiadomienia."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1187
msgid "Recurring notification"
msgstr "Powtarzające się powiadomienie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1188
msgid "Here you can define if notification interval will repeat."
msgstr ""
"Tutaj możesz określić, czy interwał powiadamiania będzie się powtarzał."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1189
#, fuzzy
#| msgid "Select All Events"
msgid "Select All Extras"
msgstr "Wybierz wszystkie wydarzenia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1190
msgid "Select All Service"
msgstr "Wybierz wszystkie usługi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1191
msgid "Select All Packages"
msgstr "Wybierz pakiet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1192
msgid "Select the services for which the coupon can be used."
msgstr "Wybierz usługi, w przypadku których można wykorzystać kupon rabatowy."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1193
msgid "Select All Events"
msgstr "Wybierz wszystkie wydarzenia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1194
msgid "Select the events for which the coupon can be used."
msgstr "Wybierz wydarzenia, na które można wykorzystać kupon rabatowy."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1195
msgid "Times Used"
msgstr "Czas wykorzystany"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1196
msgid "Usage Limit"
msgstr "Limit wykorzystany"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1197
msgid ""
"Here you need to define the number of coupons for use. After the<br/>limit "
"is reached your coupon will become unavailable."
msgstr ""
"Tutaj musisz zdefiniować liczbę kuponów rabatowych do wykorzystania.<br/>Po "
"osiągnięciu limitu kupon stanie się niedostępny."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1198
msgid "Maximum Usage Per Customer"
msgstr "Maksymalne wykorzystanie na klienta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1199
msgid ""
"Here you can define the maximum number of coupons for use for single "
"customer. After the<br/>limit is reached for single customer, your coupon "
"will become unavailable for that customer."
msgstr ""
"Tutaj możesz zdefiniować maksymalną liczbę kuponów rabatowych do "
"wykorzystania dla jednego<br/>klienta. Po osiągnięciu limitu pojedynczego "
"klienta kupon stanie się niedostępny<br/>dla tego klienta."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1200
msgid "Used"
msgstr "Wykorzystany"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1214
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1559
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1582
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:115
msgid "Event Info"
msgstr "Informacje o wydarzeniu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1215
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this payment?"
msgid "Are you sure you want to refund this payment?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę płatność?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1216
msgid "The refund amount is"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1218
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1852
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:74
msgid "Deposit"
msgstr "Depozyt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1220
msgid "Invoice successfully sent"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1221
msgid "Invoice sending failed"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1222
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1503
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:164
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:182
msgid "Online"
msgstr "Online"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1223
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:917
msgid "This booking is part of a package deal"
msgstr "Ta rezerwacja jest częścią pakietu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1226
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:172
msgid "Paid deposit"
msgstr "Depozyt na pakiet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1227
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:173
msgid "Paid remaining amount"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1228
msgid "Payment has not been deleted"
msgstr "Płatność nie została usunięta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1229
#, fuzzy
#| msgid "Payment date"
msgid "Payment refund failed"
msgstr "Data płatności"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1230
msgid "Payment refunded successfully"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1231
msgid "Payments have not been deleted"
msgstr "Płatności nie zostały usunięte"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1232
msgid "(+tax)"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1246
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1403
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:194
msgid "Appointment ID"
msgstr "Identyfikator konsultacji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1247
msgid "Appointment has not been deleted"
msgstr "Konsultacja nie została usunięta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1248
msgid "Appointment have not been deleted"
msgstr "Konsultacja nie została usunięta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1249
msgid "Assigned"
msgstr "Przypisane"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1250
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:710
msgid "Choose a group service"
msgstr "Wybierz usługę grupową"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1251
msgid "Start by clicking the New Appointment button"
msgstr "Zacznij od kliknięcia przycisku Nowe konsultacje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1252
msgid ""
"Are you sure you want to delete this package purchase and it's appointments?"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1253
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:731
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:886
msgid "Create New"
msgstr "Dodaj nowego"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1254
msgid "Customer Name"
msgstr "Nazwa klienta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1255
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1126
msgid "Customer Phone"
msgstr "Telefon klienta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1256
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:734
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:955
msgid "Customers"
msgstr "Klienci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1257
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:865
msgid "Linked"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1258
msgid "Minimum number of people for bookings to approve appointment is"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1260
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:889
msgid "Multiple Emails"
msgstr "Wiele e-maili"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1261
msgid "You don't have any appointments here yet..."
msgstr "Nie masz jeszcze żadnych konsultacji …"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1262
msgid "There are no selected customers"
msgstr "Brak wybranych klientów"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1263
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:896
msgid "Select customer, employee and service"
msgstr "Wybierz klienta, doradcę i usługę"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1264
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1520
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:897
msgid "Select date and time"
msgstr "Wybierz datę i godzine"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1265
msgid "Select customer and service"
msgstr "Wybierz klienta i usługę"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1266
msgid "customers booked this appointment out of package deal"
msgstr "klienci zarezerwowali tę konsultację poza ofertą pakietową"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1267
msgid "customers booked this appointment as a part of package:"
msgstr "klienci zarezerwowali tę konsultację w ramach pakietu:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1268
msgid "Payments for the package deal are not included in this paid amount"
msgstr "Płatności za pakiet nie są uwzględnione w zapłaconej kwocie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1269
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:301
msgid ""
"By booking this time slot you will book appointment on top of existing group "
"appointment!"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1270
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:358
msgid ""
"List of your appointments has changed. Take one more look and continue by "
"clicking the Save button."
msgstr ""
"Lista Twoich konsultacji uległa zmianie. Spójrz jeszcze raz i kontynuuj, "
"klikając przycisk Zapisz."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1271
msgid "Package purchase has been deleted"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1272
msgid "Package purchase has not been deleted"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1273
msgid "Package purchases have been deleted"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1274
msgid "Package purchases have not been deleted"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1275
msgid "Package deal"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1276
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1447
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1574
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:949
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:645
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:849
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:920
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1257
msgid "Price"
msgstr "Cena"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1277
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:328
msgid ""
"This change will lead to a price increase for certain bookings. Do you want "
"payment links to be created?"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1280
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:980
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1142
msgid "Please select at least one customer"
msgstr "Wybierz co najmniej jednego klienta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1281
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1282
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:981
msgid "Please select customer"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1284
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1598
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:370
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:987
msgid "Please select employee"
msgstr "Proszę wybierać doradcę"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1285
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:988
msgid "Select Coupon"
msgstr "Wybierz kupon rabatowy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1287
msgid "Choose how to export group appointments"
msgstr "Wybierz sposób eksportowania konsultacji grupowych"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1288
msgid "Choose how to export event attendees"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1289
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:998
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1532
msgid "Service Category"
msgstr "Kategoria usługi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1290
msgid "Select Payment Method for link"
msgstr "Domyślna metoda płatności"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1292
msgid "Booking info from group appointment exported in the same row"
msgstr ""
"Informacje o rezerwacji ze konsultacje grupowego zostały wyeksportowane w "
"tym samym wierszu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1293
msgid "Booking info from group appointment exported in separate rows"
msgstr ""
"Informacje o rezerwacji ze konsultacje grupowego wyeksportowane w "
"oddzielnych wierszach"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1294
msgid "Booking info from attendees exported in the same row"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1295
msgid "Booking info from attendees exported in separate rows"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1296
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1927
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:200
msgid "Booking is unavailable"
msgstr "Rezerwacja jest niedostępna"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1310
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:70
msgid ""
"Check this option if you want your<br> customers to have the option to "
"choose<br> whether they will pay a full amount<br> or just a deposit. If "
"unchecked,<br> customers will only have deposit<br> as a payment option."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1311
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:71
msgid ""
"Check this option if you want the deposit<br> amount to be multiplied by the "
"number<br> of people that customers add in the<br> \"Bringing anyone with "
"you\" section."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1312
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:77
msgid "Deposit amount"
msgstr "Kwota depozytu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1313
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:79
msgid "Deposit type"
msgstr "Rodzaj depozytu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1314
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:80
msgid ""
"Percentage deposit will be calculated on the total booking price<br>and "
"fixed amount can be multiplied by the number of people or stay fixed on the "
"total booking price."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1315
#, fuzzy
#| msgid "Remaining of total amount will be paid on site."
msgid "Remaining of total amount will be paid on site or through payment link."
msgstr "Pozostała kwota zostanie zapłacona na miejscu."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1316
msgid ""
"Remaining of total amount will be paid on site or through payment link. "
"Extras are not included in deposit amount."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1317
msgid ""
"Remaining of total amount will be paid on site or through payment link. "
"Extras are included in deposit amount."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1318
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1319
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:82
msgid "Multiply deposit amount by the number of people in one booking"
msgstr "Pomnóż kwotę depozytu przez liczbę osób w jednej rezerwacji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1320
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:72
msgid "Allow customers to pay total appointment amount"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1321
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:73
msgid "Allow customers to pay total event amount"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1322
msgid "Amount must be positive number"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1323
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:84
msgid "Pricing by Date range"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1337
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:507
msgid "Apply this to all recurring events"
msgstr "Zastosuj to do wszystkich wydarzeń cyklicznych"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1338
msgid "Start by clicking the New Event button"
msgstr "Zacznij od kliknięcia przycisku Nowe wydarzenie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1339
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:723
msgid "Do you want to delete following canceled events?"
msgstr "Czy chcesz usunąć kolejne anulowane wydarzenia?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1340
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:717
msgid "Do you want to cancel following events?"
msgstr "Czy chcesz anulować kolejne wydarzenia?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1341
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:727
msgid "Do you want to open following events?"
msgstr "Czy chcesz otworzyć kolejne wydarzenia?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1342
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:728
msgid "Do you want to update following events?"
msgstr "Czy chcesz zaktualizować kolejne wydarzenia?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1343
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:729
msgid "Tickets for events with attendees will not be updated"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1344
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:730
msgid ""
"There is an event in Google/Outlook Calendar that overlaps this one for a "
"specific employee, are you sure you want to create another one?"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1345
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:760
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:58
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:251
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1347
msgid "Remove Selected"
msgstr "Usuń wybrane"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1348
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:781
msgid "Attendee have not been deleted"
msgstr "Uczestnik nie został usunięty"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1349
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:788
msgid "Attendees have not been deleted"
msgstr "Uczestnicy nie zostali usunięci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1350
msgid "Spots:"
msgstr "Liczba uczestników:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1351
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1494
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:159
msgid "Location:"
msgstr "Lokalizacja:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1352
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:793
msgid ""
"If this option is not checked the plugin will calculate the time <br> for "
"closing the booking based on the selected time for the first event"
msgstr ""
"Jeśli ta opcja nie jest zaznaczona wtyczka obliczy czas <br> zamknięcia "
"rezerwacji na podstawie wybranego czasu dla pierwszego wydarzenia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1353
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:794
msgid ""
"If this option is not checked the plugin will calculate the time <br> for "
"opening the booking based on the selected time for the first event"
msgstr ""
"Jeśli ta opcja nie jest zaznaczona wtyczka obliczy czas <br> otwarcia "
"rezerwacji na podstawie wybranego czasu dla pierwszego wydarzenia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1354
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:824
msgid "Repeat Event"
msgstr "Powtarzaj wydarzenie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1355
msgid "How many times?"
msgstr "Ile razy?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1356
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:825
msgid "Until when?"
msgstr "Do kiedy?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1357
msgid "Event booking has been deleted"
msgstr "Rezerwacja wydarzenia została usunięta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1358
msgid "Event booking has not been deleted"
msgstr "Rezerwacja wydarzenia nie została usunięta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1360
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:833
msgid "No Tags. Create a new one."
msgstr "Brak tagów. Utwórz nowy."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1361
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:508
msgid "Custom pricing spots will override Maximum allowed spots value."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1362
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:509
msgid ""
"Custom/regular pricing adjustments are not permitted for events with "
"confirmed attendees."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1363
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:510
msgid "Set event period first to enable pricing by date range."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1364
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:506
msgid "Add Pricing Category"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1365
msgid "Date Range"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1366
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:522
msgid ""
"Date Ranges that are not defined will use default price from ticket category."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1367
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:514
msgid "Add Date Range"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1368
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:540
msgid "Ticket name"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1369
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1562
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1565
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:518
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:531
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1010
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:36
msgid "Spots"
msgstr "Uczestnicy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1371
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:991
msgid "Select Repeat Period"
msgstr "Wybierz cykl"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1372
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:992
msgid "Select Repeat Interval"
msgstr "Wybierz interwał powtarzania"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1373
msgid "You don't have any events here yet..."
msgstr "Nie masz jeszcze żadnych wydarzeń …"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1374
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:771
msgid "Enter Address"
msgstr "Wprowadź adres"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1375
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1639
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:454
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:979
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:143
msgid "Select"
msgstr "Zaznacz"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1376
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:976
msgid "No, just this one"
msgstr "Nie, tylko ten"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1377
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1025
msgid "Update following"
msgstr "Zaktualizuj obserwowanie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1378
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:756
msgid "Delete following"
msgstr "Usuń obserwowanie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1379
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:703
msgid "Cancel following"
msgstr "Anuluj obserwowanie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1380
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:906
msgid "Open following"
msgstr "Otwórz obserwowanie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1381
msgid ""
"This change will lead to a price increase in this bookings. Do you want "
"payment links to be created?"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1382
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1904
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:700
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:34
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:91
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1396
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:667
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:945
msgid "Add Customer"
msgstr "Dodaj klienta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1398
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:803
msgid "Add Location"
msgstr "Dodaj lokalizacje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1399
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:820
msgid "Add Service"
msgstr "Dodaj usługę"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1400
msgid "All employees"
msgstr "Wszyscy doradcy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1401
msgid ""
"Appointment can't be moved because of employee break in the selected period"
msgstr ""
"Nie można przenieść konsultacje z powodu przerwy doradcy w wybranym okresie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1402
msgid ""
"There is already an appointment for this employee in selected time period"
msgstr "Dla tego doradcy jest już konsultacja w wybranym okresie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1403
msgid ""
"Appointment can't be moved because the employee doesn't provide this service "
"at the selected time"
msgstr ""
"Nie można przenieść terminu, ponieważ doradca nie świadczy tej usługi w "
"wybranym czasie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1404
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1477
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1568
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:212
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:533
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:48
msgid "Day"
msgstr "Dzień"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1405
msgid "Group appointment"
msgstr "Konsultacje grupowe"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1406
msgid "List"
msgstr "Lista"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1407
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1481
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:218
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:52
msgid "Month"
msgstr "Miesiąc"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1408
msgid "No appointments to display"
msgstr "Brak konsultacji do wyświetlenia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1409
msgid "Timeline"
msgstr "Oś czasu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1410
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1559
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:527
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1020
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:161
msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1411
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1479
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:216
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:50
msgid "Week"
msgstr "Tydzień"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1425
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:273
msgid "Add appointment"
msgstr "Dodaj spotkanie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1426
msgid "Add Option"
msgstr "Dodaj opcję"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1427
#, fuzzy
#| msgid "Average Bookings"
msgid "All bookings"
msgstr "Średnia liczba rezerwacji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1428
#, fuzzy
#| msgid "Select Location"
msgid "Google/Outlook Location"
msgstr "Wybierz lokalizację"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1429
msgid ""
"Enable this option to set this custom field as the location in Google/"
"Outlook calendar events, ICS files and \"Add to calendar\" events"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1430
msgid "Set your Google Map API Key in General Settings"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1431
msgid ""
"In order for this field to work correctly please add the Google Map API Key "
"on the General Settings of our Settings page. Otherwise, the field will work "
"just as a simple text field."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1432
msgid "All services"
msgstr "Wszystkie usługi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1433
msgid "All events"
msgstr "Wszystkie szkolenia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1434
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:278
msgid "Any Employee"
msgstr "Dowolny doradca"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1435
msgid "Any Location"
msgstr "Dowolna lokalizacja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1436
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:279
msgid "Auto-fill your details using:"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1437
msgid "filled"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1438
msgid "plain"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1439
#, fuzzy
msgid "text"
msgstr "Tekst"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1440
msgid "Number of Additional People"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1441
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:325
msgid "Person"
msgstr "Osoba"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1442
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:326
#, fuzzy
msgid "People"
msgstr "Cena pomnoży się przez liczbę osób"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1443
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:79
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:643
msgid "Extra"
msgstr "Dodatki"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1444
msgid "John Doe"
msgstr "Jan Kowalski"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1445
msgid "Jane Doe"
msgstr "Anna Kowalska"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1448
msgid "Colors & Fonts"
msgstr "Kolory & czcionki"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1449
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:42
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:166
msgid "Continue"
msgstr "Kontynuuj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1450
#, fuzzy
#| msgid "Location Input Field"
msgid "Coupon Input Field"
msgstr "Nazwa lokalizacji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1451
msgid "Custom Field"
msgstr "Niestandardowe pole"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1452
msgid "Custom field has been added"
msgstr "Dodano pole niestandardowe"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1453
msgid "Custom field has been deleted"
msgstr "Usunięto pole niestandardowe"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1454
msgid "Unable to save custom fields positions"
msgstr "Nie można zapisać pozycji pól niestandardowych"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1455
msgid "Custom field has been saved"
msgstr "Pole niestandardowe zostało zapisane"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1456
msgid "First booking only"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1457
#, fuzzy
#| msgid "Visible"
msgid "Visible at"
msgstr "Widoczne"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1459
msgid "Label name"
msgstr "Nazwa etykiety"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1460
msgid "Notification Placeholder"
msgstr "Znacznik powiadomienia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1461
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:305
#, fuzzy
#| msgid "Group event details"
msgid "Or enter details below"
msgstr "Szczegóły wydarzenia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1462
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1469
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1884
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:999
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:149
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:372
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1369
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1374
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1376
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1411
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1541
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:179
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:182
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:199
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:260
msgid "Service"
msgstr "Usługa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1463
msgid "Primary Gradient"
msgstr "Podstawowy gradient"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1464
msgid "Required"
msgstr "Wymagane"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1465
msgid "Parts"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1466
msgid "Send custom fields info for each customer separately"
msgstr "Wysyłaj informacje z pól niestandardowych dla każdego klienta osobno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1467
msgid ""
"Enable this option if you want your employee to receive data from the custom "
"fields only for the last customer when there is a group booking"
msgstr ""
"Włącz tę opcję, jeśli chcesz, aby Twój doradca otrzymywał dane z pól "
"niestandardowych tylko dla ostatniego klienta w przypadku rezerwacji grupowej"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1468
msgid ""
"Global Settings apply only to the Event Calendar and Search Booking forms, "
"to customize other booking forms use the settings on the right."
msgstr ""
"Ustawienia globalne dotyczą tylko kalendarza wydarzeń i formularzy "
"rezerwacji wyszukiwania, aby dostosować inne formularze rezerwacji, użyj "
"ustawień po prawej stronie."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1470
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1491
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1596
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1633
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1650
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1887
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:368
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:448
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:465
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:953
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:65
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:370
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:638
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1412
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:200
msgid "Employee"
msgstr "Doradca"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1471
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1573
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1635
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1651
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1796
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1889
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:158
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:450
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:466
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:486
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:867
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:108
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:640
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1413
msgid "Location"
msgstr "Lokalizacja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1473
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2146
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:340
msgid "Repeat:"
msgstr "Powtarzaj:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1478
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:213
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:49
msgid "Days"
msgstr "Dni"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1480
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:217
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:51
msgid "Weeks"
msgstr "Tygodnie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1482
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:219
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:53
msgid "Months"
msgstr "Miesiące"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1484
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2151
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:346
msgid "On:"
msgstr "Na:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1485
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2148
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:342
msgid "Until:"
msgstr "Do:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1486
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2153
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:349
msgid "Time(s):"
msgstr "Czas(y):"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1487
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1766
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:332
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1726
msgid "Recurring Appointments"
msgstr "Konsultacje cykliczne"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1488
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:333
msgid "You can edit or delete each appointment"
msgstr "Możesz edytować lub usunąć każde spotkanie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1489
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1648
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:139
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:463
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:738
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:56
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1409
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:197
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1492
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:546
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:104
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1493
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:138
msgid "Local Time:"
msgstr "Czas lokalny:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1495
msgid "Location 1"
msgstr "Lokalizacja 1"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1496
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1499
msgid "Every Day until"
msgstr "Codziennie do"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1497
#, fuzzy
#| msgid "Employee Input Field"
msgid "Birthday Input Field"
msgstr "Notatki doradcy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1500
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:179
msgid "Payment Method:"
msgstr "Metoda płatności:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1501
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:127
#, fuzzy
msgid "On-Site"
msgstr "Na stronie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1504
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:180
msgid "Payment Type:"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1505
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:129
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:126
msgid "On-site"
msgstr "Na stronie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1507
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:133
msgid "Credit Card"
msgstr "Karta kredytowa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1508
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:135
msgid "Credit or debit card:"
msgstr "Karta kredytowa lub debetowa:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1509
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1712
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:282
msgid "Card number"
msgstr "Numer karty"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1511
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:88
msgid "Base Price:"
msgstr "Cena podstawowa:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1513
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:140
msgid "Total Cost:"
msgstr "Całkowity koszt:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1514
msgid "Please select package:"
msgstr "Proszę wybrać pakiet:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1515
msgid "Package:"
msgstr "Pakiet:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1516
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:87
msgid "Back"
msgstr "Cofnij"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1517
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:309
msgid "All services are booked separately."
msgstr "Wszystkie usługi są rezerwowane osobno."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1518
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:318
msgid "appointment is required to be booked now."
msgstr "konsultacja musi być zarezerwowana już teraz."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1519
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:319
msgid "appointments are required to be booked now."
msgstr "konsultacje należy rezerwować już teraz."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1521
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:307
msgid "Overview"
msgstr "Przegląd"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1522
msgid "End Time Visibility:"
msgstr "Widoczność czasu zakończenia:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1523
msgid "Any Employee Option Visibility:"
msgstr "Dowolna widoczność opcji dla pracowników:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1524
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1572
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:706
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:912
msgid "Capacity"
msgstr "Ilość uczestników"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1525
msgid "Event Date and Time"
msgstr "Data i godzina wydarzenia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1526
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:513
msgid "About this Event"
msgstr "O tym wydarzeniu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1527
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:215
msgid "Book this event"
msgstr "Zapisz się na wydarzenie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1528
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:520
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:580
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1201
#, fuzzy
msgid "Number of people"
msgstr "Cena pomnoży się przez liczbę osób"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1529
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:822
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1498
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:249
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1530
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:136
msgid "services"
msgstr "usługi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1531
msgid "Image Thumbs"
msgstr "Obraz Thumbs"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1532
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:253
msgid "View More"
msgstr "Zobacz więcej"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1533
msgid "Service employees list"
msgstr "Lista doradców usługi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1534
msgid "Package Badge"
msgstr "Symbol pakietu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1536
msgid "Package Services List"
msgstr "Lista usług pakietowych"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1537
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:87
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:118
msgid "h"
msgstr "h"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1538
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:111
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:125
msgid "min"
msgstr "min"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1539
msgid "Service Info"
msgstr "Informacje o usłudze"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1540
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:577
msgid "Maximum Quantity:"
msgstr "Maksymalna ilość:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1541
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:575
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1542
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:250
msgid "Category:"
msgstr "Kategoria:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1543
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:93
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:216
msgid "Capacity:"
msgstr "Ilość uczestników:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1544
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1622
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1669
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:292
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:407
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:598
msgid "weeks"
msgstr "tygodnie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1545
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:311
msgid "The package is time-limited to"
msgstr "Pakiet jest ograniczony czasowo do"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1547
msgid "Package rules and description"
msgstr "Zasady i opis pakietu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1548
msgid "Selected services"
msgstr "Wybrane usługi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1550
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:625
msgid "Time Zone"
msgstr "Strefa czasowa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1551
msgid "Visibility"
msgstr "Widoczność"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1552
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:89
msgid "Thank you! Your booking is completed."
