File Manager
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Amelia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-03 10:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-03 10:07+0200\n"
"Last-Translator: Randi Eriksen\n"
"Language-Team: Norwegian (Bokmål)\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
"X-Poedit-Basepath: ../..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;gettext;gettext_noop;_\n"
"X-Loco-Version: 2.6.7; wp-6.5.2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: view/backend/view.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: src/Infrastructure/WP/Translations\n"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:26
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1702
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:471
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:27
#, fuzzy
#| msgid "Activate"
msgid "Active"
msgstr "Aktivere"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:28
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1835
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:579
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:29
#, fuzzy
#| msgid "Extras"
msgid "All Extras"
msgstr "Tillegg"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:30
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:786
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:82
msgid "All Locations"
msgstr "Alle steder"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:31
msgid "All Packages"
msgstr "Alle pakker"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:32
#, fuzzy
#| msgid "All events"
msgid "All Events"
msgstr "Alle arrangementer"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:33
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:59
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:101
msgid "Fixed amount"
msgstr "Fast beløp"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:34
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:77
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:102
msgid "Percentage"
msgstr "Prosentdel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:35
#, fuzzy
#| msgid "Amount"
msgid "Amount type"
msgstr "Beløp"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:36
msgid "Apply Coupon:"
msgstr "Bruk kupong:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:37
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:931
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1533
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:272
msgid "Available"
msgstr "Tilgjengelig"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:38
msgid "Badge Color"
msgstr "Navnelapp farge"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:39
msgid "Badge Label"
msgstr "Navnelapp etikett"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:40
msgid "Booking"
msgstr "Bestilling"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:41
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:33
#, fuzzy
#| msgid "Booking"
msgid "Bookings"
msgstr "Bestilling"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:42
msgid "Canceled By Admin"
msgstr "Avlyst av Admin"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:43
msgid "Canceled By Attendee"
msgstr "Avlyst av deltaker"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:44
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1498
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1268
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:100
msgid "Confirm"
msgstr "Bekreft"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:45
msgid "Create"
msgstr "Lag"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:46
msgid "Semicolon (;)"
msgstr "Semikolon (;)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:47
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:595
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1701
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:469
msgid "Coupon"
msgstr "Kupong"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:48
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:131
msgid "The coupon you entered is not valid"
msgstr "Kupongen du skev er ikke gyldig"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:49
msgid "Create New Badge"
msgstr "Lag et nytt navnelapp"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:50
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:138
msgid "Customer has already booked this appointment"
msgstr "En kunde har allerede bestilt denne avtalen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:51
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2154
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:350
msgid "Specific Date"
msgstr "Spesifikk dato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:52
msgid "Enter email, then press Enter to add"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:53
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:125
msgid "Expired"
msgstr "Utgått"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:54
#, fuzzy
#| msgid "Expires at"
msgid "Expires on"
msgstr "Utgår"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:55
msgid "Discard"
msgstr "Kaste"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:56
msgid "Discount (%)"
msgstr "Rabatt (%)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:57
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1218
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1712
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:296
msgid "Expiration date"
msgstr "Utløpsdato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:58
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1865
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:541
msgid "Tickets"
msgstr "Billetter"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:60
#, fuzzy
#| msgid "Booked"
msgid "Fully Booked"
msgstr "Bestilt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:61
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1875
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1060
msgid "Google Meet Link"
msgstr "Google Meet Lenke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:62
msgid "Import"
msgstr "Importere"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:63
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:860
msgid "New Space"
msgstr "Nytt område"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:64
msgid ""
"Name of the space(room) that will be created for appointments.<br/>You can "
"find available placeholders on the Notifications page.<br/>If left empty, "
"space will be named after appointment ID."
msgstr ""
"Navn på den plassen(rom) som lages for avtaler.<br>Du kan finne "
"tilgjengelige plassholdere på varsel sidene.<br/>Hvis feltet er tomt, vil "
"plassen få navnet etter avtale ID."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:65
msgid ""
"Name of the space(room) that will be created for events.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page.<br/>If left empty, space "
"will be named after event period ID."
msgstr ""
"Navn på den plassen(rom) som lages for arrangementer.<br>Du kan finne "
"tilgjengelige plassholdere på Varsel sidene.<br/>Hvis feltet er tomt, vil "
"plassen få navnet etter arrangement periode ID."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:66
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:858
msgid "Lesson Space Link"
msgstr "Lesson Space lenke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:67
msgid ""
"Enable this option if you want to create spaces for appointments with "
"pending status."
msgstr ""
"Velg dette alternativet hvis du vil lage rom for arrangementer med ventende "
"status."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:68
msgid "Manage Badges"
msgstr "Administrer navnelappene"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:69
msgid "Manage Employee Badges"
msgstr "Administrer ansattes navnelapper"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:70
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1876
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1061
msgid "Microsoft Teams Link"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:71
msgid "You don't have any employees here yet..."
msgstr "Du har ikke noen ansatte her ennå..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:72
msgid "Here you can enable/disable On-Site payments for this service"
msgstr ""
"Her kan du aktivere/deaktivere \"Betaling på stedet\" for denne tjenesten"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:73
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:592
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1472
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1583
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1707
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1716
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1838
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1886
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:166
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:439
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:467
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:478
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:484
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:583
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:919
msgid "Package"
msgstr "Pakke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:74
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1535
msgid "Package Price"
msgstr "Pakkepris"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:75
msgid ""
"You have disabled all available payment methods. This means that default "
"payment method from general settings will be used."
msgstr ""
"Du har deaktivert alle tilgjengelige betalingsmetoder. Det betyr at standard "
"betalingsmetode fra generelle innstillinger vil bli brukt."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:76
msgid ""
"Some services/events have all payment methods disabled. This means that "
"default payment method will be used for those services/events."
msgstr ""
"Noen tjenester/arrangementer har alle betalingsmetoder deaktivert. Det betyr "
"at standard betalingsmetode vil bli brukt for disse tjenester/arrangementer."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:78
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:846
msgid "Period"
msgstr "Periode"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:79
msgid ""
"<p>The <strong>Amelia</strong> plugin requires PHP version 5.5 or greater.</"
"p>"
msgstr ""
"<p><strong>Amelia</strong> utvidelse krever PHP versjon 5.5 eller større.</p>"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:80
msgid "Plugin Activation Error"
msgstr "Feil aktivering av utvidelsen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:81
msgid "Pick a date range"
msgstr "Velg et tidsrom"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:82
msgid ""
"Please use the built-in Elementor shortcode widget instead of Amelia widget "
"when adding Amelia to a popup"
msgstr ""
"Vennligst bruk den innbygde Elementor kort-kode widget i stedet for Amelia "
"widget når du legger til Amelia i en popup vindu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:83
msgid "Hide Employee Profile"
msgstr "Skjul ansattes profil"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:84
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:330
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:957
msgid "Recurring"
msgstr "Gjentakende"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:85
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1474
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2143
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:337
msgid "Daily"
msgstr "Daglig"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:86
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1476
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2145
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:339
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:960
msgid "Monthly"
msgstr "Månedlig"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:87
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1475
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2144
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:338
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:961
msgid "Weekly"
msgstr "Ukentlig"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:88
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:962
msgid "Yearly"
msgstr "Årlig"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:89
msgid "Refund"
msgstr "Tilbakebetaling"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:90
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:410
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1180
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:968
msgid "Refunded"
msgstr "Tilbakebetalt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:91
msgid "Rescheduled"
msgstr "Endret"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:92
msgid "Resource"
msgstr "Kilder"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:93
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:190
msgid "This field is required"
msgstr "Dette feltet er obligatorisk"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:94
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1790
msgid "Package Appointments"
msgstr "Pakke avtaler"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:95
#, fuzzy
#| msgid "Package Details"
msgid "Package Status"
msgstr "Pakkedetaljer"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:96
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1483
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2147
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:341
msgid "Every:"
msgstr "Hver:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:97
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1359
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:977
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1135
msgid "Schedule"
msgstr "Planlegg"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:98
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:983
msgid "Please select repeat period"
msgstr "Vennligst velg gjenta perioden"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:100
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:984
msgid "Please select repeat interval"
msgstr "Vennligst velg gjenta intervallet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:101
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:994
msgid "Select Time"
msgstr "Velg klokkeslett"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:102
msgid "Shared"
msgstr "Delt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:103
msgid "Sort"
msgstr "Sortere"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:104
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1510
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:141
msgid "Total Number of People:"
msgstr "Total antall personer:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:105
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:423
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:634
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:106
msgid "Unique"
msgstr "Unik"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:107
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1050
msgid "Zoom Join Link (Participants)"
msgstr "Bli med lenke til Zoom (deltakere)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:108
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1053
msgid "Zoom Start Link (Host)"
msgstr "Zoom start lenke (vert)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:109
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1054
msgid "Zoom User"
msgstr "Zoom bruker"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:110
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1055
msgid "Select Zoom User"
msgstr "Velg Zoom bruker"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:111
msgid ""
"Certain employees that are assigned to the service are not connected to Zoom "
"users. Please go to employees' profiles and connect them to Zoom users in "
"order to use this integration properly."
msgstr ""
"Ansatte som er tildelt en tjeneste, men som ikke er koblet til Zoom bruker. "
"Vennligst gå til ansattes profil og koble til Zoom bruker for at "
"integreringen skal virke."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:112
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1894
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:316
msgid "Unlimited"
msgstr "Ubegrenset"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:113
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:214
msgid "Waiting list is empty"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:114
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1057
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1437
msgid "Order"
msgstr "Bestilling"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:115
msgid "Woocommerce Order Id"
msgstr "Woocommerce bestillings Id"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:116
msgid "Woo Order Id"
msgstr "Woo bestillings Id"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:117
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1159
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1058
msgid "Tax"
msgstr "Moms"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:119
msgid "New Event List 2.0 Booking Form"
msgstr "Ny arrangement liste 2.0 bestillingskjema"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:120
msgid ""
"Introducing Event List 2.0 - A Fresh, Modern, and User-Friendly Booking "
"Form! Enjoy the new filters and search functionality, simplifying event "
"discovery and streamlining the booking process. Explore new customization "
"options by going to the Customize page or use "
"<strong>[ameliaeventlistbooking]</strong> for a faster and personalized look."
msgstr ""
"Introdusere Event List 2.0 - Ny, moderne, og brukervennlig bestillingskjema! "
"Nyt de nye filtrene og søk funksjonen, som forenkler oppdagelsen av "
"arrangement og effektivisere bestillingsprosessen. Utforsk nye "
"tilpasningsalternativer ved å gå til Tilpass-siden eller bruk "
"<strong>[ameliaeventlistbooking]</strong> for en raskere og personlig "
"utseende."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:121
msgid "Faster Pages"
msgstr "Raskere sider"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:122
msgid "Easy Customization"
msgstr "Enkel tilpasning"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:123
msgid "More User-Friendly Design"
msgstr "Mer brukervennlig design"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:124
msgid "Go to the Customize Event List 2.0 page"
msgstr "Gå til siden Tilpass arrangement liste 2.0"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:125
msgid "Check it out Event List 2.0"
msgstr "Sjekk arrangement liste 2.0"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:126
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:123
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:38
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1570
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:220
msgid "Close"
msgstr "Stenge"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:128
msgid "Quick Survey"
msgstr "Rask undersøkelse"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:129
msgid "Close forever"
msgstr "Lukke for alltid"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:130
msgid "Maybe later"
msgstr "Kanskje senere"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:131
msgid "Yes, Sure!"
msgstr "Ja, helt sikkert!"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:132
msgid ""
"<div>Hey there!</div><span>We would like to know you a little bit better! "
"Could you spare a minute or two to answer a few questions?</span>"
msgstr ""
"<div>Heisann!</div><span>Vi vil gjerne bli bedre kjent med deg! Kan du bruke "
"par minutter til å svare på noen spørsmål?</span>"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:134
msgid "New update is here!"
msgstr "Ny oppdatering er her!"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:135
msgid "Go to the What's New page"
msgstr "Gå til Nyhetsiden"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:136
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1722
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:137
msgid "By approving this attendee, you have exceeded the event capacity."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:151
msgid "Plugin has been activated"
msgstr "Utvidelsen har blitt aktivert"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:152
msgid "Plugin has been deactivated"
msgstr "Utvidelsen har blitt deaktivert"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:153
msgid ""
"It seems that Envato API is currently busy (please try again) or you don't "
"have a valid purchase of Amelia"
msgstr ""
"Det ser ut til at Envato API er opptatt akkurat nå (vennligst prøv igjen) "
"eller du har ikke en gyldig av Amelia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:154
msgid "You have reached maximum number of registered domains"
msgstr "Du har nådd maksimal antall registrerte domene"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:155
msgid "The purchase code is invalid or it has expired"
msgstr "Kjøpskoden er ugyldig eller den er utløpt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:156
msgid ""
"Your purchase code has been hidden for security reasons. You can find it on "
"your store page"
msgstr ""
"Din kjøpskode er skjult på grunn av sikkerheten. Du finner den på "
"butikksiden din"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:157
msgid "Add New MetaData"
msgstr "Legg til ny MetaData"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:158
msgid "Add New Role"
msgstr "Legg til ny rolle"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:159
msgid ""
"Enable this option if you want to allow your customers to delete their "
"profile data (bookings won't be deleted)."
msgstr ""
"Velg dette alternativet hvis du vil tillate kundene dine å slette profilen "
"deres (bestillingene blir ikke slettet)."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:160
msgid "Amelia Role"
msgstr "Amelia rolle"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:161
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1629
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1636
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1972
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:115
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:444
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:451
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:684
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:29
msgid "Appointments"
msgstr "Avtaler"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:162
msgid "Please enter email address"
msgstr "Vennligst skriv e-post adresse"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:163
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:112
msgid "Please enter phone number"
msgstr "Vennligst skriv telefon nummer"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:164
msgid "CodeCanyon Purchase Code"
msgstr "CodeCanyon kjøpskode"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:165
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:400
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:593
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1750
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:393
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:271
msgid "Cart"
msgstr "Handlekurv"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:166
msgid "Name of the event (standard or custom)"
msgstr "Navn på arrangement (standard eller egendefinert)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:167
msgid "Round Robin"
msgstr "Round Robin"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:168
msgid "Highest price"
msgstr "Høyeste pris"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:169
msgid "Lowest price"
msgstr "Laveste pris"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:170
msgid "Notify selected employees about empty package purchases"
msgstr "Varsel de valgte ansatte om tomme pakkekjøp"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:171
msgid ""
"These employees will receive the package purchased e-mail notification when "
"it is purchased without any appointments booked."
msgstr ""
"Disse ansatte vil motta en e-post varsel om pakkekjøpet når den er kjøpt "
"uten noen bestilte avtaler."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:172
msgid "Enable this option if you want to include Google Meet in your event."