msgstr "Dziękujemy! Twoja rezerwacja została zakończona."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1553
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:120
msgid "Thank you! Your booking is completed and now is pending confirmation."
msgstr "Dziękujemy! Twoja rezerwacja oczekuje na potwierdzenie."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1554
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:135
msgid "Select Calendar"
msgstr "Wybierz kalendarz"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1555
msgid "Form colors"
msgstr "Kolory formularzy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1556
msgid "Event List Booking Form"
msgstr "Formularz rezerwacji listy wydarzeń"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1557
msgid "Event Calendar Booking Form"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1558
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:526
msgid "Event Employee"
msgstr "Doradca wydarzenia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1560
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:528
msgid "Upcoming events"
msgstr "Nadchodzące wydarzenia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1561
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1564
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:517
msgid "Spot"
msgstr "Uczestnicy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1563
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1566
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:519
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:532
msgid "No spots left"
msgstr "Brak pozostały miejsc"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1567
msgid "Spots capacity"
msgstr "Ilość uczestników"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1569
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:516
msgid "Book now"
msgstr "Rezerwuj teraz"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1570
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2045
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:539
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:557
msgid "There are no upcoming events for this period"
msgstr "Brak nadchodzących wydarzeń w tym okresie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1571
msgid "Upcoming events block"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1575
msgid "Event Day"
msgstr "Data wydarzenia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1576
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:86
msgid "Date range"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1577
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1380
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:201
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:236
msgid "Show more"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1578
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1381
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:202
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:235
msgid "Show less"
msgstr "Pokaż mniej"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1579
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:536
msgid "Schedule:"
msgstr "Harmonogram:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1580
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:537
msgid "Hosted by:"
msgstr "Obsługiwane przez:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1581
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:538
msgid "How many people are coming?"
msgstr "Ile osób przybędzie?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1582
msgid "Catalog Booking Form"
msgstr "Formularz rezerwacji katalogu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1584
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1620
msgid "Catalog"
msgstr "Katalog"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1585
msgid "Catalog Service"
msgstr "Katalog usług"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1586
msgid "Catalog Package"
msgstr "Katalog pakietów"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1587
msgid "Show single Event details on the page"
msgstr "Pokaż szczegóły pojedynczego wydarzenia na stronie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1588
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:322
msgid "Deposit only"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1589
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:323
msgid "Whole amount"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1590
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:864
msgid "Custom"
msgstr "Własne"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1591
msgid "Font URL"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1592
msgid "Font Family"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1593
msgid "\"Payment Method\" View"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1600
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:238
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:281
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:375
msgid "Bringing anyone with you?"
msgstr "Zabierasz kogoś ze sobą?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1601
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:377
msgid "Additional people"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1602
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:378
msgid "Total people"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1603
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:275
msgid "Number of people that are coming with you."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1604
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:276
msgid "The total number of people for the booking."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1605
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:379
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1044
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:174
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1606
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:162
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:380
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:118
msgid "No"
msgstr "Nie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1607
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:376
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1172
msgid "Pricing by the number of people"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1609
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1779
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:382
msgid "Package Selection"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1610
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:383
msgid "Hey, there are special packages with this service, check them out!"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1611
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1616
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1841
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:384
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:441
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:587
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:973
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:145
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1300
msgid "Save"
msgstr "Zachowaj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1612
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:385
msgid "Or"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1613
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:386
msgid "Skip packages and continue with the selected service"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1615
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1781
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:168
msgid "Package Info"
msgstr "Informacje o pakiecie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1617
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:295
msgid "Expires at"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1618
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:288
msgid "Expires after"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1619
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1665
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:289
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:403
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:595
#, fuzzy
msgid "day"
msgstr "Dzień"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1620
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1668
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:290
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:406
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:596
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr "Dni"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1621
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1666
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:291
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:404
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:597
#, fuzzy
msgid "week"
msgstr "Tydzień"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1623
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1667
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:293
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:405
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:599
#, fuzzy
msgid "month"
msgstr "Miesiąc"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1624
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1670
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:294
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:408
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:600
#, fuzzy
msgid "months"
msgstr "Miesiące"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1625
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:365
msgid "Without expiration"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1626
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:304
msgid "Multiple Locations"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1627
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:442
msgid "includes"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1628
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1825
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1827
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1849
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:443
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:601
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:606
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:66
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:371
msgid "Employees"
msgstr "Doradcy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1631
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:446
msgid "Number of appointments required for booking"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1632
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:447
msgid ""
"The rest of the appointments can be booked later on the Customers panel."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1638
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:453
#, fuzzy
msgid "Date and Time"
msgstr "Data i godzina wydarzenia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1640
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:455
#, fuzzy
msgid "Selected"
msgstr ""
"Jeśli ta opcja jest zaznaczona, domyślne powiadomienie nie będzie wysyłane "
"dla wybranych usług"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1641
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:456
msgid "Add more Appointments"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1642
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1700
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:113
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:392
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:438
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:457
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1384
msgid "All slots are selected"
msgstr "Wszystkie przedziały są zaznaczone"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1644
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1786
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:459
msgid "Booking Overview"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1645
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:460
msgid "All appointments are selected"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1646
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:461
msgid "All appointments will be selected later"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1647
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:462
msgid "Appointment information"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1653
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1706
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:388
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:477
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:576
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:838
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:80
msgid "Extras"
msgstr "Dodatki"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1654
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:297
msgid "Extras available"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1656
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:389
msgid "Learn More"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1657
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:390
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:788
msgid "Hide"
msgstr "Ukryj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1658
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:360
msgid "Repeat Appointment"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1659
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:361
msgid "Do you want to repeat this appointment?"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1661
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:399
#, fuzzy
msgid "Recurring Appointment"
msgstr "Ustaw konsultacje cykliczne"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1662
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1704
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:400
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:475
msgid "Recurrence"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1663
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:401
msgid "Choose time you want to repeat appointment"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1664
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:402
#, fuzzy
msgid "Repeat every"
msgstr "Powtarzaj co rok"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1671
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:409
#, fuzzy
msgid "Repeat on"
msgstr "Powtarzaj:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1672
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:410
#, fuzzy
msgid "Specific date"
msgstr "Konkretna data"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1673
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2155
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:351
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:411
msgid "First"
msgstr "Pierwszy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1674
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2156
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:352
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:412
msgid "Second"
msgstr "Drugi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1675
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2157
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:353
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:413
msgid "Third"
msgstr "Trzeci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1676
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2158
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:354
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:414
msgid "Fourth"
msgstr "Czwarty"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1677
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2159
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:355
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:415
msgid "Fifth"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1678
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2160
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:356
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:416
msgid "Last"
msgstr "Ostatni"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1679
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:417
msgid "Ends"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1680
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:418
msgid "Choose when the repeating ends"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1681
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:437
msgid "Number of Recurrences:"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1682
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:419
msgid "On"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1683
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:420
#, fuzzy
#| msgid "Each:"
msgid "Each"
msgstr "Każdy:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1684
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:193
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:421
#, fuzzy
msgid "Select Date"
msgstr "Proszę wybrać datę"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1686
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:423
msgid "Occurrences"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1687
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:424
msgid "Appointment Repeats"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1688
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2149
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:343
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:425
msgid "Every"
msgstr "Każdy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1689
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:348
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:426
msgid "on"
msgstr "na"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1690
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:117
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:427
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1589
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:220
msgid "at"
msgstr "data"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1691
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:344
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:428
msgid "from"
msgstr "od"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1692
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:429
msgid "Ends after"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1693
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:430
msgid "Ends on"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1695
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1768
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:432
msgid "Recurring Summary"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1696
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:433
msgid "Unavailable Time Slots"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1697
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:434
msgid ""
"slots you selected are busy. We offered you the nearest time slots instead."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1698
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:435
msgid "Choose Date and Time"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1705
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:476
msgid "Recurrences"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1707
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:478
msgid "Extras Subtotal"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1709
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1853
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:481
msgid "Paying now"
msgstr "Płacę teraz"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1710
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:482
msgid "Paying later"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1711
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:300
msgid "I want to pay full amount"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1714
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:320
msgid "Payment protected by policy and powered by"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1715
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:324
msgid "You will be redirected to the payment checkout."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1718
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:487
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:547
#, fuzzy
msgid "Customer Panel"
msgstr "AM – Panel Klienta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1720
msgid "BETA"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1721
#, fuzzy
msgid "Primary"
msgstr "Kolor podstawowy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1723
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1531
msgid "Main Content"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1725
msgid "Employee Description Popup"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1726
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1727
msgid "Employee Information"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1728
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1729
msgid "Select this employee"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1730
msgid "Layout"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1731
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1457
msgid "Fonts and colors"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1732
msgid "Change Colors"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1733
msgid "Sub Step Title"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1734
msgid "Heading Content"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1735
msgid "Step Heading"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1736
msgid "Input Field"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1737
msgid "Cards and Buttons"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1738
msgid "Page Content"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1739
msgid "Card Field"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1740
msgid "Card Content"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1741
msgid "Alert Content"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1742
msgid "Popup Title"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1743
msgid "Popup Content"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1744
msgid "Popup Buttons"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1745
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1794
msgid "Primary Button Type"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1746
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1795
msgid "Secondary Button Type"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1747
msgid "Recurring popup"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1748
#, fuzzy
msgid "Button Type"
msgstr "Przyciski opcji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1751
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:395
#, fuzzy
#| msgid "Book now"
msgid "Book another"
msgstr "Rezerwuj teraz"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1752
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:396
#, fuzzy
#| msgid "View more"
msgid "View Cart"
msgstr "Zobacz więcej"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1753
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:397
msgid ""
"You can find below the appointments you selected for booking. If you want to "
"book more, click on the button below."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1754
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1023
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1094
msgid "Total Price"
msgstr "Cena do zapłaty"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1755
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Cancel Cart Button Type"
msgstr "Przyciski opcji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1756
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Book Another Button Type"
msgstr "Przyciski opcji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1757
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:491
msgid "VAT"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1758
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:492
msgid "Incl. VAT"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1759
#, fuzzy
#| msgid "Visibility"
msgid "VAT Visibility"
msgstr "Widoczność"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1762
msgid "Extras Selection"
msgstr "Wybierz akcję"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1763
msgid "Set up visibility and labels"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1764
#, fuzzy
#| msgid "Extras Selection"
msgid "Cart Selection"
msgstr "Wybierz akcję"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1765
#, fuzzy
#| msgid "Event description"
msgid "Cart description"
msgstr "Opis wydarzenia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1767
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1769
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1973
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1975
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1977
msgid "Set up visibility, button type and labels"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1770
msgid "Layout and labels options"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1771
msgid "placeholder"
msgstr "Znaczniki"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1772
msgid "mandatory notice"
msgstr "Pole obowiązkowe:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1773
#, fuzzy
#| msgid "Scheduled After Appointment"
msgid "Reschedule Appointment"
msgstr "Zaplanowane po spotkaniu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1775
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1891
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:701
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1110
msgid "Cancel Appointment"
msgstr "Anuluj wizytę"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1776
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1897
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:702
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:798
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1213
msgid "Cancel Event"
msgstr "Odwołaj wydarzenie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1777
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1905
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:704
msgid "Cancel Package"
msgstr "Zarządzaj językami"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1780
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1782
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1787
msgid "Set up Labels and Buttons"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1783
msgid "Services list, Appointments"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1784
msgid "Booked Appointments Preview"
msgstr "Zarezerwowane terminy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1785
msgid "Set up Content, Buttons and Labels"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1788
msgid "Registration, Telephone Number, Email"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1789
msgid "Payment type, deposit payment..."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1791
#, fuzzy
#| msgid "Employee Input Field"
msgid "Service Input Field"
msgstr "Notatki doradcy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1792
msgid "Location Input Field"
msgstr "Nazwa lokalizacji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1793
msgid "Employee Input Field"
msgstr "Notatki doradcy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1797
msgid "Heading"
msgstr "Oczekujące"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1798
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:252
msgid "Info"
msgstr "Informacje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1799
msgid "Popup Heading"
msgstr "Oczekujące"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1800
msgid "Extras Heading"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1801
msgid "Extras Description"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1802
msgid "Extras Duration"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1803
msgid "Services and Packages Overview"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1804
msgid "Set up Services and Packages view"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1806
msgid "Set up Package detailed view"
msgstr "Szczegóły pakietu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1808
#, fuzzy
msgid "Card"
msgstr "Przyciski opcji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1809
msgid "Total Number of Packages"
msgstr "Liczba uczestników"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1812
msgid "“All/Packages/Services” filter option"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1813
msgid "\"View Employee\" Button Type"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1814
msgid "Book Option on Employee Dialog"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1815
msgid "Employee Dialog"
msgstr "E-mail doradcy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1816
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:286
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:287
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:602
msgid "Employee information"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1817
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:603
msgid "Book This Service"
msgstr "Zapisz się na wydarzenie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1818
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:604
msgid "Book This Package"
msgstr "Zarezerwuj pakiet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1819
msgid "Package Category"
msgstr "Nowa kategoria"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1820
msgid "Package Duration"
msgstr "Czas trwania pakietu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1821
msgid "Package Capacity"
msgstr "Depozyt na pakiet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1822
msgid "Package Location"
msgstr "Czas trwania pakietu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1823
msgid "Service Capacity"
msgstr "Kategoria usługi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1824
msgid "Service Location"
msgstr "Czas trwania usługi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1826
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1843
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:590
msgid "About Package"
msgstr "Dodaj pakiet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1828
msgid "Packages Block"
msgstr "Pakiety"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1829
msgid "“Filter by Employee” option"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1830
msgid "“Filter by Location” option"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1833
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:578
msgid "Filter by Employee"
msgstr "Edytuj doradcę"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1834
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:579
msgid "Filter by Location"
msgstr "Edytuj lokalizacje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1836
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1839
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1976
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:169
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:581
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:585
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:133
msgid "Packages"
msgstr "Pakiety"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1837
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:192
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:582
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:583
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:150
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:373
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1397
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1542
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:190
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:261
msgid "Services"
msgstr "Usługi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1840
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:586
msgid "View Employees"
msgstr "Nowy doradca"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1842
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:589
msgid "In Package"
msgstr "Pakiet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1844
msgid "This Service is available in a Package"
msgstr "Dostępne w pakiecie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1845
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:592
msgid "View More Packages"
msgstr "Nowy pakiet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1846
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:593
msgid "View Less Packages"
msgstr "Wyświetl wiadomość"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1847
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:594
msgid "Package includes"
msgstr "Cena pakietu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1848
msgid "Employee Price"
msgstr "Profil doradcy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1850
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:147
msgid "Extras Cost:"
msgstr "Koszt dodatków:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1851
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:195
msgid "Subtotal:"
msgstr "Suma:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1855
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:331
msgid "Recurring Appointments:"
msgstr "Konsultacje cykliczne:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1856
#, fuzzy
#| msgid "Event Title"
msgid "Event Tickets"
msgstr "Tytuł szkolenia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1857
msgid "Set up visibility and labels of ticket selection"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1858
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:551
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:262
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1275
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1658
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendarz"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1859
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:546
#, fuzzy
#| msgid "Select Time"
msgid "Select Tickets"
msgstr "Wybierz godzinę"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1860
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:543
msgid "Select the number of tickets that you want to book for each ticket type"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1861
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:544
#, fuzzy
#| msgid "Event Type"
msgid "Ticket Types"
msgstr "Typ wydarzenia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1862
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:554
#, fuzzy
#| msgid "spots left"
msgid "tickets left"
msgstr "pozostałe miejsca"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1863
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:555
#, fuzzy
#| msgid "spot left"
msgid "ticket left"
msgstr "pozostałe miejsce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1864
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:534
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1243
msgid "Organizer"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1866
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:283
msgid "Coupon Limit Reached"
msgstr "Ten kod jest już nie ważny"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1867
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:284
msgid "Number of appointments with applied coupon is"
msgstr "Liczba konsultacji z zastosowanym kuponem wynosi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1868
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:488
#, fuzzy
#| msgid "Sort Services:"
msgid "Total Services Booked"
msgstr "Sortuj usługi:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1872
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1943
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1069
#, fuzzy
#| msgid "Categories Sidebar"
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Kategorie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1873
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1068
msgid "Log out"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1874
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:972
msgid "Reschedule"
msgstr "Przełóż"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1877
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1052
msgid "Zoom Link"
msgstr "Link Zoom"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1878
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:890
msgid "My Profile"
msgstr "Mój profil"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1879
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1063
#, fuzzy
#| msgid "Customer Information"
msgid "Personal Information"
msgstr "Notatki klienta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1881
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1067
msgid "Menu"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1882
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1065
msgid "Profile data updated successfully"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1883
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1066
#, fuzzy
#| msgid "Your password has been reset successfully"
msgid "Password changed successfully"
msgstr "Twoje hasło zostało pomyślnie zresetowane"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1888
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:137
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:44
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:636
msgid "Customer"
msgstr "Klient"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1890
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1070
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1367
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:217
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1892
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:715
msgid "Are you sure you want to cancel this appointment?"
msgstr "Jesteś pewny że chcesz anulować?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1893
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:315
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:105
msgid "Duration:"
msgstr "Czas trwania:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1895
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1583
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:233
#, fuzzy
#| msgid "Timeline"
msgid "Timetable"
msgstr "Oś czasu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1896
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:541
#, fuzzy
#| msgid "Event Type"
msgid "Ticket"
msgstr "Typ wydarzenia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1898
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:716
msgid "Are you sure you want to cancel your attendance?"
msgstr "Czy na pewno chcesz anulować swój udział?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1899
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:687
#, fuzzy
#| msgid "Appointments to book"
msgid "Appointments booked"
msgstr "Terminy do rezerwacji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1900
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:686
#, fuzzy
#| msgid "Appointments to book"
msgid "Appointment booked"
msgstr "Terminy do rezerwacji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1901
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:312
msgid "Valid Until:"
msgstr "Ważne do:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1902
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1071
msgid "This package deal will expire in"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1903
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1072
#, fuzzy
#| msgid "You have appointments for this service"
msgid "book appointments before the deal expires!"
msgstr "Masz konsultacje dotyczące tej usługi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1906
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this package?"
msgid "Are you sure you want to cancel this package?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten pakiet?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1907
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:928
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1073
msgid "Pay now"
msgstr "Płacę teraz"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1908
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:951
msgid "Profile deleted"
msgstr "Profil usunięty"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1909
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:655
msgid "Welcome Back"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1910
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:627
msgid "Enter your credentials to access your account."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1911
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:628
msgid "Email or Username"
msgstr "E-mail lub nazwa użytkownika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1912
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:629
#, fuzzy
#| msgid "Please enter SMTP username"
msgid "Please enter email or username"
msgstr "Wprowadź nazwę użytkownika SMTP"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1913
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:630
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:550
msgid "Please enter password"
msgstr "Proszę wpisać hasło"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1915
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:633
#, fuzzy
#| msgid "Forgot Password?"
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Nie pamiętasz hasła?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1917
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1994
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:653
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:680
msgid "Sign In"
msgstr "Zaloguj się"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1918
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:620
msgid "Send Access Link"
msgstr "Wyślij link dostępu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1919
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:621
msgid ""
"Enter your account email address and we will send you an access link to your "
"inbox."
msgstr ""
"Wpisz adres e-mail swojego konta, a my wyślemy Ci link dostępowy do Twojego "
"e-maila."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1920
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:652
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:675
msgid "Send"
msgstr "Wyślij"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1921
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:622
#, fuzzy
#| msgid "Enter your email"
msgid "Check your email"
msgstr "Wpisz swój e-mail"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1922
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:623
msgid "Click on the activation link in the e-mail we sent to"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1923
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:624
msgid "Did not receive the email? Check your spam filter, or"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1924
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:625
#, fuzzy
msgid "try different email"
msgstr "Proszę podać adres E-mail"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1925
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:954
msgid "Employee Profile"
msgstr "Profil doradcy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1926
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1152
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:139
msgid "Time slot is unavailable"
msgstr "Wybrana godzina jest niedostępna"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1928
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:695
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1154
msgid "Appointment can't be rescheduled"
msgstr "Nie można zmienić terminu konsultacji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1929
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:830
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1242
msgid "Staff"
msgstr "Doradcy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1930
#, fuzzy
#| msgid "Appointment price"
msgid "Appointment Price"
msgstr "Cena konsultacji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1931
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:683
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1111
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1273
msgid "Appointment has been rescheduled"
msgstr "Konsultacja została przełożona"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1932
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:680
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:522
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:648
msgid "Appointment Canceled"
msgstr "Konsultacja anulowana"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1933
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:274
msgid "Booking can't be canceled"
msgstr "Rezerwacji nie można anulować"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1934
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:799
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1237
msgid "Event has been canceled"
msgstr "Szkolenie zostało odwołane"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1935
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:675
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Successfully added booking"
msgstr "Przekierowanie na adres URL po rezerwacji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1936
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:912
msgid "Purchase is canceled"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1937
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:102
msgid "You have already booked this appointment"
msgstr "Już zarezerwowałeś tę konsultację"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1940
#, fuzzy
msgid "Customer Panel 2.0"
msgstr "AM – Panel Klienta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1941
msgid ""
"The Customer Panel 2.0 allows for efficient management of appointments and "
"events, with customizable options for colors and labels to better serve user "
"needs."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1942
#, fuzzy
#| msgid "Event Title"
msgid "Tab Title"
msgstr "Tytuł szkolenia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1944
msgid "Mobile menu"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1945
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Delete Button Type"
msgstr "Przyciski opcji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1946
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Save Changes Button Type"
msgstr "Przyciski opcji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1947
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Change Password Button Type"
msgstr "Przyciski opcji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1948
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Close Button Type"
msgstr "Przyciski opcji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1949
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Confirm Button Type"
msgstr "Przyciski opcji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1950
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Cancel Button Type"
msgstr "Przyciski opcji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1951
#, fuzzy
#| msgid "View Message"
msgid "Step Message"
msgstr "Wyświetl wiadomość"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1952
#, fuzzy
#| msgid "Status"
msgid "Item Status"
msgstr "Status"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1953
#, fuzzy
#| msgid "Page Header"
msgid "Page Card"
msgstr "Symbol pakietu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1954
#, fuzzy
#| msgid "View Message"
msgid "Page Messages"
msgstr "Wyświetl wiadomość"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1955
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "\"Go Back\" Button Type"
msgstr "Przyciski opcji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1956
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "\"Paying now\" Button Type"
msgstr "Przyciski opcji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1957
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "\"Book Now\" Button Type"
msgstr "Przyciski opcji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1958
#, fuzzy
#| msgid "View Message"
msgid "Alert Message"
msgstr "Wyświetl wiadomość"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1959
#, fuzzy
#| msgid "Text Content"
msgid "Footer Content"
msgstr "Pole tekstowe"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1960
#, fuzzy
msgid "Sign In Button Type"
msgstr "Przyciski opcji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1961
#, fuzzy
msgid "Send Button Type"
msgstr "Przyciski opcji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1962
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Set Password Button Type"
msgstr "Przyciski opcji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1965
#, fuzzy
#| msgid "Employee Panel Access"
msgid "Employee Panel 2.0"
msgstr "Dostęp do panelu doradcy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1966
msgid ""
"The Employee Panel 2.0 allows for efficient management of appointments and "
"events, with customizable options for colors."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1970
#, fuzzy
#| msgid "My Profile"
msgid "Profile"
msgstr "Mój profil"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1971
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1464
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1562
msgid "Field order, mandatory fields, labels and display options"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1974
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:512
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:77
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:314
msgid "Events"
msgstr "Szkolenia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1978
#, fuzzy
#| msgid "Package Appointments"
msgid "Packages Appointments"
msgstr "Pakiet konsultacji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1979
msgid "Set up display options and labels"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1980
#, fuzzy
#| msgid "Search Filters"
msgid "Service Filter"
msgstr "Opcje wyszukiwania"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1981
#, fuzzy
#| msgid "Employee note"
msgid "Employee Filter"
msgstr "Notatki doradcy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1982
#, fuzzy
#| msgid "Customer note"
msgid "Customer Filter"
msgstr "Notatki klienta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1983
#, fuzzy
#| msgid "Location 1"
msgid "Location Filter"
msgstr "Lokalizacja 1"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1984
#, fuzzy
#| msgid "Package Price"
msgid "Package Filter"
msgstr "Cena pakietu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1985
#, fuzzy
#| msgid "Event Title"
msgid "Event Filter"
msgstr "Tytuł szkolenia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1986
#, fuzzy
#| msgid "Appointment notes"
msgid "Appointment Employee"
msgstr "Notatki konsultacji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1987
#, fuzzy
#| msgid "Appointment Date"
msgid "Appointment Customer"
msgstr "Data konsultacji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1988
#, fuzzy
#| msgid "Customer Phone"
msgid "Appointment Customer Phone"
msgstr "Telefon klienta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1989
#, fuzzy
#| msgid "Customer Email"
msgid "Appointment Customer Email"
msgstr "E-mail klienta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1990
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1610
#, fuzzy
#| msgid "Event Employee"
msgid "Event Employees"
msgstr "Doradca wydarzenia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1991
#, fuzzy
#| msgid "Edit Customer"
msgid "Event Customer"
msgstr "Edytuj klienta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1992
#, fuzzy
#| msgid "Customer Phone"
msgid "Event Customer Phone"
msgstr "Telefon klienta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1993
#, fuzzy
#| msgid "Customer Email"
msgid "Event Customer Email"
msgstr "E-mail klienta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1995
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1997
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2001
msgid "Set up button type and labels"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1996
#, fuzzy
#| msgid "Send Access Link"
msgid "Access Link"
msgstr "Wyślij link dostępu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1998
#, fuzzy
#| msgid "Send Access Link"
msgid "Access Link Success"
msgstr "Wyślij link dostępu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1999
msgid "Set up labels"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2000
#, fuzzy
#| msgid "Set Password"
msgid "Set New Password"
msgstr "Ustaw hasło"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2004
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:739
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:960
msgid "Date of Birth"
msgstr "Data urodzenia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2005
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:740
#, fuzzy
#| msgid "Date of Birth"
msgid "Enter date of birth"
msgstr "Data urodzenia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2006
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:741
#, fuzzy
#| msgid "Please enter date"
msgid "Please enter date of birth"
msgstr "Proszę podać datę"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2007
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2008
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:638
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:639
msgid "Set Password"
msgstr "Ustaw hasło"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2009
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:640
#, fuzzy
#| msgid "Please enter new password again"
msgid "Enter, and re-enter your new password to continue"
msgstr "Powtórz nowe hasło"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2010
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:641
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:560
msgid "New Password:"
msgstr "Nowe hasło:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2011
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:642
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:672
msgid "Re-type New Password:"
msgstr "Wpisz ponownie nowe hasło:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2012
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:643
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:561
msgid "Please enter new password"
msgstr "Podaj nowe hasło"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2014
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:645
#, fuzzy
#| msgid "Password"
msgid "Password Updated!"
msgstr "Hasło"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2015
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:646
#, fuzzy
#| msgid "Your password has been reset successfully"
msgid ""
"Your password has been changed successfully. Use your new password to log in."
msgstr "Twoje hasło zostało pomyślnie zresetowane"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2017
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2018
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:757
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:758
msgid "Delete profile"
msgstr "Usuń profil"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2019
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:759
msgid ""
"Are you sure you want to delete your profile? You will lose access to all "
"your bookings and access to the customer panel."
msgstr ""
"Czy na pewno chcesz usunąć swój profil? Utracisz dostęp do wszystkich swoich "
"rezerwacji i dostępu do panelu klienta."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2020
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:975
msgid "Save Changes"
msgstr "Zachowaj zmiany"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2021
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:709
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:516
msgid "Change Password"
msgstr "Zmień hasło"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2023
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1074
msgid "No appointments found"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2024
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1075
msgid "You don't have any appointments"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2025
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1076
msgid "No packages found"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2026
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1077
msgid "You don't have any packages"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2027
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1078
msgid "No events found"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2028
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1079
msgid "You don't have any events"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2029
msgid "Empty State"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2032
msgid "Step Tickets Tab"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2033
#, fuzzy
#| msgid "Customer Panel Access"
msgid "Customer Panel Button"
msgstr "Dostęp do panelu klienta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2034
#, fuzzy
#| msgid "Segments:"
msgid "Coupon Segment"
msgstr "Segmenty:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2035
msgid "Waiting Button Background Color"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2036
msgid "Waiting Button Text Color"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2039
msgid "Event Calendar Booking Form 2.0"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2040
msgid ""
"Use the Event Calendar Booking Form 2.0 to display your events in a "
"calendar, allowing customers to book directly, search for specific events, "
"or view upcoming events."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2042
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2118
msgid "Events Calendar"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2043
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1558
msgid ""
"Set up Location, Images, Filters, Capacity, Price, and Status visibility "
"options"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2044
msgid "Step Search"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2046
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:548
msgid "Join waiting list"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2047
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:184
msgid "people waiting"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2048
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:185
msgid "person waiting"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2049
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:549
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:234
msgid "Waiting list"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2050
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:558
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1197
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1356
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:99
msgid "Upcoming"
msgstr "Nadchodzące"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2051
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:559
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:235
msgid "Waiting"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2052
msgid "Join Waiting List Button"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2053
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:209
msgid "You are on the waiting list with position"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2054
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:214
msgid "We'll notify you if a spot opens up and your booking is approved."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2055
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:779
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1200
msgid "Add Attendee"
msgstr "Dodaj uczestnika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2056
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:691
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:786
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1199
msgid "Attendees"
msgstr "Uczestnicy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2057
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:891
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1134
msgid "New Appointment"
msgstr "Dodaj konsultacje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2058
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:892
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1256
msgid "New Event"
msgstr "Nowe wydarzenie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2059
#, fuzzy
#| msgid "New Appointment"
msgid "New Appointment Button Type"
msgstr "Dodaj konsultacje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2060
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "New Event Button Type"
msgstr "Przyciski opcji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2072
msgid "Notice: Please select at least one panel."
msgstr "Uwaga: Wybierz co najmniej jeden panel."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2073
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1539
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:255
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2074
msgid "Preselect Current Date"
msgstr "Wstępnie wybierz bieżącą datę"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2075
msgid "AM - Search view"
msgstr "AM – widok wyszukiwania"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2076
msgid "AM - Customer Panel"
msgstr "AM – Panel Klienta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2077
msgid "AM - Employee Panel"
msgstr "AM – Panel doradcy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2079
msgid "Amelia - Search view"
msgstr "Amelia - Widok wyszukiwania"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2080
msgid ""
"Front-end Booking Search is shortcode that give your customers the "
"possibility to search for appointment by selecting several filters so that "
"they could find the best time slots and services for their needs."
msgstr ""
"Wyszukiwanie rezerwacji daje Twoim klientom możliwość wyszukania spotkania, "
"wybierając kilka filtrów, aby mogli znaleźć najlepsze przedziały czasowe i "
"usługi dla swoich potrzeb."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2083
msgid "Amelia - Customer Panel"
msgstr "Amelia - Panel Klienta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2084
msgid ""
"Front-end Customer Panel is a shortcode that gives your customers the "
"possibility to manage their bookings and profile information."
msgstr ""
"Panel Klienta daje Twoim klientom możliwość zarządzania swoimi rezerwacjami "
"i informacjami o profilu."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2087
msgid "Amelia - Employee Panel"
msgstr "Amelia - Panel doradcy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2088
msgid ""
"Front-end Employee Panel is a shortcode that gives your employees the "
"possibility to manage their bookings, working hours, days off, assigned "
"services and profile information."
msgstr ""
"Panel doradcy daje Twoim pracownikom możliwość zarządzania swoimi "
"rezerwacjami, godzinami pracy, dniami wolnymi, przypisanymi usługami i "
"informacjami o profilu."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2090
msgid "Choose panel version"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2091
msgid "Old version"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2092
#, fuzzy
#| msgid "New Event"
msgid "New version"
msgstr "Nowe wydarzenie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2104
msgid "Amelia Profile Settings"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2105
msgid "Amelia Users Settings"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2106
msgid "Enable Amelia"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2107
msgid "Enable Amelia Tabs on Profiles"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2108
msgid "Booking form on customer profile enabled"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2109
msgid "Booking form tab enabled"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2110
msgid "Booking form on employee profile enabled"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2111
msgid "Booking form type"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2112
msgid "Booking form type on employee profile page"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2113
msgid "Booking tab name"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2114
msgid "Book subtab name"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2115
msgid "Panel subtab name"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2116
msgid "Booking on employee page tab name"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2117
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1557
msgid "Events List"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2119
msgid "Automatically create Amelia Customers from WP Users "
msgstr "Automatycznie utwórz użytkownika Amelia Customer"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2120
msgid ""
"After account activation, subscribers will be created as customers in Amelia "
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2121
msgid "Create Employees from WP Users with Amelia Employee Role"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2122
msgid "Create Amelia Employees"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2123
msgid "Create Amelia Customers"
msgstr "Utwórz klienta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2124
msgid "Create Customers from WP Users with Amelia Customer Role"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2125
msgid "Enable guest booking"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2126
msgid "Allow booking without a prior login"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2138
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:334
msgid ""
"Some of the desired slots are busy. We offered you the nearest time slots "
"instead."
msgstr ""
"Niektóre z żądanych przedziałów czasowych są zajęte. Zamiast tego "
"zaoferowaliśmy Ci najbliższe przedziały czasowe."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2139
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:335
msgid "Number of adjusted time slots: "
msgstr "Liczba dopasowanych przedziałów czasowych: "
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2140
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:336
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:959
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1339
msgid "Repeat this appointment"
msgstr "Powtarzają tą konsultacje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2141
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:960
msgid "Check this option if you want to create recurring appointments"
msgstr "Zaznacz jeśli chcesz utworzyć cykliczne konsultacje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2142
msgid "(select Employee first)"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2150
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:345
msgid "until"
msgstr "do"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2152
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:347
msgid "Each:"
msgstr "Każdy:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:75
#, fuzzy
msgid "(Paying now)"
msgstr "Płacę teraz"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:78
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1169
#, fuzzy
msgid "Deposit Payment"
msgstr "Włącz wpłatę depozytową"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:81
msgid "Remaining of total amount will be paid on site."
msgstr "Pozostała kwota zostanie zapłacona na miejscu."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:83
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1170
msgid "Custom Pricing"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:100
msgid "Add Coupon"
msgstr "Dodaj kupon"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:103
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:746
msgid "and"
msgstr "i"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:104
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:86
#, fuzzy
#| msgid "Google Calendar"
msgid "Apple Calendar"
msgstr "Kalendarz Google"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:105
msgid "Apple Calendar (Personal)"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:107
#, fuzzy
#| msgid "Select Calendar"
msgid "Select Apple Calendar"
msgstr "Wybierz kalendarz"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:110
msgid "Connect to Apple"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:112
msgid ""
"It seems like there are no available or visible services assigned to the "
"packages, at this moment."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:114
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:206
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:28
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:641
msgid "Appointment"
msgstr "Konsultacja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:116
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1080
msgid "Appointment Info"
msgstr "Informacje dotyczące konsultacji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:118
msgid "Book"
msgstr "Rezerwacja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:119
msgid "An email with details of your booking has been sent to you."
msgstr "E-mail ze szczegółami został do Ciebie wysłany."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:121
msgid "Client Time:"
msgstr "Czas klienta:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:122
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1396
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:174
msgid "Summary"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:124
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:39
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1195
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:94
msgid "Closed"
msgstr "Zapisy zamknięte"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:126
#, fuzzy
#| msgid "Unable to deactivate plugin. Please try again later."
msgid "Booking is currently unavailable. Please try again later."
msgstr "Nie można dezaktywować wtyczki. Spróbuj ponownie później."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:127
msgid "This coupon is not valid anymore"
msgstr "Ten kupon jest już nieważny"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:128
msgid "This coupon has expired"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:129
msgid "Please enter coupon"
msgstr "Wprowadź kupon"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:130
msgid "You can use this coupon for next booking: "
msgstr "Możesz wykorzystać ten kupon do następnej rezerwacji: "
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:132
msgid "Used coupon"
msgstr "Użyty kupon"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:141
msgid "Unfortunately a server error occurred and your email was not sent."
msgstr "Niestety wystąpił błąd serwera i Twój email nie został wysłany."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:142
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:64
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:962
msgid "example@mail.com"
msgstr "przykładowy@mail.com"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:143
msgid "Email field is required"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:144
msgid "employee"
msgstr "doradca"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:146
msgid "Event booking is unavailable"
msgstr "Rezerwacja jest niedostępna"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:148
msgid "Drop file here or click to upload"
msgstr "Upuść plik tutaj lub kliknij, aby przesłać"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:149
msgid "Please upload the file"
msgstr "Proszę przesłać plik"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:150
msgid "This file is forbidden for upload"
msgstr "Przesyłanie tego pliku jest zabronione"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:151
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:84
msgid "Outlook Calendar"
msgstr "Kalendarz Outlook"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:152
msgid "Your card's security code is incomplete"
msgstr "Kod bezpieczeństwa Twojej karty jest niekompletny"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:153
msgid "Your card's expiration date is incomplete"
msgstr "Data ważności Twojej karty jest niepełna"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:154
msgid "Your card number is incomplete"
msgstr "Twój numer karty jest niekompletny"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:155
msgid "Your postal code is incomplete"
msgstr "Twój kod pocztowy jest niekompletny"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:156
msgid "Your card's expiration year is in the past"
msgstr "Rok wygaśnięcia Twojej karty już minął"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:157
msgid "Your card number is invalid"
msgstr "Twój numer karty jest nieprawidłowy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:160
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1259
msgid "Maximum capacity is reached"
msgstr "Maksymalna liczba uczestników osiągnięta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:163
msgid "Number of Additional People:"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:165
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:130
msgid "Opened"
msgstr "Otwarte"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:166
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:132
msgid "out of"
msgstr "z"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:175
msgid "Please fill in your address."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:176
msgid ""
"Sorry, there was an error processing your payment. Please try again later."
msgstr ""
"Przepraszamy, wystąpił błąd podczas przetwarzania Twojej płatności. Spróbuj "
"ponownie później."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:177
msgid "Payment error"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:178
msgid ""
"Sorry, there was an error creating a payment link. Please try again later."
msgstr ""
"Przepraszamy, wystąpił błąd podczas przetwarzania Twojej płatności. Spróbuj "
"ponownie później."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:183
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:474
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1399
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:192
#, fuzzy
msgid "people"
msgstr "Cena pomnoży się przez liczbę osób"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:186
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:142
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1345
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1491
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:189
msgid "Please confirm you are not a robot"
msgstr "Potwierdź, że nie jesteś robotem"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:190
msgid "Verification expired. Please try again."
msgstr "Weryfikacja wygasła. Proszę spróbuj ponownie."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:196
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:157
msgid "Text Mode"
msgstr "Tryb tekstowy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:197
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:158
msgid "HTML Mode"
msgstr "Tryb HTML"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:199
msgid "Time slots are unavailable"
msgstr "Przedziały czasowe są niedostępne"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:201
msgid "Waiting for payment"
msgstr "Oczekiwanie na płatność"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:202
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:204
msgid "On-line"
msgstr "Online"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:203
msgid "Appointment is removed from the cart."
msgstr "Konsultacja została usunięta."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:205
msgid "Sorry, there was an error while adding booking to WooCommerce cart."
msgstr ""
"Przepraszamy, wystąpił błąd podczas dodawania rezerwacji do koszyka "
"WooCommerce."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:207
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1049
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:176
msgid "Join Zoom Meeting"
msgstr "Dołącz do spotkania Zoom"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:208
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1050
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:177
msgid "Start Zoom Meeting"
msgstr "Rozpocznij spotkanie Zoom"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:210
msgid "Join Google Meeting"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:211
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:85
#, fuzzy
#| msgid "Join With Google Meet"
msgid "Join With Microsoft Teams"
msgstr "Dołącz do Google Meet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:220
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:54
msgid "Year"
msgstr "Rok"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:221
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:55
msgid "Years"
msgstr "Lata"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:222
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:515
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:588
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1357
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1544
msgid "Free"
msgstr "Bezpłatne"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:236
msgid "Appointment Date:"
msgstr "Wybierz datę konsultacji:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:239
msgid "Please enter appointment date..."
msgstr "Proszę wybrać datę konsultacji..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:241
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:115
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:865
msgid "Name Ascending"
msgstr "Sortuj wg. nazwy rosnąco"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:242
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:116
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:866
msgid "Name Descending"
msgstr "Sortuj wg. nazwy malejąco"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:243
msgid "Next"
msgstr "Następny"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:244
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:545
msgid "No results found..."
msgstr "Brak wyników wyszukiwania..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:245
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:128
msgid "of"
msgstr "z"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:246
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:867
msgid "Price Ascending"
msgstr "Sortuj od najtańszych"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:247
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:868
msgid "Price Descending"
msgstr "Sortuj od najdroższych"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:248
msgid "Please refine your search criteria"
msgstr "Zmień datę lub godzinę w opcjach wyszukiwania po lewej stronie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:249
msgid "results"
msgstr "wyniki"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:250
msgid "Search..."
msgstr "Szukaj..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:251
msgid "Search Filters"
msgstr "Opcje wyszukiwania"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:252
msgid "Search Results"
msgstr "Wyniki wyszukiwania"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:253
msgid "Select the Appointment Time"
msgstr "Wybierz czas konsultacji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:254
msgid "Select the Extras you'd like"
msgstr "Wybierz dodatki, które chcesz"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:256
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:152
msgid "Showing"
msgstr "Znaleziono"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:257
msgid "Time Range:"
msgstr "Zakres czasowy:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:258
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:160
msgid "to"
msgstr "do"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:274
msgid "Add extra"
msgstr "Dodaj więcej"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:277
msgid "Any"
msgstr "Który"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:285
msgid ""
"Popup Blocker is enabled! To add your appointment to your calendar, please "
"allow popups and add this site to your exception list."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:298
msgid "Extra:"
msgstr "Dodatki:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:299
msgid "Please select the extra:"
msgstr "Proszę wybierać dodatek:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:302
msgid "includes:"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:303
#, fuzzy
msgid "Minimum required extras:"
msgstr "Minimalne wymagane dodatki"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:306
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1297
msgid "Available in package"
msgstr "Dostępne w pakiecie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:308
msgid "Save "
msgstr "Zapisz "
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:310
msgid "This package has"
msgstr "Pakiet zakupiony"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:313
msgid "Multiple packages purchased."
msgstr "Pakiet zakupiony"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:314
msgid "Appointments from the first package expire on:"
msgstr "Konsultacje w tej usłudze"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:317
msgid "Next Service"
msgstr "Następna usługa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:321
msgid "Or pay with card"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:327
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:850
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1468
#, fuzzy
msgid "+more"
msgstr "Nowy pakiet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:329
msgid "Qty:"
msgstr "Ilość:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:357
msgid "Do you want to delete this appointment?"
msgstr "Czy chcesz anulować konsultację?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:359
msgid "Remaining Amount:"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:362
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:363
msgid "Select this Employee"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:364
msgid "Upload file here"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:372
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1377
msgid "No matching data"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:374
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1379
#, fuzzy
msgid "Bringing Anyone With You"
msgstr "Zabierasz kogoś ze sobą?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:471
msgid "The coupon field is mandatory"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:473
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1398
msgid "Service Subtotal"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:480
#, fuzzy
#| msgid "Subtotal"
msgid "Event Subtotal"
msgstr "Suma"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:484
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1401
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1404
msgid "Total Amount"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:490
msgid ""
"By entering your phone number you agree to receive messages via WhatsApp"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:521
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1203
msgid "Number of tickets"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:523
msgid "Show from date"
msgstr "Pokaż od daty"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:524
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1352
msgid "Event Type"
msgstr "Typ wydarzenia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:525
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1366
msgid "Event Status"
msgstr "Status wydarzenia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:529
msgid "spot left"
msgstr "pozostałe miejsce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:530
msgid "spots left"
msgstr "pozostałe miejsca"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:535
msgid ""
"Here you can assign yourself to be the organizer of the Google/Outlook event."