msgstr ""
"Aktiver dette alternativet hvis du vil inkludere Google Meet i arrangementet "
"ditt."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:173
#, fuzzy
#| msgid "Enable this option if you want to include Google Meet in your event."
msgid ""
"Enable this option if you want to include Microsoft Teams in your event."
msgstr ""
"Aktiver dette alternativet hvis du vil inkludere Google Meet i arrangementet "
"ditt."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:174
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:136
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:731
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1119
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1298
msgid "Custom Fields"
msgstr "Egendefinert felter"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:175
msgid "Add/edit custom fields"
msgstr "Legg til/rediger egendefinerte felter"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:176
msgid "Custom fields settings"
msgstr "Innstillinger av Egendefinerte felter"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:177
msgid ""
"Enable this option if you want your employees to see<br/>in the event "
"customers that attend the appointment."
msgstr ""
"Aktiver dette alternativet hvis du vil at dine ansatte skal se<br/>hvilke "
"kunder i arrangementet som deltar i avtalen."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:178
msgid ""
"Enter here URL of the page with [ameliacustomerpanel] shortcode if you want "
"to send it to your customers in notifications.<br/>Make sure to also add the "
"placeholder in notification so the URL can be sent."
msgstr ""
"Skriv inn URL-adressen til siden med [ameliacustomerpanel]-kortkoden her "
"hvis du vil sende varsler til kundene dine.<br/>Pass på at du også legger "
"til plassholderen i varselet slik at URL kan sendes."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:179
msgid ""
"Enter here URL of the page with [ameliaemployeepanel] shortcode if you want "
"to send it to your employees in notifications.<br/>Make sure to also add the "
"placeholder in notification so the URL can be sent."
msgstr ""
"Skriv inn URL-adressen til siden med [ameliaemployeepanel]-kortkoden hvis du "
"vil sende varsler til dine ansatte.<br/>Pass på at du også legger til "
"plassholderen i varselet slik at URL kan sendes."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:180
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:999
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1013
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:731
msgid "Dashboard"
msgstr "Skriverbord"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:181
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:741
msgid "1 day"
msgstr "1 dag"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:182
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:744
msgid "2 days"
msgstr "2 dager"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:183
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:745
msgid "3 days"
msgstr "3 dager"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:184
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:746
msgid "4 days"
msgstr "4 dager"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:185
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:747
msgid "5 days"
msgstr "5 dager"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:186
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:748
msgid "6 days"
msgstr "6 dager"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:187
msgid "Days Off Settings"
msgstr "Innstillinger fridager"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:188
msgid ""
"Use these settings to set company working hours and days off which will be "
"applied for every employee"
msgstr ""
"Bruk disse innstillingene til å sette firmaets arbeidstimer og fridager som "
"blir anvendt for alle ansatte"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:189
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktivere"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:190
msgid "Description for Mollie"
msgstr "Beskrivelse for Mollie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:191
msgid "Description for PayPal"
msgstr "Beskrivelse for PayPal"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:192
msgid "Description for Razorpay"
msgstr "Beskrivelse for Razorpay"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:193
msgid "Name for Razorpay"
msgstr "Navnet til Razorpay"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:194
msgid "Description for Stripe"
msgstr "Beskrivelse for Stripe"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:195
msgid "Description for WooCommerce"
msgstr "Beskrivelse for WooCommerce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:196
msgid "Enabled"
msgstr "Aktivert"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:197
msgid "Endpoint"
msgstr "Sluttpunkt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:198
msgid "Enter here an endpoint if you are using Mailgun from EU countries"
msgstr "Skriv inn et endepunkt her hvis du bruker Mailgun fra EU-land"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:199
msgid "Please enter a valid URL with protocol (http:// or https://)"
msgstr "Vennligst skriv inn gyldig URL med protokoll (http:// or https://)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:200
msgid "Activated with Envato"
msgstr "Aktivert med Envato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:201
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1600
msgid "Event Description"
msgstr "Arrangement beskrivelse"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:202
msgid ""
"Description of the event that will be displayed in the Google Calendar.<br/"
">You can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Beskrivelsen av arrangementet som blir vist i Google kalender.<br/>Du finner "
"tilgjengelige plassholdere på varsel sidene."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:203
msgid ""
"Description of the event that will be displayed in the Outlook Calendar.<br/"
">You can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Beskrivelsen av arrangementet som blir vist i Outlook kalender.<br/>Du "
"finner tilgjengelige plassholdere på varsel sidene."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:204
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Description of the event that will be displayed in the Google Calendar."
#| "<br/>You can find available placeholders on the Notifications page."
msgid ""
"Description of the event that will be displayed in the Apple Calendar.<br/"
">You can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Beskrivelsen av arrangementet som blir vist i Google kalender.<br/>Du finner "
"tilgjengelige plassholdere på varsel sidene."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:205
msgid "Event Title"
msgstr "Arrangement tittel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:206
msgid ""
"Title of the event that will be displayed in the Google Calendar.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Arrangement tittel som blir vist i Google kalender.<br/>Du finner "
"tilgjengelige plassholdere på varsel sidene."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:207
msgid ""
"Title of the event that will be displayed in the Outlook Calendar.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Arrangement tittel som blir vist i Outlook kalender.<br/>Du finner "
"tilgjengelige plassholdere på varsel sidene."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:208
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Title of the event that will be displayed in the Google Calendar.<br/>You "
#| "can find available placeholders on the Notifications page."
msgid ""
"Title of the event that will be displayed in the Apple Calendar.<br/>You can "
"find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Arrangement tittel som blir vist i Google kalender.<br/>Du finner "
"tilgjengelige plassholdere på varsel sidene."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:209
msgid ""
"Title of the meeting that will be displayed in the Zoom.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Møte tittel som blir vist i Zoom.<br/>Du finner tilgjengelige plassholdere "
"på varsel sidene."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:210
msgid ""
"Agenda of the meeting that will be displayed in the Zoom.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Agendaen til møte som blir vist i Zoom.<br/>Du finner tilgjengelige "
"plassholdere på varsel sidene."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:211
msgid "API key"
msgstr "API nøkkel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:212
msgid "Copied!"
msgstr "Kopiert!"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:213
msgid "API key Permissions"
msgstr "API nøkkel tillatelser"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:214
msgid "New API key"
msgstr "Nytt API nøkkel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:215
msgid "Last 4 characters"
msgstr "De 4 siste tegnene"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:216
msgid "Expiration Date"
msgstr "Utløpsdato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:217
msgid "Generate API key"
msgstr "Lage API nøkkel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:218
msgid "Copy your API key because it won’t be visible again."
msgstr "Kopier din API nøkkel fordi den blir ikke synlig igjen."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:219
msgid "Google Calendar Settings"
msgstr "Google kalender innstillinger"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:220
msgid ""
"Allow synchronizing employee's calendar with Google Calendar for smoother "
"personal scheduling"
msgstr ""
"Tillat å synkronisere ansattes kalender med Google kalender for å gjøre den "
"personlig planlegging enklere"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:221
msgid "Zoom Settings"
msgstr "Zoom innstillinger"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:222
msgid "Click here to see how to obtain<br/>Google Client ID and Secret"
msgstr ""
"Klikk her for å se hvordan du får tak i<br/>Google klient ID og hemmelig"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:223
msgid ""
"Click here to see how to obtain<br/>Outlook Application (client) ID and "
"Secret"
msgstr ""
"Klikk her for å se hvordan du får tak i<br/>Outlook applikasjon klient ID og "
"hemmelig"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:224
#, fuzzy
#| msgid "Click here to see how to obtain<br/>Zoom API Key and Secret"
msgid ""
"Click here to see how to obtain<br/>iCloud Email Address and iCloud App-"
"specific Password"
msgstr ""
"Klikk her for å se hvordan du får tak i<br/>Zoom API nøkkel og hemmelig"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:225
msgid "Add Tracking"
msgstr "Legg til sporing"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:226
msgid "Please fill out this field."
msgstr "Vennligst fyll ut dette feltet."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:227
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:794
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:706
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:639
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1113
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1368
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:180
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:228
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1346
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1885
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:510
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:834
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:76
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:642
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1572
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:192
msgid "Event"
msgstr "Arrangement"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:229
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:420
msgid "Action"
msgstr "Handling"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:230
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1458
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:231
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:384
msgid "Value"
msgstr "Verdi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:232
msgid "Please select type."
msgstr "Vennligst velg type."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:233
msgid "Are you sure you want to delete this Event"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne arrangementet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:234
msgid ""
"This is the path in your application that users are redirected to after<br/"
">they have authenticated with Google. Add this URI in your Google<br/"
">project credentials under \"Authorized redirect URIs\"."
msgstr ""
"Dette er banen i applikasjonen din som brukere blir omdirigert til etter "
"at<br/>de har autentisert seg med Google. Legg til denne URI-en i ditt "
"Google<br/>prosjekt, legitimasjoner i «Autoriserte viderekoblings URIer»."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:235
msgid ""
"This is the path in your application that users are redirected to after<br/"
">they have authenticated with Outlook. Add this URI in your Outlook<br/"
">application under \"Redirect URIs\"."
msgstr ""
"Dette er banen i applikasjonen din som brukere blir omdirigert til etter "
"at<br/>de har autentisert seg med Outlook. Legg til denne URI-en i din "
"Outlook<br/>applikasjon i \"viderekoblings URIer»."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:236
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This is the path in your application that users are redirected to "
#| "after<br/>they have authenticated with Google. Add this URI in your "
#| "Google<br/>project credentials under \"Authorized redirect URIs\"."
msgid ""
"This is the path in your application that users are redirected to after<br/"
">they have authenticated with Apple. Add this URI in your Apple<br/>project "
"credentials under \"Redirect URIs\"."
msgstr ""
"Dette er banen i applikasjonen din som brukere blir omdirigert til etter "
"at<br/>de har autentisert seg med Google. Legg til denne URI-en i ditt "
"Google<br/>prosjekt, legitimasjoner i «Autoriserte viderekoblings URIer»."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:237
msgid "Click here to see how to obtain<br/>Zoom API Key and Secret"
msgstr ""
"Klikk her for å se hvordan du får tak i<br/>Zoom API nøkkel og hemmelig"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:238
msgid ""
"Click here to see how to obtain<br/>Zoom Application ID, Client ID and "
"Client Secret"
msgstr ""
"Klikk her for å se hvordan du får tak i<br/>Zoom applikasjon ID, klient ID "
"og klient hemmelig"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:239
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:352
msgid "IPLocate Api Key"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:240
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:353
msgid ""
"Please sign up for an API key at iplocate.io/signup for 1000 free API "
"requests/day.<br/> The limit for access without an API key has been reduced "
"to 50 requests/day."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:241
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:247
msgid "Time period is calculated from"
msgstr "Tidsperioden regnes fra"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:242
msgid ""
"‘Booking date and time’ will set the limit based on the date when the "
"booking is created, regardless of the appointment date and time.<br>The "
"‘Appointment date and time’ option will set the limit based on the "
"appointment scheduled date."
msgstr ""
"\"Bestillingsdato og klokkeslett\" setter grensen basert på dato når "
"bestillingen ble laget, uansett dato og klokkeslett for avtalen. \"Avtale "
"dato og klokkeslett\" alternativet vil sette grensen basert på dato av den "
"planlagte avtalen."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:243
msgid "Limit appointments per employee"
msgstr "Begrens avtaler per ansatt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:244
msgid ""
"Set this option if you want to limit the number of appointments that an "
"employee can have daily no matter how many appointments ‘fit’ inside the "
"working hours"
msgstr ""
"Velg dette alternativet hvis du vil begrense antall avtaler som en ansatt "
"kan ha daglig, uansett hvor mange avtaler som \"passer\" innenfor "
"arbeidstiden"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:245
msgid "Appointment date and time"
msgstr "Avtale dato og klokkeslett"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:246
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:251
msgid "Booking date and time"
msgstr "Bestillingsdato og klokkeslett"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:248
msgid ""
"‘Booking date and time’ will set the limit based on the date when the "
"booking is created, regardless of the event’s date and time.<br>The ‘Event "
"start date and time’ will set it based on the event’s start date and time."
msgstr ""
"\"Bestillings dato og klokkeslett\" vil sette grensen basert på dato når "
"bestillingen lages, uavhengig av arrangementets dato og klokkeslett."
"<br>\"Arrangementet start dato og klokkeslett\" vil bli angitt basert på "
"arrangementets startdato og klokkeslett."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:249
msgid "Event start date and time"
msgstr "Arrangement startdato og klokkeslett"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:250
msgid ""
"Limit will be based on the event date, not based on the date when booking is "
"created."
msgstr ""
"Grensen vil være basert på arrangement dato, ikke basert på dato når "
"bestillingen lages."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:252
msgid ""
"Limit will be based on the date when booking is created, regardless of the "
"event date and time."
msgstr ""
"Grensen vil være basert på dato når bestillingen lages, uavhengig av "
"arrangementets dato og klokkeslett."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:253
msgid "Number of events"
msgstr "Antall arrangementer"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:254
msgid ""
"Enable this option if you want your employees to see<br/>appointments with "
"pending status in their calendar."
msgstr ""
"Velg dette alternativet hvis du vil at dine ansatte skal se<br/>avtaler med "
"ventende status i deres kalender."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:255
msgid ""
"Enable this option if you want to create zoom meetings for appointments with "
"pending status."
msgstr ""
"Velg dette alternativet hvis du vil lage zoom møte for avtaler med ventende "
"status."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:256
msgid "Instructions"
msgstr "Instruksjoner"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:257
msgid ""
"Use these settings to register URLs to which booking information will be "
"sent when booking action occurs."
msgstr ""
"Bruk disse innstillinger for å lagre URL som bestillingsinformasjon vil bli "
"sendt til når bestillings handling skjer."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:258
msgid "Limit Number of Fetched Events"
msgstr "Begrens antall hentende arrangementer"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:259
msgid "Live API Key"
msgstr "Live API nøkkel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:260
msgid "Live Client ID"
msgstr "Live Kunde ID"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:261
msgid "Live Key ID"
msgstr "Live nøkkel ID"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:262
msgid "Live Key Secret"
msgstr "Live nøkkel hemmelig"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:263
msgid "Live Publishable Key"
msgstr "Live publiserbar nøkkel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:264
msgid "Live Secret"
msgstr "Live nøkkel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:265
msgid "Live Secret Key"
msgstr "Live hemmelig nøkkel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:266
msgid "Mailgun API Key"
msgstr "Mailgun API nøkkel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:267
msgid "Please enter Mailgun API key"
msgstr "Vennligst skriv Mailgun API nøkkel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:268
msgid "Mailgun Domain"
msgstr "Mailgun domene"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:269
msgid "Please enter Mailgun Domain"
msgstr "Vennligst skriv Mailgun domene"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:270
msgid "You can find available placeholders on the Notifications page"
msgstr "Du finner tilgjengelige plassholdere på varsel siden"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:271
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1259
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:134
msgid "Mollie"
msgstr "Mollie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:272
msgid "Mollie Service"
msgstr "Mollie tjeneste"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:273
msgid "Please enter test API Key"
msgstr "Vennligst skriv inn test API nøkkel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:274
msgid "Please enter live API Key"
msgstr "Vennligst skriv inn live API nøkkel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:275
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:886
msgid "3 months"
msgstr "3 måneder"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:276
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:887
msgid "6 months"
msgstr "6 måneder"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:277
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:160
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:113
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:278
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:874
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1036
msgid "Number of appointments"
msgstr "Antall arrangementer"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:279
msgid ""
"Maximum number of events returned on one result page.<br/>It is recommended "
"to use smaller number of returned<br/>events if your server performance is "
"not so good."