"<br> Otherwise you will be assigned as staff and added as a guest in the "
"event"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:550
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1570
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Adres URL strony panelu klienta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:552
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1572
msgid "Begins"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:553
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1581
msgid "About"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:556
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1347
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1516
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:259
msgid "Go Back"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:573
msgid "Booking Appointment"
msgstr "Rezerwacja wydarzenia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:574
msgid "Buffer Time"
msgstr "Czas na przygotowanie się"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:591
msgid "This service is available in a Package"
msgstr "Dostępne w pakiecie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:605
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1543
msgid "No results"
msgstr "wyniki"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:632
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:552
msgid "Forgot Password?"
msgstr "Nie pamiętasz hasła?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:636
#, fuzzy
#| msgid "Current Password:"
msgid "Current Password"
msgstr "Aktualne hasło:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:637
#, fuzzy
#| msgid "Please enter current password"
msgid "Not match to your current password"
msgstr "Proszę podać aktualne hasło"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:647
#, fuzzy
msgid "Or Enter details below"
msgstr "Proszę podać adres E-mail"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:668
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:25
msgid "Add Date"
msgstr "Dodaj datę"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:669
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:751
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:760
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:765
msgid "Add Day Off"
msgstr "Dodaj dzień wolny"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:671
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:762
msgid "Add Period"
msgstr "Dodaj okres"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:673
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:761
msgid "Add Special Day"
msgstr "Dodaj dzień specjalny"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:674
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:763
msgid "Apply to All Days"
msgstr "Zastosuj do wszystkich dni"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:681
msgid ""
"To reschedule your appointment, select an available date time from the "
"calendar, then click Confirm."
msgstr ""
"Aby zmienić termin konsultacji, wybierz w kalendarzu dostępną datę i "
"godzinę, a następnie kliknij Potwierdź."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:682
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1108
msgid "Appointment has been deleted"
msgstr "Konsultacja została usunięta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:684
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1109
msgid "Appointment has been saved"
msgstr "Konsultacja została zapisana"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:688
msgid "Appointments to book"
msgstr "Terminy do rezerwacji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:689
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:30
msgid "Approved"
msgstr "Akceptacja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:690
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:911
msgid "Assigned Services"
msgstr "Przypisane usługi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:693
msgid "Booking Closes"
msgstr "Koniec rezerwacji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:694
msgid "Booking Opens"
msgstr "Początek rezerwacji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:697
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:776
msgid "Break Hours"
msgstr "Godziny przerwy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:698
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:764
msgid "Breaks"
msgstr "Przerwy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:705
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:35
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:92
msgid "Canceled"
msgstr "Anulowano"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:708
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1117
msgid "Change group status"
msgstr "Zmień status grupy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:711
msgid "Please choose appointment date"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:712
msgid "Please choose appointment time"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:714
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1189
msgid "Are you sure you want to cancel this event?"
msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to wydarzenie?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:718
msgid "Do you want to cancel this purchase?"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:719
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1187
msgid "Are you sure you want to delete this event?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to wydarzenie?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:720
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1118
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę konsultację?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:721
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1185
msgid "Are you sure you want to delete selected attendee?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybranego uczestnika?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:722
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1186
msgid "Are you sure you want to delete selected attendees?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybranych uczestników?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:724
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1120
msgid "Are you sure you want to duplicate this appointment?"
msgstr "Czy na pewno chcesz zduplikować tę konsultację?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:725
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1188
msgid "Are you sure you want to duplicate this event?"
msgstr "Czy na pewno chcesz powielić to wydarzenie?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:726
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1190
msgid "Are you sure you want to open this event?"
msgstr "Czy na pewno chcesz otworzyć to wydarzenie?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:733
msgid "Customer Profile "
msgstr "Profil klienta "
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:735
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1127
msgid "Customer(s)"
msgstr "Klient(ci)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:736
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:730
msgid ""
"Indicates the number of new and returning customers<br/>for the selected "
"date range."
msgstr "Liczba nowych i wracających klientów<br/>dla wybranej daty."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:737
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1192
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1307
msgid "Customize"
msgstr "Dostosuj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:743
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:766
msgid "Day Off name"
msgstr "Nazwa dnia wolnego"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:750
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:768
msgid "Days Off"
msgstr "Dni wolne"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:754
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:767
msgid "Repeat Yearly"
msgstr "Powtarzaj co rok"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:761
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:812
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:59
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1231
msgid "Details"
msgstr "Szczegóły"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:764
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:61
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1302
msgid "Duration"
msgstr "Czas trwania"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:765
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:63
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:766
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1130
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Edytuj konsultacje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:767
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:961
msgid "Edit Customer"
msgstr "Edytuj klienta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:768
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1198
msgid "Edit Event"
msgstr "Edytuj szkolenie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:774
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1248
msgid "Enter Event Name"
msgstr "Wprowadź nazwę wydarzenia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:778
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:75
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:780
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1209
msgid "Attendee have been deleted"
msgstr "Uczestnik został usunięty"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:782
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1207
msgid "Remove Attendee"
msgstr "Usuń uczestnika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:783
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1206
msgid "Attendee has been saved"
msgstr "Uczestnik został zapisany"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:784
msgid "Edit Attendees"
msgstr "Edytuj uczestników"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:785
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1205
msgid "The price will multiply by the number of people/spots"
msgstr "Cena pomnoży się przez liczbę osób"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:787
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1210
msgid "Attendees have been deleted"
msgstr "Uczestnicy zostali usunięci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:789
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1211
msgid "Allow the same customer to book more than once"
msgstr "Pozwól temu samemu klientowi dokonać więcej niż jednej rezerwacji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:790
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1208
msgid "Find Attendees"
msgstr "Znajdź uczestników"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:791
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1229
msgid "Booking closes when event starts"
msgstr "Koniec zapisów w momencie rozpoczęcia wydarzenia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:792
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1227
msgid "Closes on:"
msgstr "Koniec od:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:795
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1230
msgid "Booking opens immediately"
msgstr "Zapisy możliwe natychmiast"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:796
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1228
msgid "Opens on:"
msgstr "Początek od:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:797
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1212
msgid "Allow bringing more people"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:800
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1214
msgid "Close Event after certain minimum is reached"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:801
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1215
msgid "Minimum of attendees"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:802
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1216
msgid "Minimum of bookings"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:803
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1217
msgid "One spot is equal to one attendee."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:804
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1218
msgid "One booking can have multiple attendees/spots in it."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:805
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1219
msgid "Set Minimum"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:806
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1250
msgid "Event Colors:"
msgstr "Kolorystyka wydarzenia:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:807
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1252
msgid "Custom Color"
msgstr "Własny kolor"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:808
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1251
msgid "Preset Colors"
msgstr "Ustaw kolor"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:809
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1220
msgid "Custom Address"
msgstr "Niestandardowy adres"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:810
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1221
msgid "Delete Event"
msgstr "Usuń wydarzenie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:811
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1222
msgid "Event has been deleted"
msgstr "Wydarzenie zostało usunięte"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:814
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1204
msgid "Edit Attendee"
msgstr "Edytuj uczestnika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:815
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1249
msgid "Event Gallery:"
msgstr "Galeria:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:816
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1240
msgid "Maximum allowed spots"
msgstr "Maksymalna liczba uczestników"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:817
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1224
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:818
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1233
msgid "Open Event"
msgstr "Otwórz wydarzenie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:819
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1236
msgid "Event has been opened"
msgstr "Wydarzenie zostało otwarte"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:820
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1245
msgid "Dates:"
msgstr "Data:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:821
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:692
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1232
msgid "Time:"
msgstr "Godzina:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:822
msgid "This is recurring event"
msgstr "To wydarzenie jest cykliczne (powtarza się wg.harmonogramu)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:823
#, fuzzy
#| msgid "Show recurring events"
msgid "Enable recurring event"
msgstr "Pokaż powtarzające się szkolenia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:826
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1238
msgid "Event has been saved"
msgstr "Wydarzenie zostało zapisane"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:827
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1241
msgid "Select Address"
msgstr "Wybierz adres"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:828
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1253
msgid "Show event on site"
msgstr "Pokaż szkolenie na stronie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:829
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:241
msgid "Show waiting list after booking is full"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:831
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1155
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1254
msgid "Booking status has been changed to "
msgstr "Status rezerwacji został zmieniony na "
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:832
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1246
msgid "Tags"
msgstr "Tagi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:834
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1247
msgid "Select or Create Tag"
msgstr "Wybierz lub utwórz tag"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:836
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:78
msgid "Export"
msgstr "Eksport"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:837
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1133
msgid ""
"You can use this option to export attendees in CSV file<br/>for the selected "
"event."
msgstr ""
"Możesz użyć tej opcji, aby wyeksportować uczestników<br/>do pliku CSV dla "
"wybranego wydarzenia."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:839
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:319
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:840
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:82
msgid "Google Calendar"
msgstr "Kalendarz Google"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:841
msgid ""
"Connect your Google Calendar here so once<br/>the appointment is scheduled "
"it can be added<br/>to your Google Calendar automatically."
msgstr ""
"Połącz swój Kalendarz Google, aby<br/>po zaplanowaniu spotkania mógł zostać "
"automatycznie dodany<br/>do Kalendarza Google."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:844
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:354
msgid "1h"
msgstr "1 godz"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:845
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:355
msgid "10h"
msgstr "10 godz"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:846
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:356
msgid "11h"
msgstr "11 godz"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:847
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:357
msgid "12h"
msgstr "12 godz"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:848
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:358
msgid "1h 30min"
msgstr "1 godz. 30min"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:849
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:359
msgid "2h"
msgstr "2 godz"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:850
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:360
msgid "3h"
msgstr "3 godz"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:851
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:361
msgid "4h"
msgstr "4 godz"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:852
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:362
msgid "6h"
msgstr "6 godz"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:853
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:363
msgid "8h"
msgstr "8 godz"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:854
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:364
msgid "9h"
msgstr "9 godz"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:855
msgid "Incorrect email or password"
msgstr "Nieprawidłowy e-mail lub hasło"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:856
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:350
msgid "Integrations"
msgstr "Integracje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:857
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:90
msgid "Lesson Space"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:858
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:102
msgid "Join Space"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:860
msgid "Lesson Space Links"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:862
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:104
msgid "Limit the additional number of people"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:863
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:105
msgid "Set Limit"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:864
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:106
msgid "Limit the number of people that one customer can add during the booking"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:868
msgid "Login"
msgstr "Zaloguj się"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:869
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1017
msgid "Enter your email"
msgstr "Wpisz swój e-mail"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:870
msgid "Enter your password"
msgstr "Wpisz swoje hasło"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:871
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:557
msgid "Logout"
msgstr "Wyloguj się"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:872
msgid "You are the only provider on"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:873
msgid "You are the only provider for this service"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:874
msgid "Max. Capacity"
msgstr "Maks. pojemność"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:875
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:382
msgid "1min"
msgstr "1 min"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:876
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:383
msgid "10min"
msgstr "10 min"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:877
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:384
msgid "12min"
msgstr "12 min"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:878
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:385
msgid "15min"
msgstr "12 min"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:879
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:386
msgid "2min"
msgstr "2 min"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:880
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:387
msgid "20min"
msgstr "20 min"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:881
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:388
msgid "30min"
msgstr "30 min"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:882
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:389
msgid "45min"
msgstr "45 min"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:883
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:390
msgid "5min"
msgstr "5 min"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:884
msgid "Min. Capacity"
msgstr "Min. pojemność"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:885
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:393
msgid "Minimum time required before canceling"
msgstr "Minimalny czas wymagany do anulowania"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:886
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:394
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"cancel the appointment."
msgstr ""
"Ustaw czas przed spotkaniem, kiedy klienci<br/>nie będą mogli anulować "
"konsultacji."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:893
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1255
msgid "There are no attendees yet..."
msgstr "Jeszcze nie ma zgłoszonych uczestników..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:894
#, fuzzy
#| msgid "There are no attendees yet..."
msgid "There are no special days yet..."
msgstr "Jeszcze nie ma zgłoszonych uczestników..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:895
#, fuzzy
#| msgid "There are no attendees yet..."
msgid "There are no days off yet..."
msgstr "Jeszcze nie ma zgłoszonych uczestników..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:898
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:123
msgid "No-show"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:899
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:124
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:953
msgid "Note"
msgstr "Notatka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:901
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1135
msgid "Notify the attendee(s)"
msgstr "Powiadom klienta(ów)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:902
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1136
msgid ""
"Check this checkbox if you want your attendee(s) to<br/>receive an email "
"about the event’s updated information."
msgstr ""
"Zaznacz jeśli chcesz aby klient<br/>otrzymał e-mail ze szczegółami o tej "
"konsultacji."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:903
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1137
msgid "Notify the customer(s)"
msgstr "Powiadom klienta(ów)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:904
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer to<br/>receive an email about "
"the scheduled appointment."
msgstr ""
"Zaznacz jeśli chcesz aby klient<br/>otrzymał e-mail ze szczegółami o tej "
"konsultacji."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:905
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:769
msgid "Once Off"
msgstr "Raz wyłączony"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:907
msgid "Back to appointments"
msgstr "Powrót do konsultacji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:908
msgid "Back to packages"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:909
msgid "Appointments in this service"
msgstr "Konsultacje w tej usłudze"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:910
msgid "Appointments in this package"
msgstr "Konsultacje w tej usłudze"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:911
msgid "appointment slots left to be booked"
msgstr "terminy konsultacji pozostały do zarezerwowania"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:913
msgid "Book next appointment"
msgstr "Umów się na następną konsultacje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:915
msgid "Continue Booking"
msgstr "Kontynuuj rezerwację"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:916
msgid "Booked Appointments"
msgstr "Zarezerwowane terminy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:918
msgid "Service info"
msgstr "Informacja o usłudze"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:919
msgid "Package price"
msgstr "Cena pakietu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:922
#, fuzzy
#| msgid "Partially Paid"
msgid "Partially Refunded"
msgstr "Zapłacone częściowo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:924
msgid "Password is set"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:926
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:136
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:637
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1395
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1405
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1563
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1584
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:196
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:223
msgid "Payment"
msgstr "Płatność"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:927
msgid "Pay"
msgstr "Dzień"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:929
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:138
msgid "Payment Method"
msgstr "Metoda płatności"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:931
msgid "Enable Payment from Link"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:932
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:403
msgid "Allow payment via Payment Link"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:933
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:404
msgid ""
"If this option is enabled customers will be able to pay via email "
"notifications or through their Customer panel."
msgstr ""
"Jeśli ta opcja jest wyłączona, Twoi klienci nie będą mogli jednocześnie "
"umawiać się na spotkania cykliczne."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:939
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:405
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1065
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:189
msgid "Payments"
msgstr "Płatności"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:943
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:916
msgid "Applied for all assigned services"
msgstr "Zastosowane do wszystkich przypisanych usług"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:944
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:917
msgid ""
"Select only specific services for this period.<br/>If no services are "
"selected, then all assigned services for this employee<br/>will be available "
"for booking in this period."
msgstr ""
"Wybierz tylko określone usługi na ten okres.<br/>Jeśli nie wybrano żadnych "
"usług, wszystkie przypisane usługi dla tego doradcy<br/>będą dostępne do "
"rezerwacji w tym okresie."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:945
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:918
msgid "Select specific services for each period."
msgstr "Wybierz określone usługi na każdy okres."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:946
msgid "Periods"
msgstr "Okresy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:950
msgid "Price per Spot"
msgstr "Cena za miejsce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:952
msgid "Profile has been updated"
msgstr "Profil został uaktualniony"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:955
#, fuzzy
msgid "Purchased"
msgstr "Pakiet zakupiony"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:956
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:666
msgid "Please enter new password again"
msgstr "Powtórz nowe hasło"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:957
msgid "Email with access link has been sent"
msgstr "E-mail z linkiem dostępowym został wysłany"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:964
#, fuzzy
#| msgid "Package Appointments List"
msgid "Create Appointments list"
msgstr "Lista pakietów konsultacji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:965
#, fuzzy
#| msgid "Show recurring events"
msgid "Back to recurring settings"
msgstr "Pokaż powtarzające się szkolenia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:966
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:420
msgid "Redirect URL After Booking"
msgstr "Przekierowanie na adres URL po rezerwacji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:967
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:421
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment."
msgstr ""
"Klient zostanie przekierowany na ten adres URL po umówieniu konsultacji."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:970
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:143
msgid "Rejected"
msgstr "Odrzucono"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:971
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:770
msgid "Repeat Every Year"
msgstr "Powtarzaj co rok"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:977
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:771
msgid "Save Special Day"
msgstr "Zapisz specjalny dzień"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:982
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1141
msgid "Select Customer(s)"
msgstr "Wybierz klienta(ów)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:983
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:147
msgid "Please select date"
msgstr "Proszę wybrać datę"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:990
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1143
msgid "Maximum number of places is"
msgstr "Maksymalna liczba miejsc to"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:993
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1147
msgid "Select Service Category"
msgstr "Wybierz kategorię usługi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:994
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1146
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1312
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:180
msgid "Please select service"
msgstr "Proszę wybrać usługę"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:996
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:148
msgid "Please select time"
msgstr "Proszę wybrać godzinę"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:997
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1148
msgid "Selected Customers"
msgstr "Wybrani klienci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1000
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1149
msgid "This service does not have any extras"
msgstr "Ta usługa nie ma żadnych dodatków"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1001
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1092
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1360
msgid "Service Price"
msgstr "Cena usługi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1002
msgid "You have appointments for this service"
msgstr "Masz konsultacje dotyczące tej usługi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1003
msgid "You have appointments for"
msgstr "Masz konsultacje na"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1004
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:456
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:709
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1006
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:773
msgid "Please enter end time"
msgstr "Wprowadź godzinę zakończenia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1007
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:774
msgid "Please enter start time"
msgstr "Wprowadź godzinę rozpoczęcia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1008
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:921
msgid "Special Days"
msgstr "Dni specjalne"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1009
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:919
msgid "Reflect On"
msgstr "Zastanów się"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1015
msgid "OnBoard"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1018
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:156
msgid "Success"
msgstr "Sukces"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1021
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:162
msgid "Tomorrow"
msgstr "Jutro"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1024
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:959
#, fuzzy
msgid "Created On"
msgstr ""
"Tutaj możesz wybrać użytkownika Zoom,<br/>po umówieniu się na konsultacje,"
"<br/>zostanie ono utworzone automatycznie w Zoom."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1026
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:696
msgid "User Profile"
msgstr "Profil użytkownika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1028
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:167
msgid "Friday"
msgstr "Piątek"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1029
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:168
msgid "Monday"
msgstr "Poniedziałek"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1030
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:169
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1031
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:170
msgid "Sunday"
msgstr "Niedziela"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1032
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:171
msgid "Thursday"
msgstr "Czwartek"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1033
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:172
msgid "Tuesday"
msgstr "Wtorek"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1034
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:173
msgid "Wednesday"
msgstr "Środa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1041
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:775
msgid "Work Hours"
msgstr "Godziny pracy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1042
msgid "Working Hours"
msgstr "Godziny pracy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1043
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:923
msgid "Timezone"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1048
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:175
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1053
msgid "Zoom Links"
msgstr "Linki Zoom"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1060
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1084
msgid "Due"
msgstr "Z powodu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1080
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:894
msgid "Notification Language"
msgstr "Nazwa powiadomienia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1081
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:89
msgid "Language"
msgstr "Język"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1082
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:895
msgid "Select or Create New"
msgstr "Wybierz lub utwórz nowy wpis"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1083
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:896
msgid "WordPress User"
msgstr "Użytkownik WordPress"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1084
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:892
msgid "Female"
msgstr "Kobieta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1085
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:893
msgid "Male"
msgstr "Mężczyzna"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1086
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:965
msgid "Gender"
msgstr "Płeć"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1087
#, fuzzy
#| msgid "Start Time"
msgid "Start Date"
msgstr "Czas rozpoczęcia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1088
#, fuzzy
#| msgid "Event Date"
msgid "End Date"
msgstr "Data wydarzenia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1089
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1150
msgid "Start Time"
msgstr "Czas rozpoczęcia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1090
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1131
msgid "End Time"
msgstr "Godzina zakończenia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1091
#, fuzzy
#| msgid "Select Repeat Period"
msgid "Delete Period"
msgstr "Wybierz cykl"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1092
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:974
msgid "New Customer"
msgstr "Nowy klient"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:24
#, fuzzy
msgid "Admin"
msgstr "Wydarzenie anulowane przez administratora"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:26
msgid "Add Language"
msgstr "Dodaj język"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:31
#, fuzzy
#| msgid "Attendees"
msgid "Attendee"
msgstr "Wydarzenie odwołane przez uczestnika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:32
msgid "Booked"
msgstr "Zarezerwowane"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:37
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:95
msgid ""
"Don't use Text mode option if you already have HTML code in the description, "
"since once this option is enabled the existing HTML tags could be lost."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:40
msgid "Select Delimiter"
msgstr "Wybierz separator"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:41
msgid "Comma (,)"
msgstr "Przecinek (,)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:43
#, fuzzy
#| msgid "Coupon"
msgid "Coupon code"
msgstr "Kupon"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:45
msgid "Minutes"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:46
msgid "Hour"
msgstr "Godziny"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:47
msgid "Hours"
msgstr "Godziny"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:67
#, fuzzy
#| msgid "Employee Dialog"
msgid "Employee Badge"
msgstr "E-mail doradcy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:68
#, fuzzy
#| msgid "Employees"
msgid "Employee Badges"
msgstr "Doradcy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:69
#, fuzzy
#| msgid "Enable Google Meet"
msgid "Enable Google Login"
msgstr "Włącz Google Meet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:70
msgid "Enable Facebook Login"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:71
#, fuzzy
#| msgid "Maximum bookings required"
msgid "Facebook App ID is required"
msgstr "Wymagana maksymalna liczba rezerwacji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:72
msgid "Facebook App Secret is required"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:73
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:109
msgid "Please enter email"
msgstr "Proszę podać adres E-mail"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:81
#, fuzzy
#| msgid "Total Price"
msgid "Extras total price"
msgstr "Cena do zapłaty"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:83
msgid "Join With Google Meet"
msgstr "Dołącz do Google Meet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:88
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:91
msgid "Interested in unlocking this feature?"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:92
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:120
#, fuzzy
#| msgid "Available Images"
msgid "Available from Starter license"
msgstr "Dostępne zdjęcia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:93
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:121
#, fuzzy
#| msgid "Available Images"
msgid "Available from Standard license"
msgstr "Dostępne zdjęcia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:94
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:122
#, fuzzy
#| msgid "Available Images"
msgid "Available from Pro license"
msgstr "Dostępne zdjęcia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:95
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:123
#, fuzzy
#| msgid "Available in package"
msgid "Available in Elite licence"
msgstr "Dostępne w pakiecie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:96
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:124
msgid "Upgrade"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:97
msgid "Delete Amelia content"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:98
msgid ""
"Delete tables, roles, files and settings once the Amelia plugin is deleted."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:99
msgid ""
"Enable this option if you want to delete plugin tables, roles, files and "
"settings<br>when deleting the plugin from plugins page"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:100
msgid "Appointment Space Name"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:101
msgid "Event Space Name"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:103
msgid "Create spaces for pending appointments"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:107
msgid "Lite vs Premium"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:109
msgid "Locations"
msgstr "Lokalizacje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:110
msgid "Manage"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:112
#, fuzzy
#| msgid "Payment ID"
msgid "Measurement ID"
msgstr "Identyfikator płatności"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:117
msgid "Need Help"
msgstr "Potrzebuję pomocy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:119
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:277
msgid "There are no results..."
msgstr "Brak wyników..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:120
msgid "You don't have any packages here yet..."
msgstr "Nie masz jeszcze żadnych pakietów…"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:121
msgid "You don't have any resources yet..."
msgstr "Nie masz jeszcze żadnych usług…"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:122
msgid "You don't have any services here yet..."
msgstr "Nie masz jeszcze żadnych usług…"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:126
msgid "Notification"
msgstr "Powiadomienie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:127
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:131
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1354
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:130
msgid "Open"
msgstr "Zapisy otwarte"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:137
msgid "Payment Amount"
msgstr "Data płatności"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:140
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Some services/events have all payment methods disabled. This means that "
#| "default payment method will be used for those services/events."
msgid ""
"If all payment methods are disabled on the service/event,<br/>the default "
"payment method will be used."
msgstr ""
"Niektóre usługi/wydarzenia mają wyłączone wszystkie metody płatności. "
"Oznacza to, że w przypadku tych usług/wydarzeń zostanie użyta domyślna "
"metoda płatności."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:144
#, fuzzy
msgid "Resources"
msgstr "Klienci zostali usunięci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:146
#, fuzzy
#| msgid "Select Tag"
msgid "Select badge"
msgstr "Wybierz tag"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:151
msgid "Settings has been saved"
msgstr "Ustawienia zostały zmienione"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:153
msgid "Social Login"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:155
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:685
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:159
#, fuzzy
#| msgid "Tags"
msgid "Tag"
msgstr "Wybierz lub utwórz tag"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:164
msgid "Translate"
msgstr "Tłumaczyć"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:165
msgid "Translation"
msgstr "Tłumaczenie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:166
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:142
msgid "View"
msgstr "Zobacz"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:178
msgid "Grid View"
msgstr "Widok siatki"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:179
msgid "Table View"
msgstr "Widok tabeli"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:180
msgid "List View"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:181
msgid "Group View"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:182
msgid "What's new"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:194
msgid "Activate"
msgstr "Aktywuj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:195
msgid "Activation"
msgstr "Aktywacja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:196
msgid "Activation Settings"
msgstr "Ustawienia aktywacji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:197
msgid ""
"Use this setting to activate the plugin code so you can have access to auto "
"updates of Amelia"
msgstr ""
"Użyj tego ustawienia, aby aktywować kod wtyczki i mieć dostęp do "
"automatycznych aktualizacji Amelii"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:198
msgid "Activate the plugin by entering Purchase code or using Envato API."
msgstr "Aktywuj wtyczkę, wprowadzając kod zakupu lub użyj Envato API."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:199
msgid "Add New Web Hook"
msgstr "Dodaj nowy Web Hook"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:200
msgid "Show Add To Calendar option to customers"
msgstr "Pokaż klientom opcję Dodaj do kalendarza"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:201
msgid ""
"Suggest customers to add an appointment to their calendar<br/>when booking "
"is finalized."
msgstr ""
"Zaproponuj klientom dodanie terminu do kalendarza<br/>po sfinalizowaniu "
"rezerwacji."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:204
msgid "After with space"
msgstr "Po z spacją"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:205
msgid ""
"If this is disabled, your front-end customers won't be able to book "
"appointment with Pending status above the maximum capacity.<br/>Once the "
"maximum capacity is reached appointment will close and time slot will become "
"unavailable."
msgstr ""
"Jeśli ta opcja jest wyłączona, Twoi klienci nie będą mogli zarezerwować "
"konsultacji ze statusem Oczekujące powyżej maksymalnej pojemności.<br/>Po "
"osiągnięciu maksymalnej pojemności konsultacja zostanie zamknięta, a "
"przedział czasowy stanie się niedostępny."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:206
msgid ""
"If this is disabled, your front-end customers won't be able to submit a "
"booking unless they fill in the minimum service capacity,<br/>but once they "
"book for any capacity above minimum, the time slot will become unavailable "
"for booking for others.<br/>If enabled, multiple customers will be able to "
"book the same time slot, without having to fill in the minimum capacity."
msgstr ""
"Jeśli ta opcja jest wyłączona, Twoi klienci nie będą mogli złożyć "
"rezerwacji, chyba że wypełnią minimalną pojemność usługi,<br/>ale po "
"dokonaniu rezerwacji na dowolną pojemność powyżej minimum, przedział czasowy "
"stanie się niedostępny do rezerwacji dla innych.<br/>Jeśli ta opcja jest "
"włączona, wielu klientów będzie mogło zarezerwować ten sam przedział czasowy "
"bez konieczności wypełniania minimalnej pojemności."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:207
msgid "Allow booking below minimum capacity"
msgstr "Zezwalaj na rezerwację poniżej minimalnej pojemności"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:208
msgid "Allow admin to book appointment at any time"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:209
msgid "Allow admin to book over an existing appointment"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:210
msgid ""
"If you enable this option, Admin will be able to book appointment at any "
"time<br>(working hours, special days and days off for all employees will be "
"ignored)."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:211
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you disable this option the price will be the same<br/>regardless of "
#| "how many customers book in the group appointment."
msgid ""
"If you enable this option, Admin will be able to book appointment over or "
"during<br>another appointment."
msgstr ""
" Jeśli wyłączysz tę opcję, cena będzie taka sama<br/>niezależnie od tego, "
"ilu klientów zarezerwuje konsultacje grupową."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:212
msgid "Configure their days off"
msgstr "Skonfiguruj swoje dni wolne"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:213
msgid "Configure their services"
msgstr "Skonfiguruj swoje usługi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:214
msgid "Configure their schedule"
msgstr "Skonfiguruj swój harmonogram"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:215
msgid "Configure their special days"
msgstr "Skonfiguruj wyjątkowe dni"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:216
msgid "Allow booking above maximum capacity"
msgstr "Zezwalaj na rezerwację powyżej maksymalnej pojemności"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:217
msgid "Allow customers to reschedule their own appointments"
msgstr "Pozwól klientom na przełożenie własnych spotkań"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:218
msgid ""
"Enable this option if you want to allow your customers to reschedule their "
"own appointments."
msgstr ""
"Włącz tę opcję, jeśli chcesz, aby Twoi klienci mogli zmieniać terminy swoich "
"spotkań."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:219
msgid "Allow customers to delete their profile"
msgstr "Pozwól klientom usunąć swój profil"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:220
msgid "Allow customers to cancel packages"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:221
msgid "Manage their appointments"
msgstr "Zarządzanie swoimi spotkaniami"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:222
msgid "Manage their events"
msgstr "Zarządzaj swoimi wydarzeniami"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:223
#, fuzzy
#| msgid "customers"
msgid "Manage customers"
msgstr "klienci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:224
msgid "Amelia API Documentation"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:225
#, fuzzy
#| msgid "Live API Key"
msgid "API keys"
msgstr "Live API Key"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:226
#, fuzzy
#| msgid "Use these settings to manage frontend bookings"
msgid "Use this setting to manage API keys for Amelia endpoints"
msgstr ""
"Użyj tych ustawień, aby zarządzać rezerwacjami w interfejsie użytkownika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:227
msgid "Click 'Generate' to get your API key"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:228
msgid "API base URL: "
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:229
msgid "Appointments and Events"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:230
msgid "Appointments and Events Settings"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:231
msgid "Use these settings to manage frontend bookings"
msgstr ""
"Użyj tych ustawień, aby zarządzać rezerwacjami w interfejsie użytkownika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:232
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:843
msgid "Maximum Capacity"
msgstr "Maksimum uczestników"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:233
msgid "Limit number of tickets per person"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:236
msgid "Handle the way of adding people from Waiting List"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:237
msgid "Automatically"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:238
msgid "Manually"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:239
msgid ""
"Once the booking has been canceled or rejected the new attendee will be "
"automatically moved from waiting list to the scheduled event"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:240
msgid ""
"Admin or employee will need to manually change the status on the waiting "
"list to move the customer/attendee to the scheduled event"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:242
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Redirect URL for Successfully Approved Booking"
msgstr "Przekierowanie na adres URL po rezerwacji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:243
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Redirect URL for Unsuccessfully Approved Booking"
msgstr "Przekierowanie na adres URL po rezerwacji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:244
msgid "Automatically create Amelia Customer user"
msgstr "Automatycznie utwórz użytkownika Amelia Customer"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:245
msgid ""
"If you enable this option every time a new customer schedules the "
"appointment<br/>he will get Amelia Customer user role and automatic email "
"with login details."
msgstr ""
"Jeśli włączysz tę opcję za każdym razem, gdy nowy klient planuje konsultacje,"
"<br/>otrzyma rolę użytkownika Amelia Customer i automatyczny email z danymi "
"logowania."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:246
msgid "Support Amelia by enabling this option"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:247
msgid ""
"Allow the short description below the booking form to support<br/>Amelia "
"Booking Plugin and spread the word about it."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:248
msgid "Send all notifications to additional addresses"
msgstr "Wysyłaj wszystkie powiadomienia na dodatkowe adresy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:249
msgid ""
"Here you can enter additional email addresses where all notifications will "
"be sent.<br/>To add an address click Enter."
msgstr ""
"Tutaj możesz wprowadzić dodatkowe adresy e-mail, na które będą wysyłane "
"wszystkie powiadomienia.<br/>Aby dodać wprowadź adres email i kliknij Enter."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:250
msgid "Send all SMS messages to additional numbers"
msgstr "Wysyłaj wszystkie SMS-y na dodatkowe numery"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:251
msgid ""
"Here you can enter additional phone numbers where all SMS messages will be "
"sent.<br/>To add a number click Enter."
msgstr ""
"Tutaj możesz wprowadzić dodatkowe adresy e-mail, na które będą wysyłane "
"wszystkie powiadomienia.<br/>Aby dodać wprowadź adres email i kliknij Enter."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:253
msgid "Before with space"
msgstr "Przed z spacją"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:254
msgid "Logic for Counting People:"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:255
msgid "Customer plus Additional People"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:256
msgid ""
"Select this option to count the total number of persons as the primary "
"customer plus any additional people."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:257
msgid "Total Number of People"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:258
msgid ""
"Select this option to count the total number of persons directly, including "
"the primary customer."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:259
msgid "Include service buffer time in time slots"
msgstr "Uwzględnij czas przygotowania usługi w przedziałach czasowych"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:260
msgid ""
"If this option is enabled<br>time slots will be shown with included service "
"buffer time"
msgstr ""
"Jeśli ta opcja jest włączona przedziały czasowe będą<br>wyświetlane z "
"dołączonym czasem przygotowania usługi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:261
msgid "Set Coupons to be case insensitive"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:263
msgid "Unsuccessful Cancellation Redirect URL"
msgstr "Przekierowanie na adres URL nieudanego anulowania"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:264
msgid ""
"URL on which will user be redirected if appointment can't be canceled<br/"
">because of 'Minimum time required before canceling' value"
msgstr ""
"Adres URL, na który użytkownik zostanie przekierowany, jeśli konsultacja nie "
"może zostać anulowana<br/>z powodu wartości „Minimalny czas wymagany do "
"anulowania”"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:265
msgid "Successful Cancellation Redirect URL"
msgstr "Przekierowanie na adres URL pomyślnego anulowania"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:266
msgid "Please enter URL"
msgstr "Proszę podać URL"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:267
msgid "Comma-Dot"
msgstr "Przecinek-kropka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:268
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:635
msgid "Company"
msgstr "Firma"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:269
msgid "Company Settings"
msgstr "Ustawienia firmy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:270
msgid ""
"Use these settings to set up picture, name, address, phone and website of "
"your company"
msgstr ""
"Użyj tych ustawień, aby skonfigurować zdjęcie, nazwę, adres, telefon i "
"witrynę internetową swojej firmy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:272
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If this option is enabled customers will be able to pay via email "
#| "notifications or through their Customer panel."
msgid ""
"If this option is enabled, customers will be able to book multiple services "
"in a single booking process."
msgstr ""
"Jeśli ta opcja jest wyłączona, Twoi klienci nie będą mogli jednocześnie "
"umawiać się na spotkania cykliczne."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:274
#, fuzzy
#| msgid "Enable Google Meet"
msgid "Enable No-show tag"
msgstr "Włącz Google Meet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:275
#, fuzzy
#| msgid "Enable this option if you want to include Google Meet in your event."
msgid "Enable this option if you want to see which Customers were a No-show"
msgstr ""
"Włącz tę opcję, jeśli chcesz uwzględnić Google Meet w swoim wydarzeniu."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:276
msgid "Description for Square"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:277
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:96
msgid "Enable Google Meet"
msgstr "Włącz Google Meet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:278
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:97
#, fuzzy
#| msgid "Enable Google Meet"
msgid "Enable Microsoft Teams"
msgstr "Włącz Google Meet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:279
msgid "Facebook Pixel"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:280
msgid "Google Universal Analytics"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:281
msgid "Google Analytics"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:282
#, fuzzy
#| msgid "General"
msgid "Generate"
msgstr "Ogólne"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:283
#, fuzzy
#| msgid "Employee Dialog"
msgid "Employee selection logic"
msgstr "E-mail doradcy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:284
msgid "Random"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:285
msgid "Currency"
msgstr "Waluta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:286
#, fuzzy
#| msgid "Customize"
msgid "Customize Page"
msgstr "Dostosuj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:287
msgid "Add Event's Attendees"
msgstr "Dodaj uczestników wydarzenia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:288
msgid "Customer Panel Page URL"
msgstr "Adres URL strony panelu klienta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:289
msgid "Employee Panel Page URL"
msgstr "Adres URL strony panelu doradcy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:290
msgid "Enable Waiting List"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:291
msgid "Show waiting list slots"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:292
msgid "Notify the users in waiting lists"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:293
msgid "You need to set up a Waiting List notification."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:294
msgid "Set Notification"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:295
msgid "Default Appointment Status"
msgstr "Domyślny status konsultacji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:296
msgid "All appointments will be scheduled with the<br/>status you choose here."
msgstr "Wszystkie konsultacje będą planowane z wybranym<br/>tutaj stanem."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:297
#, fuzzy
#| msgid "Default items per page"
msgid "Default items per page for Frontend"
msgstr "Domyślne pozycje na stronie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:298
#, fuzzy
#| msgid "Default items per page"
msgid "Default items per page for Backend"
msgstr "Domyślne pozycje na stronie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:299
msgid "Default page on back-end"
msgstr "Domyślna strona back-end"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:300
msgid "Default Payment Method"
msgstr "Domyślna metoda płatności"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:301
msgid "Default phone country code"
msgstr "Domyślny numer kierunkowy kraju"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:302
msgid "Default Time Slot Step"
msgstr "Domyślny przedział czasowy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:303
msgid ""
"The Time Slot Step you define here will be applied<br/>for all time slots in "
"the plugin."
msgstr ""
"Zdefiniowany tutaj krok przedziału czasowego zostanie zastosowany<br/>dla "
"wszystkich przedziałów czasowych."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:304
msgid "Dot-Comma"
msgstr "Kropka-przecinek"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:305
msgid "Enable Labels Settings"
msgstr "Włącz ustawienia etykiet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:306
msgid ""
"Disable this option if you want to translate these<br/>strings using the "
"third party translation plugin."
msgstr ""
"Wyłącz tę opcję, jeśli chcesz przetłumaczyć<br/>ciągi za pomocą wtyczki do "
"tłumaczenia innej firmy."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:307
msgid "Enable Customer Panel"
msgstr "Włącz panel klienta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:308
msgid "Enable Employee Panel"
msgstr "Włącz panel konsultanta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:309
msgid "Enable usage for older IE browsers"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:310
msgid "Hide locked options"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:311
msgid "Envato API"
msgstr "Envato API"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:312
msgid "Activate with Envato"
msgstr "Aktywuj za pomocą Envato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:313
msgid "Event Title and Description"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:315
msgid "Meeting Title"
msgstr "Nazwa konsultacji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:316
msgid "Meeting Agenda"
msgstr "Program konsultacji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:317
msgid "Facebook App ID"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:318
#, fuzzy
#| msgid "Rest App Secret"
msgid "Facebook App Secret"
msgstr "Rest App Secret"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:320
msgid "General Settings"
msgstr "Ustawienia główne"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:321
msgid ""
"Please note that these labels are applied only to the old booking forms and "
"WooCommerce payments. To set labels for the 2.0 Amelia Booking forms kindly "
"visit the"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:322
msgid ""
"Use these settings to define plugin general settings and default settings "
"for your services and appointments"
msgstr ""
"Użyj tych ustawień, aby zdefiniować ogólne ustawienia wtyczki oraz "
"ustawienia domyślne usług i konsultacji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:323
msgid "Google Map API Key"
msgstr "Klucz Google Map API"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:324
msgid ""
"Add Google Map API Key to show Google static map on<br/>\"Locations\" page."
msgstr ""
"Dodaj klucz Google Map API, aby wyświetlić mapę statyczną Google<br/>na "
"stronie „Lokalizacje”."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:325
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:339
msgid "Client ID"
msgstr "Client ID"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:326
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:328
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:335
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:340
msgid "Client Secret"
msgstr "Client Secret"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:327
msgid "Application (client) ID"
msgstr "ID aplikacji (klienta)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:329
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:330
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:333
msgid "Redirect URI"
msgstr "URI przekierowania"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:334
msgid "Client Key"
msgstr "Client Key"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:336
msgid ""
"The JWT app type is deprecated. We recommend that you create Server-to-"
"Server OAuth"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:337
msgid "Enable Server-to-Server OAuth"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:338
msgid "Account ID"
msgstr "Ilość"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:341
msgid "Lesson Space API Key"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:342
msgid "Limit appointments per customer"
msgstr "Cena konsultacji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:343
msgid "Limit package purchases per customer"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:344
msgid "Limit events per customer"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:345
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:346
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:347
msgid "The limit is checked by customer email"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:348
msgid "Log In"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:349
msgid "Log Out"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:351
msgid ""
"Manage Google Calendar Integration, Outlook Calendar Integration, Zoom "
"Integration and Web Hooks"
msgstr ""
"Zarządzaj integracją kalendarza Google, integracją kalendarza programu "
"Outlook, integracją Zoom i Web Hooks"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:365
msgid "Identify country code by user's IP address"
msgstr "Zidentyfikuj kod kraju według adresu IP użytkownika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:366
msgid "Insert Pending Appointments"
msgstr "Wstaw oczekujące terminy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:367
msgid "Create Meetings For Pending Appointments"
msgstr "Utwórz konsultacje dla oczekujących terminów"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:368
#, fuzzy
#| msgid "Check customer's name for existing email when booking"
msgid "Check customer's name for existing email/phone when booking"
msgstr ""
"Sprawdź imię i nazwisko klienta pod kątem istniejącego adresu email podczas "
"rezerwacji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:369
msgid ""
"Enable this option to ensure that customers using an existing email or phone "
"number maintain consistent first and last names."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:374
msgid "Labels"
msgstr "Etykiety"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:375
msgid "Labels Settings"
msgstr "Ustawienia etykiet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:376
msgid "Use these settings to change labels on frontend pages"
msgstr "Użyj tych ustawień, aby zmienić etykiety na stronach frontendu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:377
msgid "Mail Service"
msgstr "Wybór usługi email"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:378
msgid "Mailgun"
msgstr "Mailgun"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:380
msgid ""
"Here you can define languages that you want to have in the plugin<br>for "
"translating dynamic strings (names, descriptions, notifications)."
msgstr ""
"Tutaj możesz zdefiniować języki, które chcesz mieć we wtyczce<br>do "
"tłumaczenia dynamicznych ciągów znaków (nazwy, opisy, powiadomienia)."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:381
msgid "Marketing Tools"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:391
msgid "Minimum time required before booking"
msgstr "Minimalny czas wymagany przed dokonaniem rezerwacji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:392
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"book the appointment."
msgstr ""
"Ustaw czas przed spotkaniem, kiedy klienci<br/>nie będą mogli zarezerwować "
"konsultacji."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:395
msgid "Minimum time required before rescheduling"
msgstr "Minimalny czas wymagany przed zmianą harmonogramu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:396
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"reschedule the appointment."
msgstr ""
"Ustaw godzinę przed spotkaniem, kiedy klienci<br/>nie będą mogli przełożyć "
"konsultacji."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:397
msgid "Notification Settings"
msgstr "Ustawienia powiadomienia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:398
msgid ""
"Use these settings to set your mail settings which will be used to notify "
"your customers and employees"
msgstr ""
"Użyj tych ustawień, aby skonfigurować ustawienia poczty, które będą używane "
"do powiadamiania klientów i doradców"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:399
msgid "Notify the customer(s) by default"
msgstr "Powiadom klienta(ów) domyślnie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:400
msgid "Maximum Number Of Events Returned"
msgstr "Maksymalna liczba zwróconych zdarzeń"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:401
msgid "Outdated"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:402
#, fuzzy
#| msgid "Outlook Calendar"
msgid "Outlook Mailer"
msgstr "Kalendarz Outlook"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:406
msgid "Payments Settings"
msgstr "Ustawienia płatności"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:407
msgid ""
"Use these settings to set price format, payment method and coupons that will "
"be used in all bookings"
msgstr ""
"Użyj tych ustawień, aby ustawić format ceny, metodę płatności i kupony "
"rabatowe, które będą używane we wszystkich rezerwacjach"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:408
msgid "Period available for booking in advance"
msgstr "Okres dostępny do rezerwacji z wyprzedzeniem"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:409
msgid "Set how far customers can book."