msgstr ""
"Maksimalt antall arrangementer returnert på en resultatside.<br/>Det er "
"anbefalt å bruke mindre antall returnerte<br/>arrangementer hvis din "
"serverytelsen ikke er så god."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:280
msgid "Number of packages"
msgstr "Antall pakker"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:281
msgid ""
"Outlook Mailer is not fully configured. Please complete the account setup in "
"the Outlook Integration settings."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:282
msgid "Allow customer to pay via Customers Panel"
msgstr "Tillat kunder å betale via kundepanelet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:283
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:933
msgid "Update booking status automatically"
msgstr "Oppdater bestillingsstatus automatisk"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:284
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:934
msgid "Update booking status to approved after succesfull payment from link"
msgstr ""
"Oppdater bestilling status til godkjent etter vellykket betaling fra lenke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:285
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:935
msgid "Redirect URL after Payment"
msgstr "Omdiriger URL etter betaling"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:286
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:936
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once the payment from the link is "
"processed."
msgstr ""
"Kunde vil bli omdirigert til denne URL straks betalingen fra lenken er "
"behandlet."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:287
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:937
msgid ""
"Please note: For this option to work you need to add new payment link "
"placeholders to the message templates"
msgstr ""
"Merk: For at dette alternativet skal fungere, må du å legge til nye "
"plassholdere for betalingslenken i meldingsmalen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:288
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:522
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1278
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1506
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:173
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:289
msgid "Please enter live ClientId"
msgstr "Vennligst skriv Live kundeId"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:290
msgid "Please enter live Secret"
msgstr "Vennligst skriv Live hemmelig"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:291
msgid "PayPal Service"
msgstr "Paypal tjeneste"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:292
msgid "Please enter test ClientId"
msgstr "Vennligst skriv test KundeId"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:293
msgid "Please enter test Secret"
msgstr "Vennligst skriv test hemmelig"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:294
#, php-format
msgid ""
"To receive automatic updates license activation is required. Please visit %s "
"to activate Amelia."
msgstr ""
"For å motta automatiske oppdateringer, lisens aktivering er nødvendig. "
"Vennligst besøk %s for å aktivere Amelia."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:295
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1279
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:187
msgid "Razorpay"
msgstr "Razorpay"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:296
msgid "Please enter live key id"
msgstr "Vennligst skriv live nøkkel id"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:297
msgid "Please enter live key secret"
msgstr "Vennligst skriv Live hemmelig nøkkel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:298
msgid "Razorpay Service"
msgstr "Razorpay tjeneste"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:299
msgid "Please enter test key id"
msgstr "Vennligst skriv id til test nøkkel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:300
msgid "Please enter test key secret"
msgstr "Vennligst skriv den hemmelige test nøkkelen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:301
msgid "Add \"Invisible Google reCaptcha\""
msgstr "Legg til \"Usynlig Google reCaptcha\""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:302
msgid ""
"If you enable this option Google reCAPTCHA will stay visible in the bottom "
"right corner<br>but the plugin will check the user automatically, without "
"the need to mark the checkbox."
msgstr ""
"Hvis du velger dette alternativet, vil Google reCAPTCHA bli synlig i nederst "
"høyre hjørne,<br>men utvidelsen vil automatisk sjekke brukeren, uten at du "
"trenger å merke i avmerkingsboksen."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:303
msgid "Google reCAPTCHA Site Key"
msgstr "Google reCAPTCHA nettstedsnøkkel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:304
msgid ""
"Paste here the Site Key that you have got once you have signed up for the "
"API key pair on Google reCAPTCHA."
msgstr ""
"Lim inn nettstedsnøkkel her, som du fikk da du registrerte deg for API "
"nøkkel passer med Google reCAPTCHA."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:305
msgid "Google reCAPTCHA Secret Key"
msgstr "Google reCAPTCHA hemmelig nøkkel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:306
msgid ""
"Paste here the Secret Key that you have got once you have signed up for the "
"API key pair on Google reCAPTCHA."
msgstr ""
"Lim inn den hemmelige nøkkelen du mottok når du registrerte deg for API "
"nøkkelparet på Google reCAPTCHA her."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:307
msgid "Please enter site key"
msgstr "Vennligst skriv nettstedsnøkkel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:308
msgid "Please enter secret"
msgstr "Vennligst skriv hemmelig"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:309
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:967
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment or "
"package."
msgstr ""
"Kunde blir omdirigert til denne URL straks kunden planlegger avtalen eller "
"pakken."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:310
msgid ""
"Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Google Calendar "
"from Employee's working schedule."
msgstr ""
"Velg dette alternativet hvis du vil fjerne opptatte luker i<br/>Google "
"kalender fra ansattes arbeidsplan."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:311
msgid ""
"Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Outlook Calendar "
"from Employee's working schedule."
msgstr ""
"Velg dette alternativet hvis du vil fjerne opptatte luker i<br/>Outlook "
"kalender fra ansattes arbeidsplan."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:312
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Google "
#| "Calendar from Employee's working schedule."
msgid ""
"Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Apple Calendar "
"from Employee's working schedule."
msgstr ""
"Velg dette alternativet hvis du vil fjerne opptatte luker i<br/>Google "
"kalender fra ansattes arbeidsplan."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:313
msgid ""
"If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will "
"not be added to the Google Calendar events."
msgstr ""
"Hvis du deaktiver dette valget, vil ikke buffertid for planlagte avtaler<br/"
">bli lagt i Google kalender-arrangementer."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:314
msgid ""
"If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will "
"not be added to the Outlook Calendar events."
msgstr ""
"Hvis du deaktiver dette valget, vil ikke buffertid for planlagt avtaler<br/"
">bli lagt i Outlook kalender-arrangementer."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:315
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/"
#| ">will not be added to the Google Calendar events."
msgid ""
"If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will "
"not be added to the Apple Calendar events."
msgstr ""
"Hvis du deaktiver dette valget, vil ikke buffertid for planlagte avtaler<br/"
">bli lagt i Google kalender-arrangementer."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:316
msgid "Package placeholders"
msgstr "Plassholder for pakker"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:317
msgid ""
"Placeholders for package appointments that will be sent in email.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Plassholder for pakke avtaler blir sent i e-post.<br/>Du kan finne "
"tilgjengelige plassholder på varselsidene."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:318
msgid "Recurring placeholders"
msgstr "Gjentakende plassholdere"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:319
msgid ""
"Placeholders for recurring appointments that will be sent in email.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Plassholdere for gjentakende avtaler som sendes på e-post.<br/>Du finner "
"tilgjengelige plassholdere på varslingssiden."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:320
msgid ""
"If you disable this option, your customers will be able to access customer "
"panel with link that is sent to their email account."
msgstr ""
"Hvis du deaktivere dette alternativet, vil kundene dine kunne få tilgang til "
"kundepanelet med en lenke som sendes på e-post."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:321
msgid "Rest App Client ID"
msgstr "Rest App Client ID"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:322
msgid "Rest App Secret"
msgstr "Rest App Secret"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:323
msgid "Sandbox Mode"
msgstr "Sandbox Mode"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:324
msgid "Please select option"
msgstr "Vennligst velg alternativ"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:325
msgid ""
"Enable this option if you want your customers to<br/>receive an email about "
"the event."
msgstr ""
"Velg dette alternativet dersom du vil at dine kunder<br/> skal motta e-post "
"om arrangementet."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:326
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:455
msgid "Set MetaData and Description"
msgstr "Sett MetaData og beskrivelse"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:327
msgid "settings"
msgstr "innstillinger"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:328
msgid ""
"Enable this option if you want your customers to see<br/>all attendees in "
"the appointment in their google calendar."
msgstr ""
"Velg dette alternativet dersom du vil at dine kunder<br/> skal se alle "
"deltakerne i arrangementet i google kalender."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:329
msgid "SMTP Host"
msgstr "SMTP Vert"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:330
msgid "Please enter SMTP host"
msgstr "Vennligst skriv SMTP vert"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:331
msgid "SMTP Password"
msgstr "SMTP passord"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:332
msgid "Please enter SMTP password"
msgstr "Vennligst skriv SMTP passord"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:333
msgid "SMTP Port"
msgstr "SMTP port"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:334
msgid "Please enter SMTP port"
msgstr "Vennligst skriv SMTP port"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:335
msgid "SMTP Secure"
msgstr "SMTP sikker"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:336
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:761
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:60
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktivert"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:337
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:338
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:339
msgid "SMTP Username"
msgstr "SMTP brukernavn"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:340
msgid "Please enter SMTP username"
msgstr "Vennligst skriv SMTP brukernavn"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:341
#, fuzzy
#| msgid "Click here to see how to obtain<br/>Google Client ID and Secret"
msgid "Click here to see how to configure Google social login."
msgstr ""
"Klikk her for å se hvordan du får tak i<br/>Google klient ID og hemmelig"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:342
msgid "Click here to see how to configure Facebook social login."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:343
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1291
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1502
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:180
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:193
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:344
msgid "Add Stripe Address Fields"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:345
msgid "Please enter live publishable key"
msgstr "Vennligst skriv live publiserbar nøkkel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:346
msgid "Please enter live secret key"
msgstr "Vennligst skriv Live hemmelige nøkkel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:347
msgid "Stripe Service"
msgstr "Stripe tjeneste"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:348
msgid ""
"SSL (HTTPS) is not enabled. You will not be able to process live Stripe "
"transactions until SSL is enabled."
msgstr ""
"SSL (HTTPS) er ikke aktivert. Du vil ikke kunne behandle direkte Stripe "
"transaksjoner før SSL er aktivert."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:349
msgid "Please enter test publishable key"
msgstr "Vennligst skriv test publiserbar nøkkel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:350
msgid "Please enter test secret key"
msgstr "Vennligst skriv test hemmelig nøkkel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:351
#, fuzzy
#| msgid "includes"
msgid "Include Taxes"
msgstr "inkluderer"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:352
msgid "Tax will be included in price calculation."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:353
msgid "Exclude Taxes"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:354
msgid "Tax will be excluded from price calculation and showed separately."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:355
msgid "Template for Event Title"
msgstr "Mal for arrangement overskrift"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:356
msgid "Test API Key"
msgstr "Test API nøkkel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:357
msgid "Test Client ID"
msgstr "Test kunde ID"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:358
msgid "Test Key ID"
msgstr "Test nøkkel ID"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:359
msgid "Test Key Secret"
msgstr "Test nøkkel hemmelig"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:360
msgid "Test Mode"
msgstr "Test Mode"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:361
msgid "Test Publishable Key"
msgstr "Test publiserbar nøkkel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:362
msgid "Test Secret"
msgstr "Test hemmelig"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:363
msgid "Test Secret Key"
msgstr "Test hemmelig nøkkel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:364
msgid "Time frame"
msgstr "Tidsramme"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:365
msgid "Load Page"
msgstr "Last side"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:366
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1621
msgid "Select Category"
msgstr "Velg kategori"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:367
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1140
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1313
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1625
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:276
msgid "Select Service"
msgstr "Velg tjeneste"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:368
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1283
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1597
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1633
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:369
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:448
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:985
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1622
msgid "Select Employee"
msgstr "Velg ansatt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:369
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1286
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1595
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1635
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:255
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:367
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:450
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:988
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1623
msgid "Select Location"
msgstr "Velg sted"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:370
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1624
msgid "Select Package"
msgstr "Velg pakke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:371
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1626
msgid "Select Event"
msgstr "Velg arrangement"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:372
msgid "Complete Booking With Payment"
msgstr "Fullfør bestilling med betaling"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:373
msgid "Complete Booking Without Payment"
msgstr "Fullfør bestilling uten betaling"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:374
msgid "Show Checkout Form"
msgstr "Vis skjema til kassen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:375
#, fuzzy
#| msgid "Customer Information"
msgid "Show Customer Information Form"
msgstr "Kunde informasjon"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:376
msgid "Select action on which event will be called"
msgstr "Velg handlingen som arrangementet skal hete"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:377
msgid "Property Name"
msgstr "Egenskapsnavn"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:378
msgid "Event Parameter"
msgstr "Arrangement parameter"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:379
msgid "Name of the property (standard or custom) for pixel event"
msgstr "Navn på egenskapen (standard eller tilpasset) for pixel hendelsen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:380
msgid "Property Value"
msgstr "Egenskapsverdi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:381
msgid "2 Way Sync"
msgstr "2 veis synkronisering"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:382
msgid "Unable to deactivate plugin. Please try again later."
msgstr "Kan ikke deaktivere utvidelse. Prøv igjen senere."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:383
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:385
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:491
msgid "View API keys Settings"
msgstr "Vis API nøkkel innstillinger"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:386
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:482
#, fuzzy
#| msgid "View Appointments Settings"
msgid "View Appointments and Events Settings"
msgstr "Vis innstillinger for avtale"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:387
msgid "View Working Hours & Days Off Settings"
msgstr "Vis innstillinger for arbeidstimer og fridager"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:388
msgid "View Google Calendar Settings"
msgstr "Vis innstillinger for Google kalender"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:389
msgid "View Web Hooks Settings"
msgstr "Vis innstillinger for Web Hooks"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:390
msgid "Enable integration with WooCommerce"
msgstr "Aktiver integrasjon med WooCommerce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:391
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1151
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:392
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1037
msgid "Select WooCommerce product"
msgstr "Velg WooCommerce produktet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:393
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1038
msgid ""
"Here you can choose the product that will be used for WooCommerce "
"integration."