msgstr "Ustaw, jak daleko klienci mogą dokonać rezerwacji."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:410
msgid "PHP Mail"
msgstr "PHP Mail"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:411
msgid "Price Number Of Decimals"
msgstr "Cena miejsc po przecinku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:412
msgid "Price Separator"
msgstr "Separator ceny"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:413
msgid "Price Symbol Position"
msgstr "Pozycja symbolu ceny"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:414
msgid "Purchase code"
msgstr "Kod zakupu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:415
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:489
#, fuzzy
#| msgid "Service Details"
msgid "Provider Details"
msgstr "Szczegóły usługi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:416
#, fuzzy
#| msgid "Use these settings to manage frontend bookings"
msgid "Use this setting to configure provider details"
msgstr ""
"Użyj tych ustawień, aby zarządzać rezerwacjami w interfejsie użytkownika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:417
msgid "Enable Google reCAPTCHA"
msgstr "Włącz Google reCAPTCHA"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:418
msgid ""
"Enable this option if you want to add Google reCAPTCHA on the front-end "
"booking forms"
msgstr ""
"Włącz tę opcję, jeśli chcesz dodać Google reCAPTCHA do formularzy rezerwacji "
"w interfejsie użytkownika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:419
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URI"
msgid "Redirect URLs"
msgstr "URI przekierowania"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:422
msgid "Remove Google Calendar Busy Slots"
msgstr "Usuń zajęte przedziały kalendarza Google"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:423
msgid "Remove Outlook Calendar Busy Slots"
msgstr "Usuń zajęte przedziały kalendarza Outlook"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:424
#, fuzzy
#| msgid "Remove Google Calendar Busy Slots"
msgid "Remove Apple Calendar Busy Slots"
msgstr "Usuń zajęte przedziały kalendarza Google"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:425
msgid "Include Buffer time in Google events"
msgstr "Uwzględnij czas bufora w wydarzeniach Google"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:426
msgid "Include Buffer time in Outlook events"
msgstr "Uwzględnij czas bufora w wydarzeniach programu Outlook"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:427
#, fuzzy
#| msgid "Include Buffer time in Google events"
msgid "Include Buffer time in Apple events"
msgstr "Uwzględnij czas bufora w wydarzeniach Google"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:428
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Redirect URL for Successfully Rejected Booking"
msgstr "Przekierowanie na adres URL po rezerwacji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:429
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Redirect URL for Unsuccessfully Rejected Booking"
msgstr "Przekierowanie na adres URL po rezerwacji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:430
#, fuzzy
#| msgid "Recipient Email"
msgid "Reply-to Email"
msgstr "E-mail odbiorcy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:431
msgid "Require password for login"
msgstr "Wymagaj hasła do logowania"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:432
msgid "Set email as a mandatory field"
msgstr "Ustaw adres e-mail jako pole obowiązkowe"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:433
msgid "Set a phone number as a mandatory field"
msgstr "Ustaw numer telefonu jako pole obowiązkowe"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:434
msgid ""
"This option does not apply to new forms,<br/> for that please check the "
"customize page."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:435
msgid "Roles Settings"
msgstr "Ustawienia ról"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:436
msgid ""
"Use these settings to define settings that will be applied for the specific "
"Amelia roles"
msgstr ""
"Użyj tych ustawień, aby zdefiniować ustawienia, które zostaną zastosowane do "
"określonych ról Amelii"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:437
msgid "Send Event Invitation Email"
msgstr "Wyślij email z zaproszeniem na wydarzenie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:438
msgid "Send invoice to customer by default"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:439
msgid ""
"Enable this option to make sure that the invoice will be sent to the "
"customer after booking."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:440
msgid "Send ics file for Approved bookings"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:441
msgid "Send ics file for Pending bookings"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:442
msgid ""
"Enable this option if you want to send ics file in email after approved "
"bookings."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:443
msgid ""
"Enable this option if you want to send ics file in email after pending "
"bookings."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:444
msgid "Remind me when my SMS balance is low"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:445
msgid ""
"Enable this option to receive a reminder email when your SMS balance reaches "
"set minimum"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:446
msgid "Credit minimum to send reminder"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:447
#, fuzzy
#| msgid "Send Test Email"
msgid "Send to e-mail"
msgstr "Wyślij testowy e-mail"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:448
msgid "Sender Email"
msgstr "Email nadawcy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:449
msgid "Please enter sender email"
msgstr "Wprowadź adres email nadawcy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:450
msgid "Sender Name"
msgstr "Nazwa nadawcy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:451
msgid "Please enter sender name"
msgstr "Wprowadź nazwę nadawcy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:452
msgid "Use service duration for booking a time slot"
msgstr "Użyj czasu trwania usługi, aby zarezerwować przedział czasowy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:453
msgid ""
"Enable this option if you want to make time slot step<br/>the same as "
"service duration in the booking process"
msgstr ""
"Włącz tę opcję, jeśli chcesz, aby krok przedziału czasowego<br/>był taki sam "
"jak czas trwania usługi w procesie rezerwacji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:454
msgid "Set Ics File Description"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:457
msgid "Allow customers to see other attendees"
msgstr "Pozwól klientom zobaczyć innych uczestników"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:458
msgid "Show booking slots in client time zone"
msgstr "Pokaż przedziały rezerwacji w strefie czasowej klienta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:459
msgid ""
"Enable this option if you want to show booking slots<br/>in client time zone."
msgstr ""
"Włącz tę opcję, jeśli chcesz wyświetlać przedziały czasowe<br/>rezerwacji w "
"strefie czasowej klienta."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:460
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:461
msgid "Space-Comma"
msgstr "Spacja-przecinek"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:462
msgid "Space-Dot"
msgstr "Spacja-kropka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:463
msgid "Load Entities on page load"
msgstr "Załaduj jednostki podczas ładowania strony"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:464
msgid ""
"Enable this option if you want to avoid AJAX calls<br>for fetching entities "
"(services, employees, locations, packages, tags)"
msgstr ""
"Włącz tę opcję, jeśli chcesz uniknąć wywołań AJAX<br>do pobierania jednostek "
"(usług, pracowników, lokalizacji, pakietów, tagów)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:465
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:129
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:137
msgid "Square"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:466
msgid "Square account successfully disconnected"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:467
msgid ""
"The currency in Amelia does not match the currency of your chosen Square "
"location"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:468
msgid "Default Square location"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:469
msgid "Please log in to Square"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:470
msgid "There has been an error logging in to Square. Please try again."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:471
msgid "Select your Square Location"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:472
msgid "Locations must be active and have card processing enabled"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:473
msgid "To use Square, you must have PHP version 7.4 or higher"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:474
msgid "Square Service"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:475
#, fuzzy
#| msgid "Enabled"
msgid "Enable Taxes"
msgstr "Włączone"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:476
msgid ""
"SSL (HTTPS) is not enabled. You will not be able to use Outlook Calendar "
"integration until SSL is enabled."
msgstr ""
"SSL (HTTPS) nie jest włączony. Nie będzie można korzystać z integracji "
"kalendarza Outlook, dopóki protokół SSL nie zostanie włączony."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:478
msgid "Attachment upload path"
msgstr "Ścieżka przesyłania załączników"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:479
msgid ""
"If you leave this field empty, all attachments will be uploaded into the "
"Wordpress uploads folder."
msgstr ""
"Jeśli pozostawisz to pole puste, wszystkie załączniki zostaną przesłane do "
"folderu przesyłania Wordpress’a."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:480
msgid "View Activation Settings"
msgstr "Pokaż ustawienia aktywacji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:481
msgid "VAT number"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:483
msgid "View Company Settings"
msgstr "Pokaż ustawienia firmy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:484
msgid "View General Settings"
msgstr "Pokaż ustawienia ogólne"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:485
msgid "View Integrations Settings"
msgstr "Pokaż ustawienia integracji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:486
msgid "View Labels Settings"
msgstr "Pokaż ustawienia etykiet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:487
msgid "View Notifications Settings"
msgstr "Pokaż ustawienia powiadomień"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:488
msgid "View Payments Settings"
msgstr "Pokaż ustawienia płatności"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:490
msgid "View Roles Settings"
msgstr "Pokaż ustawienia ról"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:492
msgid "Website"
msgstr "Strona www"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:493
msgid "Web Hooks"
msgstr "Web Hooks"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:494
msgid "WP Mail"
msgstr "WP Mail"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:495
msgid "Hide Currency Symbol on the booking form"
msgstr "Ukryj symbol waluty w formularzu rezerwacji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:496
msgid "Custom Currency Symbol"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:497
msgid "Your API key"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:498
msgid "Booking Time Slots will depend on the service duration"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:499
msgid ""
"When this option is deactivated, the booking will be<br/>determined based on "
"the Default Time Slot Step"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:511
msgid "Amelia SMS"
msgstr "Amelia SMS"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:512
msgid "Balance:"
msgstr "Saldo:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:513
msgid "Your balance has been recharged"
msgstr "Twoje saldo zostało doładowane"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:514
msgid "Carrier:"
msgstr "Operator:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:515
msgid "Change Alpha Sender ID"
msgstr "Zmień identyfikator nadawcy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:517
msgid "Cost:"
msgstr "Koszt:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:518
msgid "Create New Notification"
msgstr "Utwórz nowe powiadomienie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:519
msgid "Current Password:"
msgstr "Aktualne hasło:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:520
msgid "Please enter current password"
msgstr "Proszę podać aktualne hasło"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:521
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:647
msgid "Appointment Approved"
msgstr "Konsultacja zaakceptowana"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:523
msgid "Appointment Follow Up"
msgstr "E-mail po zakończonej konsultacji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:524
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:649
msgid "Appointment Next Day Reminder"
msgstr "Przypomnienie o konsultacji kolejnego dnia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:525
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:655
msgid "Appointment Pending"
msgstr "Konsultacja oczekuje na akceptacje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:526
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:656
msgid "Appointment Rejected"
msgstr "Konsultacja odrzucona"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:527
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:657
msgid "Appointment Rescheduled"
msgstr "Zmiana terminu konsultacji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:528
msgid "Customer Panel Access"
msgstr "Dostęp do panelu klienta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:529
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:650
msgid "Appointment Details Changed"
msgstr "Konsultacja anulowana"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:530
msgid "Birthday Greeting"
msgstr "Życzenia urodzinowe"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:531
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:658
msgid "Event Booked"
msgstr "Wydarzenie zarezerwowane"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:532
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:659
msgid "Event Canceled By Attendee"
msgstr "Wydarzenie odwołane przez uczestnika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:533
msgid "Event Follow Up"
msgstr "E-mail po zakończeniu wydarzenia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:534
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:660
msgid "Event Next Day Reminder"
msgstr "Przypomnienie o wydarzeniu następnego dnia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:535
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:661
msgid "Event Canceled By Admin"
msgstr "Wydarzenie anulowane przez administratora"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:536
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:662
msgid "Event Rescheduled"
msgstr "Zmiana terminu wydarzenia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:537
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:663
msgid "Event Details Changed"
msgstr "Szczegóły płatności"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:538
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:540
msgid "Other"
msgstr "Inne"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:539
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:664
msgid "Event Waiting List"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:541
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:634
#, fuzzy
#| msgid "Package Purchased"
msgid "Cart Purchase"
msgstr "Pakiet zakupiony"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:542
msgid "Booking Invoice"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:545
msgid "Customize SMS"
msgstr "Dostosuj SMS"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:547
msgid "Don't have an account?"
msgstr "Nie masz konta?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:548
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:106
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:549
msgid "Email Notifications"
msgstr "Powiadomienia e-mail"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:551
msgid "Please enter recipient phone"
msgstr "Wprowadź telefon odbiorcy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:553
msgid "You have entered an incorrect email"
msgstr "Podałeś nieprawidłowy adres email"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:554
msgid "You have entered an incorrect password"
msgstr "Podałeś nieprawidłowe hasło"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:555
msgid "Insert email placeholders"
msgstr "Wstaw znaczniki e-mail"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:556
msgid ""
"Choose one of the placeholders from the lists below, click on it to copy and "
"then paste into the template."
msgstr ""
"Wybierz jeden z znaczników z poniższych list, kliknij go, aby skopiować, a "
"następnie wklej do szablonu."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:558
msgid "Message:"
msgstr "Wiadomość:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:559
msgid "messages"
msgstr "wiadomości"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:562
msgid "Notification has been saved"
msgstr "Powiadomienie zostało zapisane"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:563
msgid "Notification Template"
msgstr "Szablon powiadomienia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:564
msgid "Notifications"
msgstr "Powiadomienia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:565
msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:566
msgid "Payment History"
msgstr "Historia płatności"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:567
msgid "Date of the appointment"
msgstr "Data konsultacji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:568
msgid "Date & Time of the appointment"
msgstr "Data i godzina konsultacji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:569
msgid "Duration of the appointment"
msgstr "Czas trwania konsultacji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:570
msgid "End time of the appointment"
msgstr "Godzina zakończenia konsultacji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:571
msgid "Id of the appointment"
msgstr "Identyfikator konsultacji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:572
msgid "Payment due amount"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:573
msgid "Appointment notes"
msgstr "Notatki konsultacji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:574
msgid "Appointment price"
msgstr "Cena konsultacji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:575
msgid "Payment type"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:576
msgid "Status of the appointment"
msgstr "Status konsultacji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:577
msgid "Start time of the appointment"
msgstr "Godzina rozpoczęcia konsultacje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:578
msgid "Attendee code"
msgstr "Kod uczestnika"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:579
msgid "Booked Customer (full name, email, phone)"
msgstr "Zarezerwowany klient (imię i nazwisko, adres e-mail, telefon)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:581
msgid "Category ID"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:582
msgid "Category name"
msgstr "Nazwa kategorii"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:583
msgid "Company address"
msgstr "Adres firmy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:584
msgid "Company name"
msgstr "Nazwa firmy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:585
msgid "Company phone"
msgstr "Telefon firmy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:586
msgid "Company website"
msgstr "Strona www firmy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:587
#, fuzzy
msgid "Company email"
msgstr "Nazwa firmy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:588
msgid "Company VAT number"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:589
msgid "Customer email"
msgstr "E-mail Klienta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:590
msgid "Customer first name"
msgstr "Imię klienta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:591
msgid "Customer full name"
msgstr "Imię i nazwisko klienta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:592
msgid "Customer last name"
msgstr "Nazwisko klienta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:593
msgid "Customer note"
msgstr "Notatki klienta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:594
msgid "Customer phone"
msgstr "Telefon klienta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:595
msgid "Employee description"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:596
msgid "Employee ID"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:597
msgid "Employee email"
msgstr "E-mail doradcy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:598
msgid "Employee first name"
msgstr "Imię doradcy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:599
msgid "Employee full name"
msgstr "Imię i nazwisko doradcy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:600
msgid "Employee last name"
msgstr "Nazwisko doradcy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:601
msgid "Employee name, email & phone"
msgstr "Imię i nazwisko doradcy, adres e-mail i telefon"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:602
msgid "Employee note"
msgstr "Notatki doradcy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:603
msgid "Employee phone"
msgstr "Telefon doradcy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:604
msgid "Event description"
msgstr "Opis wydarzenia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:605
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1353
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:237
msgid "Event Location"
msgstr "Lokalizacja wydarzenia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:606
msgid "End date of the event"
msgstr "Data zakończenia wydarzenia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:607
msgid "End date & time of the event"
msgstr "Data i godzina zakończenia wydarzenia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:608
msgid "End time of the event"
msgstr "Czas zakończenia wydarzenia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:609
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1580
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:195
#, fuzzy
#| msgid "Event Day"
msgid "Event ID"
msgstr "Data wydarzenia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:610
msgid "Event name"
msgstr "Nazwa wydarzenia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:611
msgid "Date period of the event"
msgstr "Data wydarzenia okresowego"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:612
msgid "Date & Time period of the event"
msgstr "Data i czas wydarzenia okresowego"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:613
msgid "Event price"
msgstr "Cena wydarzenia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:614
msgid "Booking price"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:615
msgid "Start date of the event"
msgstr "Data rozpoczęcia wydarzenia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:616
msgid "Start date & time of the event"
msgstr "Data i godzina rozpoczęcia wydarzenia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:617
msgid "Start time of the event"
msgstr "Godzina rozpoczęcia wydarzenia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:618
msgid "Group event details"
msgstr "Szczegóły wydarzenia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:619
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"recurring appointments."
msgstr ""
"Określ, jakie szczegóły chcesz wysyłać swoim klientom/doradcom na temat ich "
"powtarzających się konsultacji."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:620
msgid "Service description"
msgstr "Opis usługi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:621
msgid "Service duration"
msgstr "Czas trwania usługi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:622
msgid "Service ID"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:623
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1348
msgid "Service name"
msgstr "Nazwa usługi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:624
msgid "Service price"
msgstr "Cena usługi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:626
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:131
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:627
msgid ""
"Effective September 30th, SMS providers will implement charges for failed "
"message deliveries. To help minimize the occurrence of failed messages, "
"please adhere to the following guidelines: <br>\n"
" <ol "
"style=\"margin-left: 16px\">\n"
" <li>For "
"countries where Alphanumeric Sender IDs are not permitted, the Alphanumeric "
"Sender ID will be replaced with the phone number. A complete list of "
"affected countries is available <a href=\"https://wpamelia.com/sms-"
"notifications/\">here</a>.</li>\n"
" <li>Update "
"the label of the “Phone Number” field through Amelia’s Customize menu to "
"“Mobile phone number” to ensure users enter the correct format and to avoid "
"failures caused by sending SMS to landline numbers.</li>\n"
" <li>Use "
"HTTPS links instead of HTTP, as HTTP links may be flagged as insecure, "
"leading to potential delivery issues.</li>\n"
" </ol>\n"
" Amelia "
"forwards messages to external SMS providers, who charge for all delivery "
"attempts, successful or failed, so following the provided guidelines can "
"help minimize costs."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:644
msgid "Placeholder Copied"
msgstr "Znacznik skopiowany"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:653
msgid "Employee Panel Access"
msgstr "Dostęp do panelu doradcy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:654
msgid "Employee Panel Recovery"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:665
msgid "Queued"
msgstr "W kolejce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:667
msgid "Recharge"
msgstr "Doładuj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:668
msgid "Recharge Balance"
msgstr "Doładuj saldo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:669
msgid "Recipient Email"
msgstr "E-mail odbiorcy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:670
msgid "Refresh"
msgstr "Odśwież"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:671
msgid "Requires Scheduling Setup"
msgstr "Wymaga konfiguracji harmonogramu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:673
msgid "Security"
msgstr "Zabezpieczenie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:674
msgid "Segments:"
msgstr "Segmenty:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:676
msgid "Send Recovery Email"
msgstr "Wyślij email odzyskiwania"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:677
msgid "Send Test Email"
msgstr "Wyślij testowy e-mail"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:678
msgid "Send Test SMS"
msgstr "Wyślij SMS testowy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:679
msgid "Alpha Sender ID:"
msgstr "Identyfikator nadawcy:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:681
msgid "Sign Up"
msgstr "Zarejestruj się"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:682
msgid "SMS History"
msgstr "Historia SMS"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:683
msgid "SMS Notifications"
msgstr "Powiadomienia SMS"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:684
msgid ""
"If you are from a country where VAT or GST applies, a VAT/GST charge will be "
"added to the transaction."
msgstr ""
"Jeśli jesteś z kraju, w którym obowiązuje podatek VAT lub GST, do transakcji "
"zostanie doliczony podatek VAT / GST."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:686
msgid "Subject"
msgstr "Temat"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:687
msgid "Email has not been sent"
msgstr "Email nie został wysłany"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:688
msgid "Email has been sent"
msgstr "Email został wysłany"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:689
msgid ""
"To be able to send test email please configure \"Sender Email\" in "
"Notification Settings."
msgstr ""
"Aby móc wysłać testową wiadomość email, skonfiguruj „Email nadawcy” w "
"Ustawieniach powiadomień."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:690
msgid "To be able to send test SMS please recharge your balance."
msgstr "Aby móc wysyłać testowe SMS-y, doładuj saldo."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:691
msgid "Text:"
msgstr "Tekst:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:693
msgid "To Customer"
msgstr "Do klienta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:694
msgid "To Employee"
msgstr "Do doradcy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:695
msgid "User:"
msgstr "Użytkownik:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:697
msgid "View pricing for:"
msgstr "Wyświetl ceny dla:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:698
msgid "View Profile"
msgstr "Zobacz profil"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:699
msgid "Permanent access token"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:700
msgid "Enable Auto-reply message"
msgstr "Włącz panel klienta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:701
msgid ""
"Messages sent through WhatsApp are without a reply option, so we advise "
"setting the “Auto-Reply” message"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:702
msgid "WhatsApp Webhook Verify Token"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:703
msgid "WhatsApp Auto-reply message"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:704
msgid "WhatsApp Business Account ID"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:705
msgid "Default language"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:706
#, fuzzy
msgid "WhatsApp Notifications"
msgstr "Powiadomienia e-mail"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:707
msgid "Enable WhatsApp Notifications"
msgstr "Powiadomienia e-mail"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:708
msgid "Phone number ID"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:710
msgid "WhatsApp Webhook Callback URL"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:722
msgid "# of appointments"
msgstr "Liczba konsultacji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:723
msgid "Sum of payments"
msgstr "Suma wpłat"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:724
msgid "# of Hours in appointment"
msgstr "Liczba godzin konsultacji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:725
#, no-php-format
msgid "% of load"
msgstr "% obłożenia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:726
msgid "Approved Appointments"
msgstr "Zaakceptowane konsultacje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:727
msgid ""
"Indicates the number of approved appointments<br/>for a chosen date range."
msgstr "Liczba zaakceptowanych konsultacji<br/>dla wybranych dat."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:728
msgid "Interests / Conversions"
msgstr "Zainteresowanie / Konwersja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:729
msgid ""
"Shows the number of views for the employee/service/location<br/>vs. the "
"number of times they were booked during<br/>the selected date range."
msgstr ""
"Liczba odsłon dla doradców, usług i lokalizacji<br/>vs. liczba "
"zarezerwowanych konsultacji<br/>dla wybranej daty."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:732
#, fuzzy
#| msgid "Break Hours"
msgid "Grab Yours"
msgstr "Godziny przerwy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:733
msgid "New"
msgstr "Nowy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:734
msgid "You don't have any upcoming appointments yet"
msgstr "Nie masz jeszcze żadnych nadchodzących konsultacji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:736
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:976
msgid "Pending Appointments"
msgstr "Oczekujących konsultacji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:737
msgid "Percentage of Load"
msgstr "Procent obłożenia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:738
msgid ""
"Indicates the percentage of occupied time against available time for "
"appointments<br/>in the chosen date range."
msgstr ""
"Procent zajętego czasu w stosunku do deklarowanego czasu pracy<br/>dla "
"wybranych dat."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:739
msgid "Returning"
msgstr "Wracający"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:740
msgid "Revenue"
msgstr "Przychód"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:741
msgid ""
"Shows the total income for paid appointments<br/>in the chosen date range."