msgstr ""
"Her kan du velge produktene som blir brukt i WooCommerce integrasjonen."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:394
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1039
msgid "WooCommerce Service"
msgstr "Tjeneste for WooCommerce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:395
msgid "Hide WooCommerce cart when price is 0"
msgstr "Skjul WooCommerce handlekurv når prisen er 0"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:396
msgid "Redirect page"
msgstr "Omdirigere side"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:397
msgid "WooCommerce Thank you page"
msgstr "WooCommerce Takk siden"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:398
msgid "Amelia Add to calendar page"
msgstr "Amelia legg til kalender side"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:399
msgid "Default Page"
msgstr "Standard side"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:401
msgid "Checkout"
msgstr "Sjekk ut"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:402
msgid "Add Rule"
msgstr "Legg til regel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:403
msgid "Are you sure you want to delete this rule"
msgstr "Er du sikker på du vil slette denne regelen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:404
msgid "Draft"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:405
msgid "Pending Payment"
msgstr "Ventende betaling"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:406
msgid "Processing"
msgstr "Behandling"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:407
msgid "On Hold"
msgstr "På vent"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:408
msgid "Completed"
msgstr "Fullført"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:409
msgid "Cancelled"
msgstr "Abrutt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:411
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:492
msgid "Failed"
msgstr "Feilet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:412
msgid "Apply on"
msgstr "Bruke på"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:413
msgid "Order update"
msgstr "Oppdater bestilling"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:414
msgid "Order creation"
msgstr "Lage bestilling"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:415
msgid "Update"
msgstr "Oppdater"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:416
msgid "Apply after Order update"
msgstr "Bruk etter ordreoppdatering"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:417
msgid "Booking Status"
msgstr "Bestillingstatus"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:418
msgid "Web Hooks Settings"
msgstr "Innstillinger for Web Hooks"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:419
msgid "Are you sure you want to delete this web hook"
msgstr "Er du sikker på å slette denne web hook"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:421
msgid "Please select action"
msgstr "Vennligst velg handling"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:422
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:487
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:705
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:752
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:813
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1370
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:752
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:774
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:114
msgid "Please enter name"
msgstr "Vennligst skriv navn"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:424
msgid "Please enter booking type"
msgstr "Vennligst skiv bestillingstype"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:425
msgid "Booking Completed"
msgstr "Bestilling fullført"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:426
msgid "Booking Rescheduled"
msgstr "Bestilling endret"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:427
msgid "Booking Canceled"
msgstr "Bestilling avbrytt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:428
msgid "Booking Status Changed"
msgstr "Bestillingsstatus forandret"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:429
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1223
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:544
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:652
msgid "Package Purchased"
msgstr "Pakke kjøpt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:430
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:913
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:543
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:651
msgid "Package Canceled"
msgstr "Avbrytt pakke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:431
msgid ""
"This Web Hook is triggered when the customer purchases a package without "
"booking any appointments"
msgstr ""
"Denne Web Hook-en utløses når kunden kjøper en pakke uten å bestille noen "
"avtaler"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:432
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1026
msgid "1 week"
msgstr "1 uke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:433
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1034
msgid "2 weeks"
msgstr "2 uker"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:434
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1035
msgid "3 weeks"
msgstr "3 uker"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:435
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1036
msgid "4 weeks"
msgstr "4 uker"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:436
msgid "Working Hours & Days Off"
msgstr "Arbeidstimer og fridager"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:437
msgid "WP Role"
msgstr "WP rolle"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:438
msgid "What's New"
msgstr "Hva er nytt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:452
msgid "Accepted"
msgstr "Godkjent"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:453
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1684
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:421
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:203
msgid "After"
msgstr "Etter"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:454
msgid "Already have an account?"
msgstr "Har du allerede en konto?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:455
msgid "Amount:"
msgstr "Beløp:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:456
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:252
msgid "Before"
msgstr "Før"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:457
msgid "This payment cannot be completed"
msgstr "Denne betalingen kan ikke fullføres"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:458
msgid "This payment cannot be completed and your account has not been charged"
msgstr "Denne betalingen kan ikke fullføres, og kontoen din er ikke belastet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:459
msgid "Choose Placeholder"
msgstr "Velg plassholder"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:460
msgid "Choose Type"
msgstr "Velg type"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:461
msgid "Choose when"
msgstr "Velg når"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:462
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurere"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:463
msgid "Configure placeholder"
msgstr "Konfigurere plassholder"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:464
msgid "Configure placeholder here"
msgstr "Konfigurere plassholder her"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:465
msgid "To send this notification please add the following line in your cron"
msgstr "For å sende denne varslingen, legg til følgende linje i cron din"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:466
msgid "Custom Amount"
msgstr "Egendefinert beløp"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:467
msgid "Custom Notification"
msgstr "Egendefinert varsel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:468
msgid ""
"Dear <b>%customer_full_name%</b>, <br><br>Thank you for choosing our "
"company, <br> <b>%company_name%</b>"
msgstr ""
"Kjære <b>%customer_full_name%</b>, <br><br>Takk for at du valgte vårt firma, "
"<br> <b>%company_name%</b>"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:469
msgid ""
"Dear %customer_full_name%, \n"
" \n"
"Thank you for choosing our company, \n"
"%company_name%"
msgstr ""
"Kjære %customer_full_name%, \n"
" \n"
"Takk for at du valgte vårt firma, \n"
"%company_name%"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:473
msgid ""
"Hi <b>%employee_full_name%</b>, <br><br>Thank you, <br> <b>%company_name%</b>"
msgstr ""
"Hei <b>%employee_full_name%</b>, <br><br>Takk, <br> <b>%company_name%</b>"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:474
msgid ""
"Hi %employee_full_name%, \n"
" \n"
"Thank you, \n"
"%company_name%"
msgstr ""
"Hei %employee_full_name%, \n"
" \n"
"Takk, \n"
"%company_name%"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:478
msgid "Delivered"
msgstr "Levert"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:479
msgid "Details Changed"
msgstr "Detaljene er forandret"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:480
msgid ""
"Are you sure you want to delete this notification? <br> You can't undo this "
"action"
msgstr ""
"Er du sikker på du vil slette varselet? <br> Du kan ikke angre på denne "
"handlingen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:481
msgid "Duplicate of "
msgstr "Kopiering av "
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:482
msgid "Edit Notification"
msgstr "Rediger varsel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:483
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:768
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:886
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1335
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1483
msgid "Email"
msgstr "E-post"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:484
msgid "Email Placeholders"
msgstr "E-post plassholder"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:485
msgid "This email address is already being used"
msgstr "Denne e-post adressen er allerede brukt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:486
msgid "Enter image link"
msgstr "Skriv link til bilde"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:488
msgid "Enter number"
msgstr "Skriv nummer"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:489
msgid "Please enter recipient email"
msgstr "Vennligst skriv mottaker e-post"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:490
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:776
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:74
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:113
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Vennligst skriv gyldig e-post adresse"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:491
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:114
msgid "Please enter a valid phone number"
msgstr "Vennligst skriv gyldig telefon nummer"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:493
msgid "Invalid Token"
msgstr "Ugyldig Token"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:494
msgid "Loading..."
msgstr "Laster..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:495
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1549
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:379
msgid "Manage languages"
msgstr "Administrere språk"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:496
msgid ""
"Avoid sending reminder notifications if a booking is created within the set "
"time before the appointment/event."
msgstr ""
"Unngå å sende påminnelser dersom bestilling er laget innen fastsatt tid før "
"avtalen/arrangementet."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:497
msgid "There are no SMS messages..."
msgstr "Det er ingen SMS meldinger..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:498
msgid "Notification is enabled"
msgstr "Varsel er aktivert"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:499
msgid "Notification name"
msgstr "Navn på varsel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:500
msgid "Enter notification name"
msgstr "Skriv navn på varsel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:501
msgid "Notification has not been saved"
msgstr "Varsel er ikke lagret"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:502
msgid "Notification has not been deleted"
msgstr "Varsel er ikke slettet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:503
msgid "Notification has been deleted"
msgstr "Varsel er slettet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:504
msgid "Scheduled notification"
msgstr "Planlagt varsel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:505
msgid "Appointment status"
msgstr "Avtalestatus"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:506
msgid "Event action"
msgstr "Arrangement handling"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:507
msgid "Action triggered notification"
msgstr "Handlingsutløst varsel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:508
msgid "Notification Type"
msgstr "Varsel type"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:509
msgid "Package Appointments List"
msgstr "Liste over pakkeavtaler"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:510
msgid "Paddle"
msgstr "Paddle"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:511
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:978
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1880
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1914
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:649
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1063
msgid "Password"
msgstr "Passord"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:512
msgid "Past event"
msgstr "Tidligere arrangementer"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:513
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:922
msgid "Password has been changed"
msgstr "Passordet er forandret"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:514
msgid "Password must have a length between 5 and 40 characters"
msgstr "Passordlengden må være mellom 5 og 40 tegn"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:515
msgid "Your password has been reset successfully"
msgstr "Passordet ditt er vellykket tilbakestilt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:516
msgid "Password must not contain whitespace"
msgstr "Passordet må ikke inneholde mellomrom"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:517
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2016
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:647
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:924
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Passordene er ikke like"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:518
msgid "Unable to retrieve payments results"
msgstr "Kan ikke hente betlingsresultater"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:519
msgid "Payment ID"
msgstr "Betaling ID"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:520
msgid "Payment ID:"
msgstr "Betaling ID:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:521
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1065
msgid "payments"
msgstr "betalinger"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:523
msgid "Cancel Appointment Link"
msgstr "Avbryt avtale lenke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:524
msgid "Approve Appointment Link"
msgstr "Godkjenn avtale lenke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:525
msgid "Reject Appointment Link"
msgstr "Avvis avtale lenke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:526
msgid "Initial Date of the appointment"
msgstr "Opprinnelig dato for avtalen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:527
msgid "Initial Date & Time of the appointment"
msgstr "Opprinnelig dato & klokkeslett for avtalen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:528
msgid "Initial Start time of the appointment"
msgstr "Opprinnelig starttidspunkt for avtalen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:529
msgid "Initial End time of the appointment"
msgstr "Opprinnelig sluttid for avtalen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:530
msgid "Appointment deposit"
msgstr "Depositum for avtale"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:531
msgid "Payment link for Mollie"
msgstr "Betalingslenke for Mollie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:532
msgid "Payment link for PayPal"
msgstr "Betalingslenke for Paypal"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:533
msgid "Payment link for Razorpay"
msgstr "Betalingslenke for Razorpay"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:534
msgid "Payment link for Stripe"
msgstr "Betalingslenke for Stripe"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:535
#, fuzzy
#| msgid "Payment link for Stripe"
msgid "Payment link for Square"
msgstr "Betalingslenke for Stripe"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:536
msgid "Payment link for WooCommerce"
msgstr "Betalingslenke for WooCommerce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:537
msgid "Cart appointments details"
msgstr "Detaljer for avtale handlekurv"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:538
msgid "Used Coupon"
msgstr "Brukt kupong"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:539
msgid "Customer Panel Access Link"
msgstr "Kundepanel tilgangslenke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:540
msgid "Employee Panel Access Link"
msgstr "Ansatt panel tilgangslenke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:541
msgid "Employee Password"
msgstr "Ansattes passord"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:542
msgid "Employee photo"
msgstr "Ansattes bilde"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:543
msgid "Cancel Event Link"
msgstr "Avbryt arrangement lenke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:544
msgid "Event tickets"
msgstr "Arrangement billetter"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:545
msgid "Event deposit"
msgstr "Arrangement depositum"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:546
msgid "Initial Start date of the event"
msgstr "Opprinnelig start dato for arrangementet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:547
msgid "Initial Start date & time of the event"
msgstr "Opprinnelig start dato & klokkeslett for arrangementet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:548
msgid "Initial Start time of the event"
msgstr "Opprinnelig starttidspunkt for arrangementet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:549
msgid "Initial End date of the event"
msgstr "Opprinnelig slutt dato for arrangementet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:550
msgid "Initial End date & time of the event"
msgstr "Opprinnelig slutt dato & klokkeslett for arrangementet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:551
msgid "Initial End time of the event"
msgstr "Opprinnelig sluttid for arrangementet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:552
msgid "Selected extras details"
msgstr "Detaljer på valgte tillegg"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:553
msgid "Selected extras"
msgstr "Valgte tillegg"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:554
msgid "Cart appointments details placeholder set up"
msgstr "Oppsett av plassholder for detaljer om avtaler i handlekurv"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:555
msgid "Group appointment details"
msgstr "Detaljer på avtalegruppe"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:556
msgid "Group appointment details placeholder set up"
msgstr "Konfigurer plassholdere for detaljer om gruppeavtale"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:557
msgid "Group event details placeholder set up"
msgstr "Konfigurer plassholdere for detaljer om gruppearrangement"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:558
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"booking."
msgstr ""
"Konfigurer hvilke detaljer du ønsker at dine kunder/ansatte får om deres "
"bestilling."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:559
msgid "Lesson space link to join space"
msgstr "Lesson Space lenke tilkoblingsrom"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:560
msgid "Date periods of the event with Lesson Space join links"
msgstr "Tidsperioder for arrangementet med Lesson Space tilkoblingslenke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:561
msgid "Date & Time periods of the event with Lesson Space join links"
msgstr ""
"Dato og tidsperioden til arrangementet med Lesson Space tilkoblingslenke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:562
msgid "Location address"
msgstr "Stedsadresse"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:563
msgid "Location description"
msgstr "Stedsbeskrivelse"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:564
msgid "Location ID"
msgstr "Steds ID"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:565
msgid "Location name"
msgstr "Stedsnavn"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:566
msgid "Location phone"
msgstr "Stedstelefon"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:567
msgid "Package appointments details"
msgstr "Detaljer om pakkeavtaler"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:568
msgid "Package name"
msgstr "Pakkenavn"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:569
msgid "Package description"
msgstr "Pakke beskrivelse"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:570
msgid "Package appointments list placeholder set up"
msgstr "Oppsett av plassholder for pakkeavtaleliste"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:571
msgid "Package duration"
msgstr "Pakke varighet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:572
msgid "Package price description"
msgstr "Beskrivelse på pakkepris"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:573
msgid "Package deposit"
msgstr "Pakke depositum"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:574
msgid "Payment price"
msgstr "Betalingspris"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:575
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"packages."