msgstr "Wysokość przychodu z płatnych szkoleń<br/>dla wybranych dat."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:743
msgid "Views"
msgstr "Odsłony"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:744
msgid "Hello"
msgstr "Witaj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:745
msgid "You have"
msgstr "Masz"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:747
msgid "for today"
msgstr "na dzisiaj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:748
msgid "Upcoming appointments"
msgstr "Nadchodzące konsultacje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:789
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1638
msgid "Show"
msgstr "Pokaż"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:790
msgid "Block"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:791
msgid "Unblock"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:804
msgid "Search Locations..."
msgstr "Szukaj lokalizacji..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:816
msgid "Add Category"
msgstr "Dodaj kategorię"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:817
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1290
msgid "Add Extra"
msgstr "Dodaj dodatki"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:818
msgid "Add Image"
msgstr "Dodaj zdjęcie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:819
msgid "Add Package"
msgstr "Dodaj pakiet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:821
msgid "Add Resource"
msgstr "Dodaj usługę"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:823
msgid "Categories positions has been saved"
msgstr "Pozycje kategorii zostały zapisane"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:824
msgid "Category has been deleted"
msgstr "Kategoria została usunięta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:825
msgid "Category has been duplicated"
msgstr "Kategoria została zduplikowana"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:826
msgid "Category has been saved"
msgstr "Kategoria została zapisana"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:827
msgid "Start by clicking the Add Category button"
msgstr "Zacznij od kliknięcia przycisku Dodaj kategorię"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:828
msgid "Start by clicking the Add Package button"
msgstr "Zacznij od kliknięcia przycisku Dodaj pakiet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:829
msgid "Start by clicking the Add Resource button"
msgstr "Zacznij od kliknięcia przycisku Dodaj usługę"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:830
msgid "Start by clicking the Add Service button"
msgstr "Zacznij od kliknięcia przycisku Dodaj usługę"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:831
msgid "Are you sure you want to delete this service?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę usługę?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:832
msgid "Are you sure you want to duplicate this service?"
msgstr "Czy na pewno chcesz zduplikować tę usługę?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:833
msgid ""
"You will change a setting which is also set for each employee separately. Do "
"you want to update it for all employees?"
msgstr ""
"Zmienisz ustawienie, które jest również ustawione dla każdego doradcy "
"osobno. Czy chcesz go zaktualizować dla wszystkich doradców?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:834
msgid "Are you sure you want to hide this service?"
msgstr "Czy na pewno chcesz ukryć tę usługę?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:835
msgid "Are you sure you want to show this service?"
msgstr "Czy na pewno chcesz pokazać tę usługę?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:836
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this category?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę kategorię"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:837
msgid "Are you sure you want to duplicate this category?"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:838
msgid "Duration & Pricing "
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:839
msgid "Edit Service"
msgstr "Edytuj usługę"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:840
msgid "Edit Category"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:841
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:842
msgid "Hex"
msgstr "Hex"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:844
msgid "Here you can set the maximum number of people<br/>per one appointment."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:845
msgid "Minimum Capacity"
msgstr "Minimalna liczba uczestników"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:846
msgid ""
"Here you can set the minimum number of people<br/>per one booking of this "
"service."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:847
msgid "New Category"
msgstr "Nowa kategoria"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:848
msgid "New Service"
msgstr "Nowa usługa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:851
msgid "Please select duration"
msgstr "Wybierz czas trwania"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:852
msgid "Please select category"
msgstr "Proszę wybrać kategorię"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:853
msgid "Buffer Time After"
msgstr "Czas na przygotowanie się Po"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:854
msgid ""
"Time after the appointment (rest, clean up, etc.),<br/>when another booking "
"for same service and<br/>employee cannot be made."
msgstr ""
"Czas po konsultacji (odpoczynek, sprzątanie itp.),<br/> kiedy nie można "
"dokonać kolejnej rezerwacji na tę <br/>samą usługę i doradcę."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:855
msgid "Buffer Time Before"
msgstr "Czas na przygotowanie się Przed"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:856
msgid ""
"Time needed to prepare for the appointment, when<br/>another booking for "
"same service and employee<br/>cannot be made."
msgstr ""
"Czas potrzebny na przygotowanie się do konsultacji,<br/>gdy nie można "
"dokonać kolejnej rezerwacji<br/>na tę samą usługę i doradcę."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:857
msgid "Service has been deleted"
msgstr "Usługa została usunięta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:858
msgid "Service is hidden"
msgstr "Usługa jest ukryta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:859
msgid "Service has been saved"
msgstr "Usługa została zapisana"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:860
msgid "Service is visible"
msgstr "Usługa jest widoczna"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:861
msgid "Services positions has been saved"
msgstr "Pozycje usług zostały zapisane"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:862
msgid "Unable to save services positions"
msgstr "Nie można zapisać pozycji usług"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:863
msgid "Sort Services:"
msgstr "Sortuj usługi:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:869
msgid "Show service on site"
msgstr "Pokaż usługę na stronie www"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:870
msgid ""
"If this option is disabled, service will be available for booking from back-"
"end pages only."
msgstr ""
"Jeśli ta opcja jest wyłączona, usługa będzie dostępna do rezerwacji tylko z "
"back-end’u."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:871
msgid "Set recurring appointment"
msgstr "Ustaw konsultacje cykliczne"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:872
msgid ""
"If this option is disabled, your customers won't be able to book recurring "
"appointments at the same time."
msgstr ""
"Jeśli ta opcja jest wyłączona, Twoi klienci nie będą mogli jednocześnie "
"umawiać się na spotkania cykliczne."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:873
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:922
msgid "Provider has appointments for this service"
msgstr "Dostawca ma konsultacje dotyczące tej usługi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:874
msgid "Pricing model"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:888
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1387
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:110
msgid "Please enter first name"
msgstr "Proszę podać imię"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:889
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1389
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:111
msgid "Please enter last name"
msgstr "Proszę podać nazwisko"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:890
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1340
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1488
msgid "First Name"
msgstr "Imię"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:891
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1341
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1489
msgid "Last Name"
msgstr "Nazwisko"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:897
msgid ""
"Here you can map a WordPress user to the customer if<br/>you want to give "
"customers access to the list of their<br/>appointments in the back-end of "
"the plugin."
msgstr ""
"Tutaj możesz zmapować użytkownika WordPressa na klienta, jeśli<br/>chcesz "
"dać klientom dostęp do listy<br/>konsultacji na back-end wtyczki."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:898
msgid ""
"Here you can map a WordPress user to the employee if<br/>you want to give "
"employee access to the list of their<br/>appointments in the back-end of the "
"plugin."
msgstr ""
"Tutaj możesz zmapować użytkownika WordPressa na doradcę, jeśli<br/>chcesz "
"dać doradcy dostęp do listy<br/> konsultacji na back-end wtyczki."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:899
msgid ""
"This is the language in which the customer will receive notifications for "
"bookings made on the admin/employee panel. It is preselected if the customer "
"has booked on a page in the language available in Amelia notifications, or "
"it can be set here."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:913
#, fuzzy
#| msgid "Roles Settings"
msgid "Provider Settings"
msgstr "Ustawienia ról"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:914
msgid "Employee has been saved"
msgstr "Doradca został zapisany"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:915
msgid "Employee Panel Password"
msgstr "Hasło do panelu doradcy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:946
msgid "Are you sure you want to delete this customer?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tego klienta?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:947
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this customer?"
msgid "Are you sure you want to block this customer?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tego klienta?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:948
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this customer?"
msgid "Are you sure you want to unblock this customer?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tego klienta?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:949
msgid "Customer Activity"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:950
msgid "Customer has been deleted"
msgstr "Klient został usunięty"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:951
#, fuzzy
#| msgid "Customer has been deleted"
msgid "Customer has been blocked"
msgstr "Klient został usunięty"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:952
#, fuzzy
#| msgid "Customer has been deleted"
msgid "Customer has been unblocked"
msgstr "Klient został usunięty"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:954
msgid "Customer has been saved"
msgstr "Klient został zapisany"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:956
msgid "Customers have been deleted"
msgstr "Klienci zostali usunięci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:957
msgid "customers"
msgstr "klienci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:958
msgid "Search Customers..."
msgstr "Szukaj klienta..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:963
msgid "Events Booked"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:964
msgid "You can use this option to export customers in CSV file."
msgstr "Eksport listy klientów do pliku CSV."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:966
msgid ""
"<ul><li>No first row with column names</li><li><b>First</b> and <b>Last "
"name</b> are two separate fields</li><li><b>Date of birth</b> in the same "
"format as chosen in your WP settings (if date format with a comma is used "
"the dates should be in quotes)</li><li><b>Phone</b> has a country code</"
"li><li><b>Gender</b> in Male or Female form</li></ul>"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:967
msgid ""
"Valid <b>First</b> and <b>Last name</b> are required fields. <br>If invalid, "
"other values will be skipped and not imported.<br>If multiple customers have "
"the same email address, only the first one will be imported."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:968
msgid "customers have been imported successfully to your customer list"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:969
msgid "You can use this option to import customers from a CSV file."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:970
msgid "Imported customers from file:"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:971
msgid "Last Appointment"
msgstr "Ostatnia konsultacja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:972
msgid "Last Appointment Ascending"
msgstr "Ostatnie konsultacje rosnąco"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:973
msgid "Last Appointment Descending"
msgstr "Ostatnie konsultacje malejąco"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:975
msgid "You don't have any customers here yet..."
msgstr "Nie masz jeszcze żadnych klientów …"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:977
msgid "Required fields are: <b>First Name</b> and <b>Last Name</b>."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:978
msgid "Select Date of Birth"
msgstr "Wybierz datę urodzenia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:979
msgid "Total Appointments"
msgstr "Wszystkie konsultacje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:980
msgid "Upload Customers .csv file"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:981
msgid "View Appointments"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:982
msgid "View Events"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:994
msgid "Drag and drop or choose from <em>files</em>"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:995
msgid "Import customer data"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:996
msgid "Import rules"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:997
msgid "Import successful"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:998
msgid "Please map corresponding data to columns."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:999
msgid "Some records have a wrong format"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1011
msgid "Welcome to wpAmelia"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1012
msgid ""
"Congratulations! You are about to use the most powerful WordPress booking "
"plugin - Amelia is designed to make the process of bookings representation "
"and interaction quick, easy and effective."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1013
msgid "Discover Amelia"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1014
msgid "News Blog"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1015
msgid "Keep up to date!"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1016
msgid ""
"Never miss notifications about new cool features, promotions, giveaways or "
"freebies!"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1018
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1019
msgid "Take a look at how our clients use Amelia"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1020
#, fuzzy
#| msgid "Success Color"
msgid "Read Success Stories"
msgstr "Sukces"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1021
msgid "Have questions?"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1022
msgid "Our Support team will answer any of your questions"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1023
msgid "Contact our support"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1024
msgid "Most used Premium features"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1025
#, fuzzy
#| msgid "Payments"
msgid "Online Payments"
msgstr "Płatności"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1026
#, fuzzy
#| msgid "Package Services List"
msgid "Packages of services"
msgstr "Lista usług pakietowych"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1027
#, fuzzy
#| msgid "Google Calendar"
msgid "Google Calendar Sync"
msgstr "Kalendarz Google"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1028
#, fuzzy
#| msgid "Join With Google Meet"
msgid "Zoom/Google Meet"
msgstr "Dołącz do Google Meet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1029
#, fuzzy
#| msgid "Service Duration"
msgid "Custom Service Duration"
msgstr "Czas trwania usługi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1041
msgid "Amelia Plans Comparison"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1042
msgid ""
"Upgrade to any of our three premium versions and unlock a world of exclusive "
"features and benefits, tailored to enhance your experience and maximize the "
"value you get from our product."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1043
msgid "Upgrade now"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1044
msgid "Support is only available through forum"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1056
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:80
msgid "Amount"
msgstr "Ilość"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1057
msgid "Booking Start"
msgstr "Początek rezerwacji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1058
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1125
msgid "Customer Email"
msgstr "E-mail klienta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1059
msgid "Employee Email"
msgstr "E-mail doradcy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1060
msgid ""
"You can use this option to export payments in CSV file<br/>for the selected "
"date range."
msgstr ""
"Możesz użyć z tej opcji, aby wyeksportować płatności w pliku CSV<br/>dla "
"wybranego zakresu dat."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1061
msgid "Method"
msgstr "Metoda"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1062
msgid "You don't have any payments here yet"
msgstr "Nie masz jeszcze żadnych płatności"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1063
msgid "Payment date"
msgstr "Data płatności"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1064
#, fuzzy
#| msgid "Payment date"
msgid "Payment created"
msgstr "Data płatności"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1067
msgid "Rate"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1079
msgid "Appointment Date"
msgstr "Data konsultacji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1081
msgid "Event Date"
msgstr "Data wydarzenia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1082
msgid "Are you sure you want to delete this payment?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę płatność?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1085
msgid "Enter new payment amount"
msgstr "Wprowadź nową kwotę płatności"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1086
msgid "Finance"
msgstr "Finanse"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1087
msgid "Payment has been deleted"
msgstr "Płatność została usunięta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1088
msgid "Payment Details"
msgstr "Szczegóły płatności"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1089
msgid "Payment has been saved"
msgstr "Płatność została zapisana"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1090
msgid "Payments have been deleted"
msgstr "Płatności zostały usunięte"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1091
msgid "Payment Type"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1095
msgid "Bookings Price"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1096
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1358
msgid "Event Price"
msgstr "Cena wydarzenia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1112
msgid "Appointment status has been changed to "
msgstr "Zmiana statusu konsultacji na "
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1113
msgid "Appointments have been deleted"
msgstr "Konsultacje zostały usunięte"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1114
msgid "Search for Customers, Employees, Services..."
msgstr "Szukaj klienta, doradcę, usługę…"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1115
msgid "Assigned to"
msgstr "Przypisane do"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1119
msgid "Are you sure you want to delete these appointments?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te konsultacje?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1121
msgid "Create Customer"
msgstr "Utwórz klienta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1122
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:275
msgid "Generate payment links"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1123
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:276
msgid ""
"Check this box to generate a payment link.<br> To include it in the "
"notification, add the payment link placeholder."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1128
msgid ""
"Here you can define the number of people that are coming<br/>with this "
"customer. The number you can choose depends<br/>on the service and employee "
"capacity."
msgstr ""
"Tutaj możesz zdefiniować liczbę osób, które będą<br/>przychodzić z tym "
"klientem. Liczba, którą możesz wybrać, zależy<br/>od usługi i doradcy."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1129
#, fuzzy
#| msgid "Payment Details"
msgid "Edit Payment Details"
msgstr "Szczegóły płatności"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1132
msgid ""
"You can use this option to export appointments in CSV file<br/>for the "
"selected date range."
msgstr ""
"Możesz użyć tej opcji, aby wyeksportować konsultacje<br/>do pliku CSV dla "
"wybranego zakresu dat."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1138
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer(s) to<br/>receive an email "
"about the scheduled appointment."
msgstr ""
"Zaznacz jeśli chcesz aby klient<br/>otrzymał e-mail ze szczegółami o tej "
"konsultacji."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1139
msgid ""
"By continuing, you will set the appointment to a time slot that already has "
"an existing appointment!"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1144
#, fuzzy
#| msgid "Selected extras"
msgid "Select Extra"
msgstr "Wybrane dodatki"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1153
msgid "Appointment can't be canceled"
msgstr "Spotkania nie można odwołać"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1168
msgid "Default Pricing"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1171
msgid "Custom Duration and Pricing"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1173
msgid "Conditional Pricing"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1191
msgid "Please cancel the event first before deleting it."
msgstr "Anuluj wydarzenie, zanim je usuniesz."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1193
#, fuzzy
#| msgid "You have already booked this appointment"
msgid "Customer is already added to this event"
msgstr "Już zarezerwowałeś tę konsultację"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1196
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1355
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:98
msgid "Full"
msgstr "Pełny"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1223
msgid "Duplicate Event"
msgstr "Duplikuj wydarzenie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1225
msgid "Booking closes:"
msgstr "Koniec rezerwacji:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1226
msgid "Booking opens:"
msgstr "Początek rezerwacji:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1234
msgid "Recurring:"
msgstr "Cykliczne:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1235
msgid "This is a recurring event"
msgstr "To wydarzenie jest cykliczne"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1239
msgid "Search Events..."
msgstr "Szukaj wydarzeń…"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1244
msgid ""
"Here you can choose the employee that will be added as Organizer of the "
"Google/Outlook Event. <br>Other employees chosen under the Staff option will "
"be added as guests."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1271
msgid "This will change the time of the appointment. Continue?"
msgstr "Spowoduje to zmianę terminu wizyty. Kontynuować?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1272
msgid "Appointment can't be moved in past time period"
msgstr "Spotkania nie można przenieść z poprzedniego okresu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1274
msgid "Appointment can't be moved out of employee working hours"
msgstr "Konsultacja nie może zostać przeniesione poza godziny pracy doradcy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1289
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Dodaj pole niestandardowe"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1292
msgid "Are you sure you want to reset your form settings?"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1293
msgid "Your current changes will be lost."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1294
msgid "Yes, Reset"
msgstr "Zresetuj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1295
msgid "No, Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1296
msgid "Reset Form"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1298
msgid "Bringing Anyone with You?"
msgstr "Zabierasz kogoś ze sobą?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1299
msgid "Buttons"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1301
msgid "Default Label"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1303
msgid "Checkbox"
msgstr "Pole wyboru"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1304
msgid "Start by clicking the Add Custom Field button"
msgstr "Zacznij od kliknięcia przycisku Dodaj pole niestandardowe"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1305
msgid "Text Content"
msgstr "Pole tekstowe"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1308
msgid "Font"
msgstr "Czcionka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1309
msgid "You don't have any custom fields here yet..."
msgstr "Nie masz jeszcze żadnych pól niestandardowych…"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1310
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1311
msgid "Pick date & time"
msgstr "Wybierz datę i godzinę"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1313
msgid "Primary Color"
msgstr "Kolor podstawowy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1314
msgid "Success Color"
msgstr "Sukces"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1315
msgid "Warning Color"
msgstr "Kolor obrazu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1316
msgid "Error Color"
msgstr "Kolor podstawowy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1317
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Przyciski opcji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1318
msgid "Reset"
msgstr "Zresetuj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1319
msgid "Selectbox"
msgstr "Pola wyboru"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1320
msgid "Steps"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1322
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1482
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1323
msgid "Text Area"
msgstr "Pole tekstowe"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1324
msgid "Text Color"
msgstr "Kolor tekstu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1325
msgid "Placeholder Color"
msgstr "Znacznik skopiowany"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1326
msgid "Text Color on Background"
msgstr "Kolor tekstu na tle"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1327
msgid "Attachment"
msgstr "Załącznik"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1328
msgid "Date Picker"
msgstr "Selektor dat"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1330
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1422
msgid "Background Color"
msgstr "Kolor tła"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1331
msgid "Background Gradient Color 1"
msgstr "Kolor gradientu tła 1"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1332
msgid "Background Gradient Color 2"
msgstr "Kolor gradientu tła 2"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1333
msgid "Background Gradient Angle"
msgstr "Kąt gradientu tła"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1334
msgid "Input Color"
msgstr "Wprowadź kolor"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1335
msgid "Input Text Color"
msgstr "Wprowadź kolor tekstu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1336
msgid "Dropdown Color"
msgstr "Kolor listy rozwijanej"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1337
msgid "Dropdown Text Color"
msgstr "Kolor tekstu listy rozwijanej"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1338
msgid "Image Color"
msgstr "Kolor obrazu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1342
msgid "Last Name Input Field"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1344
msgid "Email Input Field"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1346
msgid "Phone Input Field"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1349
msgid "Display Field:"
msgstr "Pole wyświetlania:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1350
#, fuzzy
#| msgid "Display Field:"
msgid "Filterable Field:"
msgstr "Pole wyświetlania:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1351
msgid "Mandatory Field:"
msgstr "Pole obowiązkowe:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1359
msgid "Service Badge"
msgstr "Symbol usługi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1361
msgid "Package Name"
msgstr "Nazwa pakietu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1362
msgid "Congratulations!"
msgstr "Gratulacje!"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1363
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:79
msgid "Add to Calendar"
msgstr "Dodaj do kalendarza"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1364
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:116
msgid "Finish"
msgstr "Koniec"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1365
msgid "Step By Step Booking Form"
msgstr "Formularz rezerwacji krok po kroku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1368
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:214
msgid "Book event"
msgstr "Zarezerwuj wydarzenie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1370
msgid "Form"
msgstr "Formularz"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1371
msgid "Form Flow"
msgstr "Formularz Flow"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1372
msgid "Use Global Colors"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1373
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1459
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:178
msgid "Service Selection"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1383
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:183
#, fuzzy
msgid "Date & Time"
msgstr "Data i godzina zakończenia wydarzenia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1385
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1578
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:184
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:224
msgid "Your Information"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1386
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:185
#, fuzzy
msgid "Enter first name"
msgstr "Proszę podać imię"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1388
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:186
#, fuzzy
msgid "Enter last name"
msgstr "Proszę podać nazwisko"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1390
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:187
#, fuzzy
msgid "Enter email"
msgstr "Proszę podać adres E-mail"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1391
msgid "Please enter valid email"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1392
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:188
msgid "Enter phone"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1393
#, fuzzy
msgid "Please enter phone"
msgstr "Proszę podać numer telefonu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1402
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:170
msgid "The payment will be done on-site."