msgstr ""
"Angi hvilke detaljer du vil sende til dine kunder/ansatte om pakkene deres."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:576
msgid "Recurring appointments details"
msgstr "Detaljer om gjentakende avtaler"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:577
msgid "Recurring appointments details placeholder set up"
msgstr "Oppsett av plassholderdetaljer for gjentakende avtaler"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:578
msgid "Service or Event description"
msgstr "Tjeneste eller arrangement beskrivelse"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:579
msgid "Service or Event name"
msgstr "Navn på tjeneste eller arrangement"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:580
msgid "Zoom Start Meeting (Hosts) Link"
msgstr "Zoom Start møte (vert) Lenke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:581
msgid "Date periods of the event with Zoom start links"
msgstr "Datoer til arrangement med Zoom begynne lenke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:582
msgid "Date & Time periods of the event with Zoom start links"
msgstr "Dato & tidsperioder til arrangement med Zoom begynner lenke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:583
msgid "Zoom Join Meeting (Participants) Link"
msgstr "Zoom oppkobling lenke til møte (deltakere)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:584
msgid "Date periods of the event with Zoom join links"
msgstr "Dato perioder av arrangementet med Zoom tilkoblingslenke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:585
msgid "Date & Time periods of the event with Zoom join links"
msgstr "Dato & tidsperioder av arrangementet med Zoom tilkoblingslenke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:586
msgid "Date periods of the event with Google Meet join links"
msgstr "Dato perioder av arrangementet med Google Meet tilkoblingslenke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:587
msgid "Date & Time periods of the event with Google Meet join links"
msgstr "Dato & tidsperioder av arrangementet med Google Meet tilkoblingslenke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:588
msgid "Google Meet Join Link"
msgstr "Google Meet bli med lenke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:589
#, fuzzy
#| msgid "Google Meet Join Link"
msgid "Microsoft Teams Join Link"
msgstr "Google Meet bli med lenke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:590
#, fuzzy
#| msgid "Date periods of the event with Zoom join links"
msgid "Date periods of the event with Microsoft Teams join links"
msgstr "Dato perioder av arrangementet med Zoom tilkoblingslenke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:591
#, fuzzy
#| msgid "Date & Time periods of the event with Zoom join links"
msgid "Date & Time periods of the event with Microsoft Teams join links"
msgstr "Dato & tidsperioder av arrangementet med Zoom tilkoblingslenke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:594
msgid "Custom fields"
msgstr "Egendefinerte felt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:596
msgid ""
"Once set, this placeholder applies to all types of notifications where it is "
"added"
msgstr ""
"Når denne plassholderen er angitt, gjelder den for alle typer varsler der "
"den legges til"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:597
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1724
msgid "Placeholder"
msgstr "Plassholder"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:598
msgid "Placeholders"
msgstr "Plassholdere"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:599
msgid "Prepared"
msgstr "Forberedt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:600
msgid "Unable to retrieve pricing"
msgstr "Kan ikke hente pris"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:601
msgid "Recharge Custom Amount"
msgstr "Lad opp egendefinert beløp"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:602
msgid "Recipient Phone"
msgstr "Mottakers telefon"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:603
msgid "Recipients"
msgstr "Mottakere"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:604
msgid "Account recovery email has been sent"
msgstr "E-post for kontogjenoppretting er sendt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:605
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1916
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:633
msgid "Reset Password"
msgstr "Tilbakestill passord"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:606
msgid "On the same day"
msgstr "På samme dag"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:607
msgid "Scheduled After Appointment"
msgstr "Planlagt etter avtale"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:608
msgid "Scheduled After Event"
msgstr "Planlagt etter arrangement"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:609
msgid "Scheduled For Before Appointment"
msgstr "Planlagt før avtale"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:610
msgid "Scheduled For"
msgstr "Planlagt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:611
msgid "Segment:"
msgstr "Segment:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:612
msgid ""
"GSM (standard Latin) segments contain 160 characters, while UCS-2 (non-GSM - "
"Cyrillic, emoji, non-standard symbols) contain 70 characters, etc."
msgstr ""
"GSM-segmenter (standard latin) inneholder 160 tegn, mens UCS-2 (ikke-GSM - "
"kyrillisk, emoji, ikke-standard symboler) inneholder 70 tegn, osv."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:613
msgid ""
"Prices are showed for one segment which can contain from 70 characters (when "
"non-standard Latin or Cyrillic letters, emoji, etc. are used) to 160 "
"characters."
msgstr ""
"Prisene vises for ett segment som kan inneholde fra 70 tegn (når ikke-"
"standard latinske eller kyrilliske bokstaver, emoji osv. brukes) til 160 "
"tegn."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:614
msgid "Please select email template"
msgstr "Velg e-postmal"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:615
msgid "Send only this notification"
msgstr "Send bare dette varselet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:616
msgid ""
"If this is selected the default notification will not be sent for the "
"selected services"
msgstr ""
"Hvis dette er valgt, sendes ikke standard varselet for de valgte tjenestene"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:617
msgid ""
"If this is selected the default notification will not be sent for the "
"selected events"
msgstr ""
"Hvis dette er valgt, sendes ikke standard varselet for de valgte "
"arrangementene"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:618
msgid "Send Test WhatsApp Message"
msgstr "Send test WhatsApp bedskjed"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:619
msgid "Special characters are not allowed"
msgstr "Spesielle tegn er ikke tillatt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:620
msgid "Sender ID supports up to 11 characters"
msgstr "Avsender-ID støtter opptil 11 tegn"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:621
msgid "Your ID must include at least one letter"
msgstr "Din ID må inneholde minst én bokstav"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:622
msgid "Alpha Sender ID can't be empty"
msgstr "Alpha Sender ID kan ikke være tom"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:623
msgid "Alpha Sender ID has been saved"
msgstr "Alpha Sender ID er lagret"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:624
msgid "Sent"
msgstr "Sendt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:625
msgid "</> Show Email Placeholders"
msgstr "</> Vis e-post plassholdere"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:626
msgid "</> Show SMS Placeholders"
msgstr "</> Vis SMS plassholdere"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:627
msgid "SMS Placeholders"
msgstr "SMS plassholdere"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:628
msgid "WhatsApp message has not been sent"
msgstr "WhatsApp melding er ikke sendt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:629
msgid "WhatsApp message has been sent"
msgstr "WhatsApp melding er sendt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:630
msgid "SMS has not been sent"
msgstr "SMS er ikke sendt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:631
msgid "SMS has been sent"
msgstr "SMS er sendt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:632
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:897
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1490
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1648
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:197
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:463
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1018
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:742
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1146
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1250
msgid "Time"
msgstr "Klokkeslett"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:633
msgid "Token has been expired"
msgstr "Token er utløpt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:635
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:636
msgid "Undelivered"
msgstr "Ikke levert"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:637
msgid "Use placeholder:"
msgstr "Bruk plassholder:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:638
msgid "View Message"
msgstr "Vis beskjed"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:639
msgid ""
"This is a unique hash created for security reasons.<br>Copy this token into "
"the WhatsApp “Verify token“ field when creating a webhook. "
msgstr ""
"Dette er en unik hash opprettet med hensyn til sikkerheten.<br>Kopier denne "
"token til WhatsApp «Verify token» når du oppretter en webhook. "
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:640
msgid ""
"This message is sent once the customer tries to answer the message via "
"WhatsApp<br> in order to notify that the messages sent via WhatsApp are "
"without a reply option. "
msgstr ""
"Denne meldingen sendes når kunden prøver å svare på meldingen via WhatsApp,"
"<br> for å varsle om at meldingene som sendes via WhatsApp ikke har et "
"svaralternativ. "
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:641
msgid "Choose template "
msgstr "Velg mal "
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:642
msgid ""
"Only templates that are in the default language will be displayed on the "
"backend. <br> If the template doesn't exist in customer's language it will "
"be sent in the default language."
msgstr ""
"Bare maler som er på standardspråket vil vises på backend. <br> Hvis malen "
"ikke finnes på kundens språk, vil den bli sendt på standardspråket."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:643
msgid "Enter Permanent access token "
msgstr "Enter Permanent access token "
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:644
msgid "Enter Business ID"
msgstr "Skriv firmaets ID"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:645
msgid "Choose default language"
msgstr "Velg standard språk"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:646
msgid "Enter Phone number ID"
msgstr "Skriv telefon nummerets ID"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:647
msgid "Header"
msgstr "Overskrift"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:648
msgid "Image:"
msgstr "Bilde:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:649
#, fuzzy
#| msgid "Location name"
msgid "Location name:"
msgstr "Stedsnavn"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:650
#, fuzzy
#| msgid "Location address"
msgid "Location address:"
msgstr "Stedsadresse"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:651
#, fuzzy
#| msgid "Location Filter"
msgid "Location latitude:"
msgstr "Filtrer sted"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:652
#, fuzzy
#| msgid "Location phone"
msgid "Location longitude:"
msgstr "Stedstelefon"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:653
msgid ""
"The message header needs to be set on the Facebook Developers Settings. The "
"character limit is 60 with the replaced placeholders."
msgstr ""
"Meldingstittelen må angis i Facebooks utviklerinnstillinger. Tegngrensen er "
"60 med de erstattede plassholderne."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:654
msgid "The message body needs to be set on the Facebook Developers Settings"
msgstr "Meldingsteksten må angis i Facebooks utviklerinnstillinger"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:655
msgid ""
"Line breaks will be replaced with semicolons since new rows are not "
"supported in WhatsApp parameters"
msgstr ""
"Linjeskift vil bli erstattet med semikolon siden nye rader ikke støttes i "
"WhatsApp-parametere"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:656
msgid "Please select placeholder"
msgstr "Vennligst velg plassholder"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:657
msgid "This is the status in whatsapp."
msgstr "Dette er status i WhatsApp."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:658
msgid "Template name"
msgstr "Navn på mal"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:672
msgid "Average Bookings"
msgstr "Gjennomsnitt bestillinger"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:673
msgid ""
"Shows the average number of bookings per day<br/>for the selected date range."
msgstr ""
"Viser gjennomsnittlig antall bestillinger hver dag<br/>for det valgte "
"tidsrommet."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:674
msgid "There are no appointments for today"
msgstr "Det er ingen avtaler for i dag"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:675
msgid "Times bought"
msgstr "Kjøpt antall ganger"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:676
msgid ""
"Shows the number of pending appointments<br/>in the selected date range."
msgstr "Viser antall ventende avtaler<br/>i det valgte tidsrommet."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:677
msgid "Today's appointments"
msgstr "Dagens arrangementer"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:678
msgid "LIVE Q&A"
msgstr "LIVE spørsmål & svar"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:679
msgid "with Amelia Support"
msgstr "med Amelia støtte"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:680
msgid "only on our"
msgstr "bare på vår"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:681
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:682
msgid "channel"
msgstr "kanal"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:683
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:735
msgid "Don't show again"
msgstr "Ikke vis igjen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:684
msgid "1. November at 4Pm cest"
msgstr "1. november kl. 4 pm cest"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:698
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:671
msgid "Add Break"
msgstr "Legg til pauser"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:699
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:669
msgid "Enter holiday or day off name"
msgstr "Skriv ferie og navn på fridager"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:700
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:712
msgid "Company Days off"
msgstr "Firmaets fridager"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:701
msgid "Company Days Off Settings"
msgstr "Firmaets fridager innstillinger"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:702
msgid "Company Working Hours Settings"
msgstr "Firmaets arbeidstimer innstillinger"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:703
msgid ""
"You will change working hours setting which is also set for each employee "
"separately. Do you want to update it for all employees?"
msgstr ""
"Du endrer innstillingen for arbeidstiden, som også er angitt for hver ansatt "
"separat. Vil du oppdatere dem for alle ansatte?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:704
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:751
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1004
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:772
msgid "Please enter date"
msgstr "Vennligst skriv dato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:706
msgid "Edit Company Days off"
msgstr "Rediger firmaets fridager"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:707
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:769
msgid "Employee Days off"
msgstr "Ansattes fridager"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:708
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:946
msgid "Pick a date or range"
msgstr "Velg en dato eller periode"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:709
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:947
msgid "Pick a year"
msgstr "Velt ett år"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:710
msgid "Reflects on"
msgstr "Reflekterer over"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:711
msgid "Set Break Time"
msgstr "Sett pausetid"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:712
msgid "Set Work Time"
msgstr "Sett arbeidstid"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:713
msgid "Working Hours & Days Off Settings"
msgstr "Arbeidstimer og fridager innstillinger"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:727
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1698
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:435
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:754
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:57
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:728
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:812
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:973
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:62
msgid "Duplicate"
msgstr "Kopier"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:729
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:186
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:865
msgid "Please Wait"
msgstr "Vennligst vent"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:730
msgid "Visible"
msgstr "Synlig"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:744
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:202
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1283
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:745
msgid "Start by clicking the Add Location button"
msgstr "Start ved å klikke på Legg til stedsknapp"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:746
msgid "Are you sure you want to delete this location?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette dette stedet?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:747
msgid "Are you sure you want to duplicate this location?"
msgstr "Er du sikker på at du vil kopiere denne lokasjonen?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:748
msgid "Are you sure you want to hide this location?"
msgstr "Er du sikker på at du vil skjule dette stedet?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:749
msgid "Are you sure you want to show this location?"
msgstr "Er du sikker på at du vil vise dette stedet?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:750
msgid "Edit Location"
msgstr "Rediger sted"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:751
msgid "Please enter address"
msgstr "Vennligst skriv adressen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:753
msgid "To enable Google maps, enter the Google Map API key in General Settings"
msgstr ""
"For å aktivere Google Maps, skriv inn Google Map API nøkkel i generelle "
"innstillinger"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:754
msgid "Latitude"
msgstr "Breddegrad"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:755
msgid "Location Address"
msgstr "Stedsadresse"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:756
msgid "Location has been deleted"
msgstr "Sted er blitt slettet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:757
msgid "Your Location is hidden"
msgstr "Ditt sted er skjult"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:758
msgid "Location has been saved"
msgstr "Stedet er blitt lagret"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:759
msgid "Your Location is visible"
msgstr "Ditt sted er synlig"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:760
msgid "locations"
msgstr "steder"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:761
msgid "Longitude"
msgstr "Lengdegrad"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:762
msgid "Map"
msgstr "Kart"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:763
msgid "New Location"
msgstr "Nytt sted"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:764
msgid "You don't have any locations here yet..."
msgstr "Du har ikke et sted her ennå..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:765
msgid "This is not the right address?"
msgstr "Dette er ikke riktig adresse?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:766
msgid "Pin Icon"
msgstr "Fest ikon"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:767
msgid "Orange"
msgstr "Oransj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:768
msgid "Purple"
msgstr "Lilla"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:769
msgid "Red"
msgstr "Rød"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:770
msgid "Green"
msgstr "Grønn"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:784
msgid "Add Duration"
msgstr "Legg til varighet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:785
msgid "All Employees"
msgstr "Alle ansatte"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:787
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:27
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:81
msgid "All Services"
msgstr "Alle tjenester"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:788
msgid "Available Images"
msgstr "Tilgjengelige bilder"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:789
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:236
msgid "Book Package"
msgstr "Bok pakke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:790
msgid "Show \"Bringing anyone with you\" option"
msgstr "Vis alternativet «Ta med deg hvem som helst»"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:791
msgid ""
"Hide this option to allow only individual people to<br/>book a group "
"appointment without the possibility<br/>to come with somebody."