msgstr "Pozostała kwota zostanie zapłacona na miejscu."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1406
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:176
msgid "Your Name"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1407
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:167
#, fuzzy
msgid "Email Address"
msgstr "Proszę podać aktualny adres email"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1408
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:171
#, fuzzy
msgid "Phone Number"
msgstr "Ustaw numer telefonu jako pole obowiązkowe"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1410
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:198
#, fuzzy
msgid "Local Time"
msgstr "Czas lokalny:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1414
msgid "Choose a Form"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1415
msgid ""
"Choose a form you want to customize. The Step-by-Step 2.0 form is the new "
"and improved version which provides you with better design and user "
"experience, as well as better speed."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1416
msgid "Step-by-Step Booking Form 2.0"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1417
msgid "Booking Forms 1.0"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1418
msgid ""
"Use the upgraded Step-by-Step Booking Form 2.0 for a simplified, direct "
"booking process on your page. Customize its design and labels to enhance "
"user experience and meet your business needs."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1419
msgid ""
"The original booking forms—Step-by-Step, Catalog, Event List, and Event "
"Calendar—feature basic customization and label changes, serving as the "
"foundation for our newer versions."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1420
msgid "Primary and state colors"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1421
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1471
msgid "Sidebar"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1423
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "Wprowadź kolor tekstu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1424
msgid "Heading Text Color"
msgstr "Kolor tekstu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1425
msgid "Content Text Color"
msgstr "Wprowadź kolor tekstu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1426
msgid "Input Fields"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1427
msgid "Border Color"
msgstr "Kolor obramowania"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1428
msgid "Dropdowns"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1429
msgid "Init Cell"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1430
msgid "Init Cell Text"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1431
msgid "Cell Selected Background"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1432
msgid "Cell Selected Text"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1433
msgid "Cell Disabled Background"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1434
msgid "Cell Disabled Text"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1435
msgid "Primary Button Background Color"
msgstr "Kolor tła przycisku głównego"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1436
msgid "Primary Button Text Color"
msgstr "Kolor podstawowy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1437
msgid "Secondary Button Background Color"
msgstr "Kolor tła przycisku drugorzędnego"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1438
msgid "Secondary Button Text Color"
msgstr "Kolor tekstu listy rozwijanej"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1439
#, fuzzy
#| msgid "Primary Button Background Color"
msgid "Danger Button Background Color"
msgstr "Kolor tła przycisku ostrzegawczego"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1440
#, fuzzy
#| msgid "Primary Button Text Color"
msgid "Danger Button Text Color"
msgstr "Kolor podstawowy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1441
msgid "Layout & Inputs"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1442
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "Kolorystyka wydarzenia:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1443
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1445
msgid "Step Title"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1446
msgid "Footer Buttons"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1447
msgid "Step Content"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1448
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1492
msgid "Finish Button Type"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1449
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1493
msgid "Panel Button Type"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1450
msgid "Summary Segment"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1451
msgid "Payment Segment"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1452
msgid "Heading Title"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1453
msgid "Sub Steps"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1454
msgid "Step Popups"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1458
msgid "Set up Sidebar visibility and its content"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1460
msgid "Set up Services, Locations, Employees selection options"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1461
msgid "Date & Time Selection"
msgstr "Data i czas wydarzenia okresowego"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1462
msgid "Set up Calendar layout and Recurring popup options"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1463
msgid "Customer Information"
msgstr "Notatki klienta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1465
msgid "Payment Summary"
msgstr "Historia płatności"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1466
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1564
msgid "Set up labels and buttons"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1467
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1566
msgid "Set up button types and labels"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1470
msgid "Global Settings"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1472
msgid "Section"
msgstr "Akcja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1473
msgid "Field Order"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1474
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1565
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1585
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:101
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:222
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulacje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1476
msgid "Footer"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1477
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:168
msgid "Get in Touch"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1478
msgid "Collapse Menu"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1480
msgid "Filled"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1481
msgid "Plain"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1484
msgid "Continue Button Type"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1485
msgid "Calendar Slot End Time"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1486
msgid "Show Busy Time Slots"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1487
msgid "Calendar Time Zone"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1494
msgid "Sidebar Visibility"
msgstr "Widoczność"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1495
msgid "Publish Form"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1497
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:254
msgid "View All"
msgstr "Zobacz"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1499
msgid "Set up categories cards"
msgstr "Pokaż wszystkie kategorie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1500
msgid "Cards"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1501
msgid "Card Button Type"
msgstr "Przyciski opcji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1502
msgid "Services Overview"
msgstr "Cena usługi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1503
msgid "Set up Services view"
msgstr "Sortuj usługi:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1505
msgid "Set up Service detailed view"
msgstr "Szczegóły usługi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1506
msgid "Booking Form"
msgstr "Formularz rezerwacji katalogu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1507
msgid "Set options, colors and labels for booking form"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1509
msgid "Catalog Booking Form 2.0"
msgstr "Formularz rezerwacji katalogu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1510
msgid ""
" Discover the modernized Catalog Booking Form 2.0 that showcases services in "
"stylish card layouts. Easily add categories and adjust the appearance to "
"reflect your brand."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1513
msgid "Total Number of Services"
msgstr "Liczba uczestników szkolenia:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1514
msgid "Back Button"
msgstr "Przyciski opcji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1515
msgid "“Back” Button Type"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1517
msgid "“Book Now” Button Type"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1520
msgid "Main Category Button"
msgstr "Nazwa kategorii"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1521
msgid "Category Card Side Color"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1522
msgid "Category Color"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1526
msgid "Filter Menu Button Type"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1527
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1529
msgid "Categories Sidebar"
msgstr "Kategorie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1528
msgid "Filters Block"
msgstr "Filtry"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1530
msgid "Page Header"
msgstr "Symbol pakietu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1533
msgid "Service Duration"
msgstr "Czas trwania usługi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1534
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1546
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:257
msgid "About Service"
msgstr "Dodaj usługę"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1535
msgid "“Search” option"
msgstr "Szukaj kuponu rabatowego"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1536
msgid "Card Color"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1537
#, fuzzy
#| msgid "Sidebar Visibility"
msgid "Page Scroll Visibility"
msgstr "Widoczność"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1545
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:256
msgid "Book Now"
msgstr "Rezerwuj teraz"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1547
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:258
msgid "View all photos"
msgstr "Pokaż wszystkie lokalizacje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1549
msgid "Support Heading:"
msgstr "Oczekujące"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1550
msgid "Company Phone:"
msgstr "Telefon firmy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1551
msgid "Company Email:"
msgstr "Nazwa firmy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1554
#, fuzzy
#| msgid "Event List Booking Form"
msgid "Event List Booking Form 2.0"
msgstr "Formularz rezerwacji listy wydarzeń"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1555
msgid ""
"The Event List Booking Form 2.0 offers an intuitive and fast booking "
"experience, with a design that stands out. Customers can effortlessly browse "
"and book from a list of events."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1560
msgid "Set up Staff, Location, Gallery and other Event information visibility"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1561
#, fuzzy
#| msgid "Customer note"
msgid "Customer Info"
msgstr "Notatki klienta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1568
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:226
#, fuzzy
#| msgid "Available"
msgid "Events Available"
msgstr "Dostępny"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1569
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:227
#, fuzzy
#| msgid "Available"
msgid "Event Available"
msgstr "Dostępny"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1571
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:228
#, fuzzy
#| msgid "Search Events..."
msgid "Search for Events"
msgstr "Szukaj wydarzeń…"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1573
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:229
#, fuzzy
#| msgid "spot left"
msgid "slot left"
msgstr "pozostałe miejsce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1574
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:230
#, fuzzy
#| msgid "spots left"
msgid "slots left"
msgstr "pozostałe miejsca"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1575
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:231
#, fuzzy
#| msgid "View more"
msgid "Learn more"
msgstr "Zobacz więcej"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1576
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:232
#, fuzzy
#| msgid "View more"
msgid "Read more"
msgstr "Zobacz więcej"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1586
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:225
#, fuzzy
#| msgid "About this Event"
msgid "About Event"
msgstr "O tym wydarzeniu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1587
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:218
#, fuzzy
#| msgid "Event Status"
msgid "Event Starts"
msgstr "Status wydarzenia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1588
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:219
#, fuzzy
#| msgid "Events"
msgid "Event Ends"
msgstr "Szkolenia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1590
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:234
msgid "How many attendees do you want to book event for?"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1593
#, fuzzy
#| msgid "Search Filters"
msgid "Step Filters"
msgstr "Opcje wyszukiwania"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1594
#, fuzzy
#| msgid "Event Day"
msgid "Event Card"
msgstr "Data wydarzenia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1595
msgid "Step Pagination"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1596
#, fuzzy
#| msgid "Spots capacity"
msgid "Event Slots Capacity"
msgstr "Ilość uczestników"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1597
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Filters Button Type"
msgstr "Przyciski opcji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1598
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Read More Button Type"
msgstr "Przyciski opcji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1599
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Learn More Button Type"
msgstr "Przyciski opcji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1600
#, fuzzy
#| msgid "Event name"
msgid "Event Tab Image"
msgstr "Nazwa wydarzenia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1601
#, fuzzy
#| msgid "Page Header"
msgid "Step Header"
msgstr "Symbol pakietu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1602
msgid "Step Info Tab"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1603
#, fuzzy
#| msgid "Booking Start"
msgid "Booking Event Button"
msgstr "Początek rezerwacji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1604
#, fuzzy
#| msgid "Finish"
msgid "Finish Button"
msgstr "Koniec"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1605
#, fuzzy
#| msgid "Event action"
msgid "Close Event Button"
msgstr "Akcja zdarzenia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1606
#, fuzzy
#| msgid "Event Gallery:"
msgid "Event Gallery"
msgstr "Galeria:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1609
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:191
#, fuzzy
msgid "person"
msgstr "Osoba"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1621
msgid "Choose Category"
msgstr "Wybierz kategorię"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1622
msgid "Choose Service"
msgstr "Wybierz usługę"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1623
msgid "Choose Package"
msgstr "Wybierz pakiet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1624
msgid "Preselect Booking Parameters"
msgstr "Wstępnie wybierz parametry rezerwacji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1625
#, fuzzy
#| msgid "Categories"
msgid "Skip Categories step"
msgstr "Kategorie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1626
msgid "Insert Amelia Booking Shortcode"
msgstr "Wstaw shortcode rezerwacji Amelia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1627
msgid "Select Catalog View"
msgstr "Wybierz widok katalogu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1634
#, fuzzy
#| msgid "Select Event"
msgid "Select Events"
msgstr "Wybierz wydarzenie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1635
msgid "Select Tag"
msgstr "Wybierz tag"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1636
#, fuzzy
#| msgid "Select Tag"
msgid "Select Tags"
msgstr "Wybierz tag"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1637
msgid "Select View"
msgstr "Wybierz widok"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1639
msgid "Show All"
msgstr "Pokaż wszystko"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1640
msgid "Load booking form manually"
msgstr "Załaduj formularz rezerwacji ręcznie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1641
msgid ""
"Add element (button, link...) ID, that will manually load amelia shortcode "
"content"
msgstr ""
"Dodaj element (przycisk, link…) ID, który ręcznie załaduje zawartość "
"shortcode amelii"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1642
msgid "For multiselect: hold CTRL / Command (⌘)."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1643
msgid "Show all categories"
msgstr "Pokaż wszystkie kategorie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1644
msgid "Show all employees"
msgstr "Pokaż wszystkich doradców"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1645
msgid "Show all locations"
msgstr "Pokaż wszystkie lokalizacje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1646
msgid "Show all services"
msgstr "Pokaż wszystkie usługi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1647
msgid "Show all events"
msgstr "Pokaż wszystkie szkolenia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1648
msgid "Show all packages"
msgstr "Pokaż wszystkie tagi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1649
msgid "Show all tags"
msgstr "Pokaż wszystkie tagi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1650
msgid "Show catalog of all categories"
msgstr "Pokaż katalog wszystkich kategorii"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1651
msgid "Show specific category"
msgstr "Pokaż konkretną kategorię"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1652
#, fuzzy
#| msgid "Show specific category"
msgid "Show specific categories"
msgstr "Pokaż konkretną kategorię"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1653
msgid "Show specific package"
msgstr "Pokaż konkretny pakiet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1654
#, fuzzy
#| msgid "Show specific package"
msgid "Show specific packages"
msgstr "Pokaż konkretny pakiet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1655
msgid "Show event"
msgstr "Pokaż wydarzenie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1656
msgid "Show Type"
msgstr "Pokaż typ"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1657
msgid "List (default)"
msgstr "Lista (domyślnie)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1659
msgid "Show tag"
msgstr "Pokaż tag"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1660
msgid "Show specific service"
msgstr "Pokaż konkretną usługę"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1661
#, fuzzy
#| msgid "Show specific service"
msgid "Show specific services"
msgstr "Pokaż konkretną usługę"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1662
msgid "Trigger type"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1663
#, fuzzy
msgid "Id"
msgstr "ID"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1664
msgid "Class"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1665
msgid "Trigger by attribute"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1666
msgid "Step Booking"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1667
msgid "Catalog Booking"
msgstr "Formularz rezerwacji katalogu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1668
#, fuzzy
#| msgid "Event List Booking Form"
msgid "Events List Booking"
msgstr "Formularz rezerwacji listy wydarzeń"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1669
msgid "Show recurring events"
msgstr "Pokaż powtarzające się szkolenia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1670
msgid "Show in Amelia Popup"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1672
msgid "AM - Booking view"
msgstr "AM - Widok rezerwacji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1673
msgid "AM - Step Booking"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1674
msgid "AM - Catalog Booking"
msgstr "AM - Widok katalogu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1675
msgid "AM - Catalog view"
msgstr "AM - Widok katalogu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1676
msgid "AM - Events view"
msgstr "AM – Widok wydarzeń"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1677
#, fuzzy
#| msgid "Event List Booking Form"
msgid "AM - Events List Booking"
msgstr "Formularz rezerwacji listy wydarzeń"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1678
msgid "AM - Events Calendar Booking"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1680
msgid "Amelia - Booking view"
msgstr "Amelia - Widok rezerwacji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1681
msgid ""
"Step-By-Step Booking Wizard gives your customers the option to choose "
"everything about the booking in a few steps"
msgstr ""
"Kreator rezerwacji krok po kroku daje Twoim klientom możliwość wybrania "
"wszystkiego na temat rezerwacji w kilku krokach"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1684
msgid "Amelia - Step-By-Step Booking"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1685
msgid ""
"Step-by-Step booking view guides the customers through several steps in "
"order to make their bookings."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1688
msgid "Amelia - Catalog Booking"
msgstr "Amelia - Widok katalogu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1689
msgid ""
"Front-end Booking Catalog is shortcode when you want to show your service in "
"a form of a catalog"
msgstr "Katalog rezerwacji umożliwia prezentację usługi w formie katalogu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1692
msgid "Amelia - Catalog view"
msgstr "Amelia - Widok katalogu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1693
msgid ""
"Front-end Booking Catalog is shortcode when you want to show your service in "
"a form of a cataloge"
msgstr "Katalog rezerwacji umożliwia prezentację usługi w formie katalogu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1696
msgid "Amelia - Events"
msgstr "Amelia - Wydarzenia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1697
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1701
msgid ""
"Event Booking is shortcode that gives your customers the option to book one "
"of the events that you've created on the back-end in a simple event list "
"view."
msgstr ""
"Rezerwacja wydarzeń daje Twoim klientom możliwość zarezerwowania jednego z "
"wydarzeń, które utworzyłeś na back-end w prostym widoku listy wydarzeń."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1700
#, fuzzy
#| msgid "Amelia - Events"
msgid "Amelia - Events List"
msgstr "Amelia - Wydarzenia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1704
msgid "Amelia - Events Calendar"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1705
msgid ""
"Event Booking is shortcode that gives your customers the option to book one "
"of the events that you've created on the back-end in a simple event calendar "
"view."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1707
msgid "You are using a form that will be outdated soon!"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:83
msgid ""
"It seems like there are no employees or services created, or no employees "
"are assigned to the service, at this moment."
msgstr ""
"Wygląda na to, że w tej chwili nie utworzono żadnych doradców ani usług lub "
"nie przypisano doradców do usług."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:84
msgid "If you are the admin of this page, see how to"
msgstr "Jeśli jesteś administratorem tej strony, zobacz, jak to zrobić"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:85
msgid "Add services"
msgstr "Dodaj usługi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:86
msgid "employees."
msgstr "doradców."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:90
msgid "Maximum bookings reached"
msgstr "Wymagana maksymalna liczba rezerwacji"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:103
msgid "You have already booked this event"
msgstr "Już zarezerwowałeś to wydarzenie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:107
msgid "Email already exists with different name. Please check your name."
msgstr ""
"Adres e-mail już istnieje pod inną nazwą. Sprawdź swoje imię i nazwisko."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:108
msgid ""
"Employee daily appointment limit has been reached. Please choose another "
"date or employee."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:117
msgid "First Name:"
msgstr "Imię:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:119
msgid "Last Name:"
msgstr "Nazwisko:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:128
msgid "Oops..."
msgstr "Ups…"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:132
#, fuzzy
#| msgid "Email already exists with different name. Please check your name."
msgid "Phone already exists with different name. Please check your name."
msgstr ""
"Adres e-mail już istnieje pod inną nazwą. Sprawdź swoje imię i nazwisko."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:133
msgid "Price:"
msgstr "Cena:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:134
msgid "service"
msgstr "usługa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:169
msgid "Collapse menu"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:172
msgid "Pick date & time:"
msgstr "Wybierz datę i godzinę konsultacji:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:173
msgid "Please select"
msgstr "Proszę wybrać"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:175
msgid "Total Amount:"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Here you can connect employee with Google Calendar,<br/>so once the "
#~| "appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to "
#~| "employee's calendar."
#~ msgid ""
#~ "Here you can connect employee with Apple Calendar,<br/>so once the "
#~ "appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
#~ "calendar."
#~ msgstr ""
#~ "Tutaj możesz połączyć doradcę z kalendarzem Google,<br/>po zaplanowaniu "
#~ "konsultacji zostanie ona<br/>automatycznie dodana do kalendarza doradcy."
#~ msgid "View Appointments Settings"
#~ msgstr "Pokaż ustawienia konsultacji"
#~ msgid "Appointments Settings"
#~ msgstr "Ustawienia konsultacji"
#~ msgid ""
#~ "Here you can select which payment methods will be available.<br/>If you "
#~ "disable all payment methods,<br/>then the default payment method from "
#~ "general settings will be used."
#~ msgstr ""
#~ "Tutaj możesz wybrać, które metody płatności będą dostępne.<br/>Jeśli "
#~ "wyłączysz wszystkie metody płatności,<br/>zostanie użyta domyślna metoda "
#~ "płatności z ustawień ogólnych."
#~ msgid " & Other Services"
#~ msgstr " & inne usługi"
#~ msgid " & Other Events"
#~ msgstr " & inne wydarzenia"
#, fuzzy
#~| msgid "View General Settings"
#~ msgid "View Provider Details Settings"
#~ msgstr "Pokaż ustawienia ogólne"
#, fuzzy
#~| msgid "Event Price"
#~ msgid "Event Organizer"
#~ msgstr "Cena wydarzenia"
#~ msgid ""
#~ "Enable this option if you don't want to allow \"existing customer\"<br/"
#~ ">to use different first and last name when booking."
#~ msgstr ""
#~ "Włącz tę opcję, jeśli nie chcesz, aby „istniejący klient”<br/>używał "
#~ "innego imienia i nazwiska podczas rezerwacji."
#, fuzzy
#~| msgid "Available Images"
#~ msgid "Available from Basic license"
#~ msgstr "Dostępne zdjęcia"
#~ msgid "Are you sure you want to delete this category"
#~ msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę kategorię"
#, fuzzy
#~| msgid "Check this option if you want to create recurring appointments"
#~ msgid "The refund will apply to all recurring appointments"
#~ msgstr "Zaznacz jeśli chcesz utworzyć cykliczne konsultacje"
#~| msgid "Catalog Booking Form"
#~ msgid "New Catalog 2.0 Booking Form"
#~ msgstr "Formularz rezerwacji katalogu"
#~ msgid "View Payment Details"
#~ msgstr "Wyświetl szczegóły płatności"
#~ msgid "Discount:"
#~ msgstr "Zniżka:"
#~ msgid "Please select select at least one service"
#~ msgstr "Wybierz co najmniej jedną usługę"
#~ msgid ""
#~ "Here you can set the maximum number of persons<br/>per one appointment."
#~ msgstr ""
#~ "Ustaw maksymalną liczbę osób<br/>przypadających na jedną konsultację."
#~ msgid ""
#~ "Here you can set the minimum number of persons<br/>per one booking of "
#~ "this service."
#~ msgstr ""
#~ "Ustaw minimalną liczbę osób<br/>przypadających na jedną rezerwację tej "
#~ "usługi."
#~ msgid "Minimum number of persons for bookings to approve appointment is"
#~ msgstr ""
#~ "Minimalna liczba osób do rezerwacji, aby zatwierdzić konsultacje, wynosi"
#~ msgid ""
#~ "Percentage deposit will be calculated on the total booking price<br>and "
#~ "fixed amount can be multiplied by the number of persons or stay fixed on "
#~ "the total booking price."
#~ msgstr ""
#~ "Procentowa zaliczka zostanie obliczona na podstawie całkowitej ceny "
#~ "rezerwacji<br>a stała kwota może zostać pomnożona przez liczbę osób lub "
#~ "ustaloną całkowitą ceną rezerwacji."
#~ msgid "Allow bringing more persons"
#~ msgstr "Pozwól na większą liczbę uczestników"
#~ msgid "Number of Additional Persons"
#~ msgstr "Liczba dodatkowych osób"
#~ msgid "Persons"
#~ msgstr "Osoby"
#~ msgid "persons"
#~ msgstr "osoby"
#~ msgid "Number of Additional Persons:"
#~ msgstr "Liczba dodatkowych osób:"
#~ msgid "Start by clicking the Add Customer button"
#~ msgstr "Zacznij od kliknięcia przycisku Dodaj klienta"
#~ msgid "Send ics file in the notifications"
#~ msgstr "Wyślij plik ics w powiadomieniach"
#~ msgid ""
#~ "Choosing a time zone applies only for managing appointments and events, "
#~ "working hours use a time zone set on the admin side."
#~ msgstr ""
#~ "Wybór strefy czasowej dotyczy tylko zarządzania konsultacjami i "
#~ "wydarzeniami, godziny pracy korzystają ze strefy czasowej ustawionej po "
#~ "stronie administratora."
#~ msgid "Use already loaded Vue"
#~ msgstr "Użyj już załadowanego Vue"
#~ msgid ""
#~ "This setting is used to load plugin's Vue JS<br>primarily when there is "
#~ "another plugin that uses Vue JS.<br>It reduces the possibility of "
#~ "conflict on the Front-end employee and customer panels."
#~ msgstr ""
#~ "To ustawienie służy do ładowania wtyczki Vue JS<br>głównie, gdy istnieje "
#~ "inna wtyczka korzystająca z Vue JS.<br>Zmniejsza to możliwość konfliktu "
#~ "na panelu front-end pracownika i klienta."
#~ msgid "Delete plugin tables"
#~ msgstr "Usuń tabele wtyczek"
#~ msgid ""
#~ "Enable this option if you want to delete plugin tables<br>when deleting "
#~ "the plugin from plugins page"
#~ msgstr ""
#~ "Włącz tę opcję, jeśli chcesz usunąć tabele wtyczek<br>podczas usuwania "
#~ "wtyczki ze strony"
#~ msgid "Enable deposit payment"
#~ msgstr "Włącz wpłatę depozytową"
#~ msgid "Select Outlook Calendar"
#~ msgstr "Wybierz kalendarz Outlook"
#~ msgid ""
#~ "Enter your account email address and we will send you access link to your "
#~ "inbox."
#~ msgstr ""
#~ "Wprowadź swój adres e-mail. Zarejestrowany użytkownik otrzyma wiadomość z "
#~ "linkiem do utworzenia nowego hasła."
#~ msgid "Amelia"
#~ msgstr "Amelia"
File Manager Version 1.0, Coded By Lucas
Email: hehe@yahoo.com