msgstr ""
"Skjul dette alternativet for å bare tillate enkeltpersoner å<br/>bestille en "
"gruppeavtale uten mulighet<br/>til å komme med noen andre."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:792
msgid "Unable to delete category"
msgstr "Kan ikke slette kategori"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:793
msgid "Unable to save categories positions"
msgstr "Kan ikke lagre kategori posisjoner"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:795
msgid "Unable to add category"
msgstr "Kan ikke legge til kategori"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:796
msgid "Unable to save category"
msgstr "Kan ikke lagre kategori"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:797
msgid "Are you sure you want to delete this resource?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne ressursen?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:798
msgid "Are you sure you want to delete these resources?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette disse ressursene?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:799
msgid "Are you sure you want to duplicate this resource?"
msgstr "Er du sikker på at du vil kopiere denne ressursen?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:800
msgid "Are you sure you want to hide this resource?"
msgstr "Er du sikker på at du vil skjule denne ressursen?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:801
msgid "Are you sure you want to show this resource?"
msgstr "Er du sikker på at du vil vise denne ressursen?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:802
msgid "Are you sure you want to delete this package?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne pakken?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:803
msgid "Are you sure you want to duplicate this package?"
msgstr "Er du sikker på at du vil kopiere denne pakken?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:804
msgid "Are you sure you want to hide this package?"
msgstr "Er du sikker på at du vil skjule denne pakken?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:805
msgid "Are you sure you want to show this package?"
msgstr "Er du sikker på at du vil vise denne pakken?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:806
msgid "Are you sure you want to delete this extra"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette dette tillegget"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:807
msgid "Custom Duration & Pricing"
msgstr "Egendefinert varighet & pris"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:808
msgid "Edit Package"
msgstr "Rediger pakke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:809
msgid "Edit Resource"
msgstr "Rediger ressurs"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:810
msgid "Please enter extra name"
msgstr "Vennligst skriv navn på tillegg"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:811
msgid "Please enter extra price"
msgstr "Vennligst skriv pris på tillegg"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:812
msgid "Price must be non-negative number"
msgstr "Pris må være et positiv nummer"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:814
msgid "Please enter price"
msgstr "Vennligst skriv pris"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:815
msgid "Unable to delete extra"
msgstr "Kan ikke slette tillegg"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:816
msgid "Maximum Quantity"
msgstr "Maksimum antall"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:817
msgid "The price will multiply by the number of people"
msgstr "Prisen vil multiplisere med antall personer"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:818
msgid ""
"If you disable this option the price will be the same<br/>regardless of how "
"many customers book in the group appointment."
msgstr ""
"Hvis du deaktiverer dette alternativet, vil prisen være den samme<br/"
">uansett hvor mange kunder som bestiller gruppeavtalen."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:819
msgid "New Package"
msgstr "Ny pakke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:820
msgid "New Package Booking"
msgstr "Ny pakke bestilling"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:821
msgid "New Resource"
msgstr "Ny ressurs"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:822
msgid "You don't have any categories here yet..."
msgstr "Du har ennå ingen kategorier..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:823
msgid "Notify the customer"
msgstr "Varsle kunden"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:824
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer to<br/>receive an email about "
"the booked package."
msgstr ""
"Merk av i denne avmerkingsboksen hvis du vil at kunde(r) skal<br/>motta en e-"
"post om den bestilte pakken."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:825
msgid "Appointment slots left to be booked."
msgstr "Avtale luker ledig til å bestille."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:826
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1546
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1774
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:280
msgid "Book Appointment"
msgstr "Bestill avtale"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:827
msgid "Package Booking has been saved"
msgstr "Pakke bestilling er lagret"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:828
msgid ""
"This package is canceled. <br>To book an appointment, please reopen it first."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:829
msgid "Allow customers to choose employee on the customer panel"
msgstr "Tillat kundene til å velge ansatt i kundepanelet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:830
msgid ""
"If the option is disabled the initial booking will determine the employee "
"for this service in the entire package"
msgstr ""
"Hvis alternativet er deaktivert, vil den første bestillingen avgjøre hvilken "
"ansatt utføre tjenesten for hele pakken"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:831
msgid "Date Purchased"
msgstr "Kjøpsdato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:832
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1805
msgid "Package Details"
msgstr "Pakkedetaljer"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:833
msgid "Package is hidden"
msgstr "Pakke er skjult"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:834
msgid "Package has been saved"
msgstr "Pakke er lagret"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:835
msgid "Package is visible"
msgstr "Pakke er synlig"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:836
msgid "Package has been deleted"
msgstr "Pakke er slettet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:837
msgid "Sort Packages:"
msgstr "Sortere pakker:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:838
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:929
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:139
msgid "Payment Status"
msgstr "Betalingsstatus"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:839
msgid "Calculated price"
msgstr "Beregnet pris"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:840
msgid "Calculated price for package"
msgstr "Beregnet pris for pakke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:841
msgid "Custom price"
msgstr "Egendefinert pris"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:842
msgid "Packages positions has been saved"
msgstr "Pakkeposisjoner er lagret"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:843
msgid "Unable to save packages positions"
msgstr "Kan ikke lagre pakkeposisjoner"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:844
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1021
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:163
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1269
msgid "Total"
msgstr "Totalt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:845
msgid "to be booked"
msgstr "skal bestilles"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:847
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:85
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:646
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1186
msgid "Pricing"
msgstr "Prissetting"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:848
msgid "Manage Packages"
msgstr "Administrer pakker"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:849
#, fuzzy
#| msgid "This package has"
msgid "purchased packages"
msgstr "Denne pakken har"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:850
msgid "Enable Resource usage for a group booking"
msgstr "Aktiver resursbruk for en gruppebestilling"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:851
msgid ""
"Enable this option if you want to count resource quantity usage for each "
"additional person added during the booking"
msgstr ""
"Velg dette alternativet hvis du vil telle antall ressursbruk for hver ekstra "
"person som legges til under bestillingen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:852
msgid "Resource has been deleted"
msgstr "Ressursen er slettet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:853
msgid "Resource is hidden"
msgstr "Ressursen er skjult"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:854
msgid "e.g. Chair"
msgstr "for eksempel stol"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:855
msgid "Please enter the name of the resource"
msgstr "Vennligst skriv navnet til ressursen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:856
msgid ""
"The resource and its name is not visible during the booking, so this name is "
"only for you for easier management"
msgstr ""
"Ressursen og navner er ikke synlig under bestillingen, så dette navnet er "
"kun for deg for enklere administrasjon"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:857
msgid "Resource has not been deleted"
msgstr "Ressursen er ikke slettet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:858
msgid "Resources will be included in:"
msgstr "Ressursen vil bli inkludert i:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:859
msgid ""
"(Selecting services, employees, locations and events which are mutually "
"connected and can be booked in the same appointment, will lead to multiple "
"usages of this resource per such appointment.)"
msgstr ""
"(Valg av tjenester, ansatte, steder og arrangementer som er gjensidig "
"forbundet og kan bestilles i samme avtale, vil føre til flere bruksområder "
"for denne ressursen per slik avtale.)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:860
msgid "Resource has been saved"
msgstr "Ressursen er lagret"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:861
msgid "Search Resources..."
msgstr "Søk i ressurser..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:862
msgid "Resource quantity is shared among the selected items"
msgstr "Ressursmengden deles mellom de valgte elementene"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:863
msgid ""
"The resource quantity will be shared among all selected services, employees, "
"and locations. "
msgstr ""
"Ressursmengden vil bli delt mellom alle valgte tjenester, ansatte og "
"lokasjoner. "
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:864
msgid "Resource quantity is unique for selected item type"
msgstr "Ressursmengden er unik for den valgte elementtypen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:865
msgid ""
"The resource quantity will be counted for each selected service/location "
"separately."
msgstr "Ressursmengden telles separat for hver valgt tjeneste/lokasjon."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:866
msgid "Resource quantity is unique for selected services"
msgstr "Ressursmengden er unik for valgte tjenester"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:867
msgid ""
"The resource quantity will be counted for each selected service separately."
msgstr "Ressursmengden telles separat for hver valgt tjeneste."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:868
msgid "View less"
msgstr "Vis mindre"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:869
msgid "View more"
msgstr "Vis mer"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:870
msgid "Resource is visible"
msgstr "Ressurs er synlig"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:871
msgid "Quantity"
msgstr "Mengde"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:872
msgid "Resources have been deleted"
msgstr "Ressurser er slettet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:873
msgid "Resources have not been deleted"
msgstr "Ressurser er ikke slettet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:875
msgid "A number of appointments included in the package for this service."
msgstr "En rekke avtaler er inkludert i pakken for denne tjenesten."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:876
msgid "A number of appointments included in the package."
msgstr "En rekke avtaler er inkludert i pakken."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:877
msgid "Minimum bookings required"
msgstr "Minimum antall bestillinger som er nødvendig"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:878
msgid ""
"A minimum number of appointments a customer needs to schedule at the moment "
"of booking."
msgstr "Minimum antall avtaler en kunde må planlegge ved bestilling."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:879
msgid "Maximum bookings required"
msgstr "Maksimum antall bestiller som er nødvendig"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:880
msgid ""
"A maximum number of appointments a customer can schedule at the moment of "
"booking."
msgstr "Maksimalt antall avtaler en kunde kan planlegge ved bestilling."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:881
msgid "Search for a Resource..."
msgstr "Søk på en ressurs..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:882
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:275
msgid "Select Customer"
msgstr "Velg kunde"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:883
msgid "Please select at least one service"
msgstr "Vennligst velg minst en tjeneste"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:884
msgid "Please select select at least one employee"
msgstr "Vennligst velg minst en ansatt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:885
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1497
msgid "Service Details"
msgstr "Tjenestedetaljer"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:886
msgid "Handle unavailable recurring dates"
msgstr "Håndter utilgjengelige gjentakende datoer"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:887
msgid ""
"Set how an alternate date should be suggested to the customer<br>if the "
"desired date has no available time-slots for booking."
msgstr ""
"Angi hvordan en alternativ dato skal bli foreslått for kunden<br/>hvis "
"ønsket dato ikke har noen tilgjengelig tidsluker for bestilling."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:888
msgid "Recommend the closest date after"
msgstr "Anbefaler den nærmeste dato etter"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:889
msgid "Recommend the closest date before "
msgstr "Anbefaler den nærmeste dato før "
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:890
msgid "Recommend the closest date before or after"
msgstr "Anbefaler den nærmeste dato før eller etter"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:891
msgid "Handle recurring appointment payments"
msgstr "Håndtere gjentakende avtale betalinger"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:892
msgid ""
"Set how you want payments to be processed.<br>If you choose to request "
"payment only for the first appointment customers will be able to pay the "
"rest on-site."
msgstr ""
"Angi hvordan du vil at betalinger skal behandles<br>Hvis du velger å be om "
"betaling kun for den første avtalen, vil kunden kunne betale resten på "
"stedet."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:893
msgid "Customers will have to pay only for the first appointment"
msgstr "Kunder må kun betale for den første avtalen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:894
msgid "Customers will have to pay for all appointments at once"
msgstr "Kunder må betale for alle avtaler samtidig"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:895
msgid "Total Number of Appointments"
msgstr "Totalt antall avtaler"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:896
msgid ""
"If this option is disabled, you can set the total number of appointments per "
"service. When it is enabled, you can set the total number of appointments "
"per package."
msgstr ""
"Hvis dette alternativet er deaktivert, kan du sette total antall avtaler per "
"tjeneste. Når den er aktivert, kan du sette total antall avtaler per pakke."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:898
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:477
msgid "Update for all"
msgstr "Oppdater alle"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:899
msgid "Set extra as a mandatory field"
msgstr "Sett tillegg som obligatorisk felt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:900
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1654
msgid "Minimum required extras"
msgstr "Minimum nødvendig tillegg"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:914
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2003
msgid "Birthday"
msgstr "Bursdag"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:915
msgid "Don't import"
msgstr "Ikke importer"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:929
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1010
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:154
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1194
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:930
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1397
msgid "Add Employee"
msgstr "Legg til ansatt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:932
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:691
msgid "Away"
msgstr "Borte"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:933
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:108
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:331
#, fuzzy
#| msgid "Email Address"
msgid "iCloud Email Address"
msgstr "E-post adresse"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:934
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:109
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:332
msgid "iCloud App-specific Password"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:935
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:106
#, fuzzy
#| msgid "Google Calendar"
msgid "Choose Apple Calendar"
msgstr "Google kalender"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:936
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:695
msgid "On Break"
msgstr "I pause"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:937
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:698
msgid "Busy"
msgstr "Opptatt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:938
msgid "Start by clicking the Add Employee button"
msgstr "Begynn med å klikke på knappen legg til ansatt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:939
msgid "Are you sure you want to delete this employee?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne ansatte?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:940
msgid "Are you sure you want to duplicate this employee?"
msgstr "Er du sikker på at du vil kopiere denne ansatte?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:941
msgid "Are you sure you want to hide this employee?"
msgstr "Er du sikker på at du vil skjule denne ansatte?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:942
msgid "Are you sure you want to show this employee?"
msgstr "Er du sikker på at du vil vise denne ansatte?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:943
msgid "Connect"
msgstr "Koble til"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:944
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:743
msgid "Day Off"
msgstr "Fridag"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:945
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1011
msgid "Disconnect"
msgstr "Frakoblet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:946
msgid "Edit Employee"
msgstr "Rediger ansatt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:947
msgid "Employee has been deleted"
msgstr "Ansatt er slettet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:948
msgid "Employee is hidden"
msgstr "Ansatt er skjult"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:949
msgid "Employee can not be deleted because of the future appointment"
msgstr "Ansatt kan ikke slettes fordi fremtidig avtale"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:950
msgid "Search Employees..."
msgstr "Søk ansatt..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:951
msgid "Employee is visible"
msgstr "Ansatt er synlig"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:952
msgid "Employees have been deleted"
msgstr "Ansatte er slettet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:953
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:144
msgid "employees"
msgstr "ansatte"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:954
msgid "Employees could not be deleted because of the future appointment"
msgstr "De ansatte kan ikke slettes fordi fremtidige avtale"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:955
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1599
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:371
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:775
msgid "Please select location"
msgstr "Vennligst velg sted"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:956
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:841
msgid "Sign in with Google"
msgstr "Logg inn med Google"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:957
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:842
msgid "Sign out from Google"
msgstr "Logg ut av Google"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:958
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1044
msgid "Sign in with Outlook"
msgstr "Logg inn med Outlook"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:959
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1045
msgid "Sign out from Outlook"
msgstr "Logg ut av Outlook"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:960
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:111
#, fuzzy
#| msgid "Disconnect"
msgid "Disconnect from Apple"
msgstr "Frakoblet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:961
#, fuzzy
#| msgid "Unable to connect to Google Calendar"
msgid "Connect to Apple Calendar"
msgstr "Kan ikke koble til Google kalender"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:962
#, fuzzy
#| msgid "Unable to connect to Google Calendar"
msgid "Connect to your personal Apple Calendar"
msgstr "Kan ikke koble til Google kalender"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:963
msgid "Unable to connect to Google Calendar"
msgstr "Kan ikke koble til Google kalender"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:964
msgid ""
"Here you can connect employee with Google Calendar,<br/>so once the "
"appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
"calendar."
msgstr ""
"Her kan du koble ansatt til Google kalender,<br/>straks avtalen er planlagt, "
"vil avtalen<br/>automatisk bli lagt til ansattes kalender."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:965
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1046
msgid ""
"Here you can connect employee with Outlook Calendar,<br/>so once the "
"appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
"calendar."
msgstr ""
"Her kan du koble ansatt til Outlook kalender,<br/>straks avtalen er "
"planlagt, vil avtalen<br/>automatisk bli lagt til ansattes kalender."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:966
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:675
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Here you can connect employee with Google Calendar,<br/>so once the "
#| "appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
#| "calendar."
msgid ""
"Here you can connect employee with Apple Calendar,<br/>so once the booking "
"is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's calendar."
msgstr ""
"Her kan du koble ansatt til Google kalender,<br/>straks avtalen er planlagt, "
"vil avtalen<br/>automatisk bli lagt til ansattes kalender."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:967
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:676
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Here you can connect employee with Google Calendar,<br/>so once the "
#| "appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
#| "calendar."
msgid ""
"Here, you can connect your personal Apple Calendar,<br/>so once the booking "
"is scheduled,<br/>it will be automatically added to your calendar of choice."
msgstr ""
"Her kan du koble ansatt til Google kalender,<br/>straks avtalen er planlagt, "
"vil avtalen<br/>automatisk bli lagt til ansattes kalender."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:968
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:677
#, fuzzy
#| msgid "Filter by Employee"
msgid "Overridden by employee"
msgstr "Filtrert etter ansatt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:969
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:678
#, fuzzy
#| msgid "Select Employee"
msgid "Disconnect Employee"
msgstr "Velg ansatt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:970
#, fuzzy
#| msgid "Connect"
msgid "Connect Account"
msgstr "Koble til"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:971
msgid "New Employee"
msgstr "Ny ansatt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:972
msgid "This employee is the only provider on"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:973
msgid "This employee is the only provider for this service"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:974
msgid "Applied for default employee location"
msgstr "Valgt for standard ansatt lokasjon"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:975
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:940
msgid "Select specific location for this period."
msgstr "Velg en spesiell plass for denne perioden."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:976
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:941
msgid "Select specific location for each period."
msgstr "Velg en spesiell plass for hver periode."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:977
msgid "Provider has appointments for"
msgstr "Leverandør har avtaler for"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:979
msgid "Enter to set or reset password"
msgstr "Skriv inn eller tilbakestill passord"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:980
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:771
msgid "Enter Apple Calendar iCloud Id"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:981
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:772
msgid "Enter Apple Calendar app specific password"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:982
msgid "Send Employee Panel Access Email"
msgstr "Send e-post om tilgang til ansattpanel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:983
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2013
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:643
msgid "Password must be longer than 3 characters"
msgstr "Passordet må være lengre enn 3 tegn"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:984
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1056
msgid ""
"Here you can select Zoom User,<br/>so once the appointment is scheduled,<br/"
">zoom meeting will be automatically created."
msgstr ""
"Her kan du velge Zoom bruker,<br/>straks avtalen er planlagt,<br/>blir zoom "
"møtet automatisk laget."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:998
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1012
#, fuzzy
#| msgid "Step Content"
msgid "Stripe Connect"
msgstr "Steg innhold"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1000
#, fuzzy
#| msgid "Stripe"
msgid "Stripe Account"
msgstr "Stripe"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1001
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1015
msgid "Standard Account"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1002
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1016
msgid "Express Account"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1003
msgid ""
"This charge type will not be be used when booking multiple appointments "
"(cart feature or recurring feature) OR when booking event with multiple "
"employees."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1004
#, fuzzy
#| msgid "Redirect page"
msgid "Direct charge"
msgstr "Omdirigere side"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1005
#, fuzzy
#| msgid "Translate"
msgid "Transfer"
msgstr "Oversette"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1006
#, fuzzy
#| msgid "Payment"
msgid "Card Payment"
msgstr "Betaling"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1007
msgid "Transfer Amount (%)"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1008
#, fuzzy
#| msgid "Application (client) ID"
msgid "Application Fee Amount (%)"
msgstr "Application (client) ID"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1009
msgid "Enable Stripe Connect"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1010
#, fuzzy
#| msgid "Trigger type"
msgid "Charge type"
msgstr "Utløsningstype"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1011
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Here you can choose the product that will be used for WooCommerce "
#| "integration."
msgid ""
"Here you can define the charge type that will be used for employees with "
"\"Stripe Connected Account\""
msgstr ""
"Her kan du velge produktene som blir brukt i WooCommerce integrasjonen."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1012
msgid "Express Account capabilities"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1013
msgid ""
"Here you can define which capabilities will be requested when creating a "
"\"Stripe Connected Express Account\""
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1027
msgid "All customer appointments"
msgstr "Alle kunde avtaler"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1028
msgid "Start by clicking the Add Customer button or"
msgstr "Begynn med å klikke på legg til kunde knappen eller"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1029
msgid "Customer can not be deleted because of the future booking"
msgstr "Kunde kan ikke slettes på grunn av en bestilling i fremtiden"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1030
msgid ""
"customers were not imported for missing First Name, Last Name, having "
"invalid Email and Phone number or combination of these reasons."
msgstr ""
"kunder ble ikke importert fordi fornavn, etternavn, ugyldig e-post og "
"telefon nummer manglet, eller kombinasjoner av disse årsakene."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1031
msgid ""
"customers with the same email address are already in your customer list. If "
"you choose to overwrite with new records some data will be saved."
msgstr ""
"kunder med den samme e-post adresse er allerede i din kundeliste. Hvis du "
"velger å skrive over med ny data, vil noen data bli lagret."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1032
msgid "Customers could not be deleted because of the future bookings"
msgstr "Kunder kan ikke slettes på grunn av en bestilling i fremtiden"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1033
msgid "Import customers"
msgstr "Importer kunder"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1034
msgid "We are importing customers,<br>this will be completed in a few moments"
msgstr ""
"Vi importerer kunder,<br>dette vil bli fullført i løpet av noen får øyeblikk"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1035
msgid "Last appointment date"
msgstr "Siste avtale dato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1037
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:899
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:125
msgid "Note (Internal)"
msgstr "Merk (internt)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1051
msgid "Please check your .csv file and try again"
msgstr "Vennligst sjekk .csv filen din og prøv på nytt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1052
msgid "Download .csv"
msgstr "Last ned .csv"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1053
msgid "Import failed"
msgstr "Importen feilet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1054
msgid "Import partially successful"
msgstr "Importen var delvis vellykket"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1055
msgid "None of"
msgstr "Ingen av"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1056
msgid "Missing required value:"
msgstr "Mangler obligatorisk verdi:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1057
msgid ""
"More than one field of the same type has been selected for different values"
msgstr "Mer en ett felt av samme type er valgt med andre verdier"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1058
msgid "Overwrite records"
msgstr "Overskriv data"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1059
msgid ""
"We've prepared a .csv document for you, with customers that were not "
"imported. After fixing issues, you can try again."
msgstr ""
"Vi har laget en .csv dokument for deg, med kunder som ikke er importert. "
"Etter at du har rettet feil, kan du prøve igjen."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1060
msgid "Skip import"
msgstr "Hopp over import"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1061
msgid "Values that will be overwritten"
msgstr "Data som vil bli overskrevet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1062
msgid "Values that will be saved"
msgstr "Data som blir lagret"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1076
msgid "Need Help?"
msgstr "Trenger du hjelp?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1077
msgid "Amelia Changelog"
msgstr "Amelia Changelog"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1078
msgid "Included in Your Plan"
msgstr "Inkludert i planen din"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1079
msgid "Included in Higher Plans"
msgstr "Inkludert i høyere planer"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1080
msgid "You are currently using Version "
msgstr "Du bruker for øyeblikket versjon "
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1081
msgid "Version "
msgstr "Versjon "
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1082
msgid "Update with a couple of improvements and bug fixes:"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1083
msgid "See Previous Versions"
msgstr "Se tidligere versjoner"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1109
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this extra"
msgid "Are you sure you want to delete this tax?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette dette tillegget"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1110
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to duplicate this event?"
msgid "Are you sure you want to duplicate this tax?"
msgstr "Er du sikker på at du vil kopiere dette arrangementet?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1111
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to hide this package?"
msgid "Are you sure you want to hide this tax?"
msgstr "Er du sikker på at du vil skjule denne pakken?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1112
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to show this package?"
msgid "Are you sure you want to show this tax?"
msgstr "Er du sikker på at du vil vise denne pakken?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1113
#, fuzzy
#| msgid "Service Details"
msgid "Invoice details"
msgstr "Tjenestedetaljer"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1114
#, fuzzy
#| msgid "Package has been deleted"
msgid "Tax has been deleted"
msgstr "Pakke er slettet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1115
#, fuzzy
#| msgid "Your Location is hidden"
msgid "Your Tax is hidden"
msgstr "Ditt sted er skjult"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1116
#, fuzzy
#| msgid "Payment has not been deleted"
msgid "Tax has not been deleted"
msgstr "Betalingen er ikke slettet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1117
#, fuzzy
#| msgid "Package has been saved"
msgid "Tax has been saved"
msgstr "Pakke er lagret"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1118
#, fuzzy
#| msgid "Your Coupon is active"
msgid "Your Tax is active"
msgstr "Din kupong er aktiv"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1119
#, fuzzy
#| msgid "Payments have been deleted"
msgid "Taxes have been deleted"
msgstr "Betalingene er slettet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1120
msgid "taxes"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1121
#, fuzzy
#| msgid "Payments have not been deleted"
msgid "Taxes have not been deleted"
msgstr "Betalinger er ikke slettet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1122
#, fuzzy
#| msgid "Edit"
msgid "Edit Tax"
msgstr "Rediger"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1123
#, fuzzy
#| msgid "Search Filters"
msgid "Search Taxes"
msgstr "Søkefiltre"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1124
msgid "Tax amount needs to have value"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1125
msgid "Taxes"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1126
#, fuzzy
#| msgid "New Space"
msgid "New Tax"
msgstr "Nytt område"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1127
#, fuzzy
#| msgid "You don't have any payments here yet"
msgid "You don't have any taxes here yet"
msgstr "Du har ennå ingen betalinger her"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1128
msgid "Code"
msgstr "Kode"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1129
msgid ""
"Here you need to define a coupon code which customers will<br/>enter in "
"their booking so they can get a discount."
msgstr ""
"Her må du definere en kupong kode som kundene vil<br/>skrive i bestillingen "
"deres, sånn at de får en rabatt."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1130
msgid "Are you sure you want to delete this coupon?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne kupongen?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1131
msgid "Are you sure you want to duplicate this coupon?"
msgstr "Er du sikker på at du vil kopiere denne kupongen?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1132
msgid "Are you sure you want to hide this coupon?"
msgstr "Er du sikker på at du vil skjule denne kupongen?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1133
msgid "Are you sure you want to show this coupon?"
msgstr "Er du sikker på at du vil vise denne kupongen?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1134
msgid "Coupon has been deleted"
msgstr "Kupongen er blitt slettet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1135
msgid "Your Coupon is hidden"
msgstr "Din kupong er skjult"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1136
msgid "Coupon has not been deleted"
msgstr "Kupongen er ikke slettet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1137
msgid "Coupon has been saved"
msgstr "Kupongen har blitt lagret"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1138
msgid "Coupon usage limit must be at least 1"
msgstr "Grensen for kupongbruk må være minst 1"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1139
msgid "Your Coupon is active"
msgstr "Din kupong er aktiv"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1140
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:273
msgid "Coupons"
msgstr "Kuponger"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1141
msgid "Coupons have been deleted"
msgstr "Kupongene er slettet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1142
msgid "coupons"
msgstr "kuponger"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1143
msgid "Coupons have not been deleted"
msgstr "Kuponger er ikke slettet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1144
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1216
msgid "Deduction"
msgstr "Fradrag"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1145
#, fuzzy
#| msgid "Download .csv"
msgid "Download"
msgstr "Last ned .csv"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1146
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Rediger kupong"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1147
msgid "Please enter code"
msgstr "Vennligst skriv kode"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1148
msgid "You can use this option to export coupons in CSV file."
msgstr "Du kan bruke dette alternativet til eksportere kuponger i en CSV fil."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1149
msgid "Search Coupons"
msgstr "Søk kuponger"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1150
#, fuzzy
#| msgid "Phone Number"
msgid "Invoice Number"
msgstr "Telefon nummer"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1151
msgid "Invoice"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1152
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1176
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1224
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:169
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:134
msgid "Paid"
msgstr "Betalt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1153
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1512
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:140
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:762
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1082
msgid "Discount"
msgstr "Rabatt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1154
msgid "Item"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1155
msgid " (Incl. Tax)"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1156
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1854
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:76
msgid "Left to pay"
msgstr "Gjenstår å betale"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1157
msgid "PAYMENT METHOD"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1158
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1092
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1393
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:277
msgid "Subtotal"
msgstr "Delsum"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1160
#, fuzzy
#| msgid "Fixed amount"
msgid "Tax amount"
msgstr "Fast beløp"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1161
msgid "Tax rate"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1162
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:259
msgid "To"
msgstr "Til"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1163
#, fuzzy
#| msgid "Service Subtotal"
msgid "Invoice total"
msgstr "Tjeneste delsum"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1164
#, fuzzy
#| msgid "Total Price"
msgid "Total price"
msgstr "Total pris"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1165
#, fuzzy
#| msgid "Event price"
msgid "Unit price"
msgstr "Arrangement pris"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1166
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1446
msgid "Qty"
msgstr "Mengde"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1167
#, fuzzy
#| msgid "services"
msgid "Invoices"
msgstr "tjenester"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1168
msgid "Issue date"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1169
msgid "Issued"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1170
msgid "Limit"
msgstr "Grense"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1171
msgid "New Coupon"
msgstr "Ny kupong"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1172
msgid "You don't have any coupons here yet"
msgstr "Du har ennå ingen kuponger her"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1173
msgid "Coupon needs to have discount or deduction"
msgstr "Kupong trenger rabatt eller fradrag"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1174
msgid "Select at least one service or event"
msgstr "Velg minst en tjeneste eller arrangement"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1175
msgid "Select the packages for which the coupon can be used."
msgstr "Velg pakkene som kupongen kan brukes til."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1177
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:170
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:920
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:135
msgid "Partially Paid"
msgstr "Delvis betalt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1178
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:939
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:141
msgid "Pending"
msgstr "Ventende"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1179
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1321
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvis"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1181
msgid "Send Invoice"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1182
msgid ""
"The customer didn’t provide their email address so the invoice couldn’t be "
"sent."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1183
msgid "Notification interval"
msgstr "Varselinterval"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1184
msgid ""
"Here you can set the number of approved bookings after which the customer "
"will automatically receive the coupon in notification.<br/>Please note that "
"the coupon placeholder needs to be set in the notification template in order "
"for this to work."
msgstr ""
"Her kan du angi antall godkjente bestillinger, hvoretter kunden automatisk "
"vil motta kupongen i varsel. <br/>Vær oppmerksom på at kupongplassholderen "
"må angis i varslingsmalen for at dette skal fungere."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1185
msgid "Recurring notification"
msgstr "Gjentakende varsel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1186
msgid "Here you can define if notification interval will repeat."
msgstr "Her kan du angi om varslingsintervallet skal gjentas."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1187
#, fuzzy
#| msgid "Select All Events"
msgid "Select All Extras"
msgstr "Velg alle arrangementer"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1188
msgid "Select All Service"
msgstr "Velg alle tjenester"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1189
msgid "Select All Packages"
msgstr "Velg alle pakker"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1190
msgid "Select the services for which the coupon can be used."
msgstr "Velg tjenester som kupongen kan bli brukt på."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1191
msgid "Select All Events"
msgstr "Velg alle arrangementer"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1192
msgid "Select the events for which the coupon can be used."
msgstr "Velg arrangementer som kupongen kan bli brukt på."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1193
msgid "Times Used"
msgstr "Brukt tid"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1194
msgid "Usage Limit"
msgstr "Bruksgrense"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1195
msgid ""
"Here you need to define the number of coupons for use. After the<br/>limit "
"is reached your coupon will become unavailable."
msgstr ""
"Her må du angi antall kuponger som skal brukes. Etter at <br/>grensen er "
"nådd, vil kupongen din være utilgjengelig."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1196
msgid "Maximum Usage Per Customer"
msgstr "Maksimal bruk per kunde"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1197
msgid ""
"Here you can define the maximum number of coupons for use for single "
"customer. After the<br/>limit is reached for single customer, your coupon "
"will become unavailable for that customer."
msgstr ""
"Her kan du angi maksimalt antall kuponger som kan brukes for én kunde. Etter "
"at <br/>grensen er nådd for én kunde, vil kupongen din bli utilgjengelig for "
"den kunden."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1198
msgid "Used"
msgstr "Brukt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1212
#, fuzzy
#| msgid "Booking price"
msgid "Bookings Price"
msgstr "Bestillingspris"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1213
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1552
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1575
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:115
msgid "Event Info"
msgstr "Arrangement info"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1214
msgid "Are you sure you want to refund this payment?"
msgstr "Er du sikker på du vil spør om tilbakebetaling for betalingen?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1215
msgid "The refund amount is"
msgstr "Tilbakebetalingssummen er"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1217
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1852
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:74
msgid "Deposit"
msgstr "Depositum"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1219
#, fuzzy
#| msgid "Import successful"
msgid "Invoice successfully sent"
msgstr "Importering er vellykket"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1220
msgid "Invoice sending failed"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1221
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1503
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:163
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:181
msgid "Online"
msgstr "På nett"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1222
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:916
msgid "This booking is part of a package deal"
msgstr "Denne bestillingen er en del av en pakkeavtale"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1225
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:171
msgid "Paid deposit"
msgstr "Betalt depositum"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1226
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:172
msgid "Paid remaining amount"
msgstr "Betalt resterende beløp"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1227
msgid "Payment has not been deleted"
msgstr "Betalingen er ikke slettet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1228
msgid "Payment refund failed"
msgstr "Tilbakebetaling feilet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1229
msgid "Payment refunded successfully"
msgstr "Tilbakebetaling er vellykket"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1230
msgid "Payments have not been deleted"
msgstr "Betalinger er ikke slettet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1231
msgid "(+tax)"
msgstr "(+mva)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1232
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1351
msgid "Event Price"
msgstr "Arrangement pris"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1246
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1396
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:193
msgid "Appointment ID"
msgstr "Avtale ID"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1247
msgid "Appointment has not been deleted"
msgstr "Avtalen er ikke slettet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1248
msgid "Appointment have not been deleted"
msgstr "Avtaler er ikke slettet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1249
msgid "Assigned"
msgstr "Tildelt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1250
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:709
msgid "Choose a group service"
msgstr "Velg en gruppetjeneste"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1251
msgid "Start by clicking the New Appointment button"
msgstr "Begynn med å klikke på Ny Arrangement knappen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1252
msgid ""
"Are you sure you want to delete this package purchase and it's appointments?"
msgstr ""
"Er du sikker på at du vil slette dette pakkekjøpet og med tilhørende avtaler?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1253
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:730
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:885
msgid "Create New"
msgstr "Lag ny"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1254
msgid "Customer Name"
msgstr "Navn på kunde"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1255
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1121
msgid "Customer Phone"
msgstr "Telefon til kunde"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1256
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:733
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:954
msgid "Customers"
msgstr "Kunder"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1257
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:864
msgid "Linked"
msgstr "Koblet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1258
msgid "Minimum number of people for bookings to approve appointment is"
msgstr ""
"Minimum antall personer for at bestillinger av avtaler skal godkjennes er"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1260
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:888
msgid "Multiple Emails"
msgstr "Flere e-poster"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1261
msgid "You don't have any appointments here yet..."
msgstr "Du har ennå ingen avtaler her..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1262
msgid "There are no selected customers"
msgstr "Det er ingen valgte kunder"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1263
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:895
msgid "Select customer, employee and service"
msgstr "Velg kunde, ansatt og tjeneste"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1264
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1520
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:896
msgid "Select date and time"
msgstr "Velg dato og klokkeslett"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1265
msgid "Select customer and service"
msgstr "Velg kunde og tjeneste"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1266
msgid "customers booked this appointment out of package deal"
msgstr "kunder bestilte denne avtalen utenfor pakkeavtalen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1267
msgid "customers booked this appointment as a part of package:"
msgstr "kunder bestilte denne avtalen som en del av pakken:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1268
msgid "Payments for the package deal are not included in this paid amount"
msgstr "Betalinger for pakkeavtalen er ikke inkludert i det betalte beløpet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1269
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:301
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "By booking this time slot you will book appointment within a package on "
#| "top of existing group appointment!"
msgid ""
"By booking this time slot you will book appointment on top of existing group "
"appointment!"
msgstr ""
"Ved å bestille denne timen, bestiller du en avtale i en pakke i tillegg til "
"eksisterende gruppeavtale!"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1270
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:358
msgid ""
"List of your appointments has changed. Take one more look and continue by "
"clicking the Save button."
msgstr ""
"Listen over avtalene dine er endret. Sjekk en gang til og fortsett ved å "
"trykke lagre knappen."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1271
msgid "Package purchase has been deleted"
msgstr "Kjøp av pakken er slettet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1272
msgid "Package purchase has not been deleted"
msgstr "Kjøp av pakken er ikke slettet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1273
msgid "Package purchases have been deleted"
msgstr "Kjøp av pakker er slettet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1274
msgid "Package purchases have not been deleted"
msgstr "Kjøp av pakker er ikke slettet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1275
msgid "Package deal"
msgstr "Pakkeavtale"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1276
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1447
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1574
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:948
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:645
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:849
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:919
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1249
msgid "Price"
msgstr "Pris"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1277
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:328
msgid ""
"This change will lead to a price increase for certain bookings. Do you want "
"payment links to be created?"
msgstr ""
"Denne endringen vil føre til en prisøkning for visse bestillinger. Ønsker du "
"å opprette betalingslenker?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1280
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:979
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1137
msgid "Please select at least one customer"
msgstr "Vennligst velg minst en kunde"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1281
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1282
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:980
msgid "Please select customer"
msgstr "Vennligst velg kunde"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1284
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1598
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:370
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:986
msgid "Please select employee"
msgstr "Vennligst velg ansatt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1285
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:987
msgid "Select Coupon"
msgstr "Velg kupong"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1287
msgid "Choose how to export group appointments"
msgstr "Velg hvordan du vil eksportere gruppeavtaler"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1288
msgid "Choose how to export event attendees"
msgstr "Velg hvordan du vil eksportere arrangementdeltakere"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1289
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:997
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1525
msgid "Service Category"
msgstr "Tjeneste kategori"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1290
msgid "Select Payment Method for link"
msgstr "Velg Betalingsmåte for lenke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1292
msgid "Booking info from group appointment exported in the same row"
msgstr "Bestillingsinformasjon fra gruppeavtale er eksportert i samme rad"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1293
msgid "Booking info from group appointment exported in separate rows"
msgstr "Bestillingsinformasjon fra gruppeavtale er eksportert i separate rader"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1294
msgid "Booking info from attendees exported in the same row"
msgstr "Bestillingsinformasjon fra deltakere er eksportert i samme rad"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1295
msgid "Booking info from attendees exported in separate rows"
msgstr "Bestillingsinformasjon fra deltakere er eksportert i separate rader"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1296
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1927
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:199
msgid "Booking is unavailable"
msgstr "Bestilling er ikke tilgjengelig"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1310
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:70
msgid ""
"Check this option if you want your<br> customers to have the option to "
"choose<br> whether they will pay a full amount<br> or just a deposit. If "
"unchecked,<br> customers will only have deposit<br> as a payment option."
msgstr ""
"Kryss av for dette alternativet hvis du vil<br> at kundene dine skal kunne "
"velge<br> om de vil betale hele beløpet<br> eller bare et depositum. Hvis "
"det ikke er krysset av,<br> vil kundene bare ha depositum<br> som "
"betalingsalternativ."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1311
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:71
msgid ""
"Check this option if you want the deposit<br> amount to be multiplied by the "
"number<br> of people that customers add in the<br> \"Bringing anyone with "
"you\" section."
msgstr ""
"Kryss av for dette alternativet hvis du vil at depositumet<br> skal "
"multipliseres med antall<br> personer som kunder legger til i<br> delen «Ta "
"med deg noen»."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1312
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:77
msgid "Deposit amount"
msgstr "Depositum beløp"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1313
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:79
msgid "Deposit type"
msgstr "Depositum type"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1314
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:80
msgid ""
"Percentage deposit will be calculated on the total booking price<br>and "
"fixed amount can be multiplied by the number of people or stay fixed on the "
"total booking price."
msgstr ""
"Prosentvis depositum beregnes ut fra den totale bestillingsprisen,<br>og det "
"faste beløpet kan multipliseres med antall personer eller forbli fast på den "
"totale bestillingsprisen."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1315
msgid "Remaining of total amount will be paid on site or through payment link."
msgstr "Resterende beløp betales på stedet eller via betalingslenke."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1316
msgid ""
"Remaining of total amount will be paid on site or through payment link. "
"Extras are not included in deposit amount."
msgstr ""
"Resten av totalbeløpet betales på stedet eller via betalingslenke. "
"Tilleggene er ikke inkludert i depositumet."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1317
msgid ""
"Remaining of total amount will be paid on site or through payment link. "
"Extras are included in deposit amount."
msgstr ""
"Resten av totalbeløpet betales på stedet eller via betalingslenke. "
"Tilleggene er inkludert i depositumet."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1318
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1319
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:82
msgid "Multiply deposit amount by the number of people in one booking"
msgstr "Multipliser depositumsbeløpet med antall personer i én bestilling"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1320
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:72
msgid "Allow customers to pay total appointment amount"
msgstr "Tillat kunder å betale hele beløpet for avtale"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1321
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:73
msgid "Allow customers to pay total event amount"
msgstr "Tillat kunder å betale hele beløpet for arrangement"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1322
msgid "Amount must be positive number"
msgstr "Beløpet må være et positivt tall"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1323
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:84
msgid "Pricing by Date range"
msgstr "Pris etter tidsrom"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1337
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:506
msgid "Apply this to all recurring events"
msgstr "Bruk dette til alle gjentakende arrangementer"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1338
msgid "Start by clicking the New Event button"
msgstr "Begynn med å klikke på Ny arrangement knapp"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1339
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:722
msgid "Do you want to delete following canceled events?"
msgstr "Vil du slette følgende avlyste arrangementer?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1340
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:716
msgid "Do you want to cancel following events?"
msgstr "Vil du avlyse følgende arrangementer?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1341
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:726
msgid "Do you want to open following events?"
msgstr "Vil du åpne følgende arrangementer?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1342
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:727
msgid "Do you want to update following events?"
msgstr "Vil du oppdatere følgende arrangementer?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1343
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:728
msgid "Tickets for events with attendees will not be updated"
msgstr "Billetter til arrangementer med deltakere vil ikke bli oppdatert"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1344
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:729
msgid ""
"There is an event in Google/Outlook Calendar that overlaps this one for a "
"specific employee, are you sure you want to create another one?"
msgstr ""
"Det finnes et arrangement i Google/Outlook-kalenderen som overlapper denne "
"for en ansatt. Er du sikker på at du vil opprette en til?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1345
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:759
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:58
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:250
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1347
msgid "Remove Selected"
msgstr "Fjern valgte"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1348
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:780
msgid "Attendee have not been deleted"
msgstr "Deltaker er ikke slettet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1349
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:787
msgid "Attendees have not been deleted"
msgstr "Deltakerne er ikke slettet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1350
msgid "Spots:"
msgstr "Plass:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1351
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1494
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:158
msgid "Location:"
msgstr "Sted:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1352
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:792
msgid ""
"If this option is not checked the plugin will calculate the time <br> for "
"closing the booking based on the selected time for the first event"
msgstr ""
"Hvis dette alternativet ikke er avkrysset, vil utvidelsen beregne tiden <br> "
"for å lukke bestillingen basert på det valgte tidspunktet for den første "
"arrangementet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1353
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:793
msgid ""
"If this option is not checked the plugin will calculate the time <br> for "
"opening the booking based on the selected time for the first event"
msgstr ""
"Hvis dette alternativet ikke er avkrysset, vil utvidelsen beregne tiden <br> "
"for åpning av bestillingen basert på det valgte tidspunktet for den første "
"arrangementet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1354
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:823
msgid "Repeat Event"
msgstr "Gjenta arrangement"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1355
msgid "How many times?"
msgstr "Hvor mange ganger?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1356
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:824
msgid "Until when?"
msgstr "Til når?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1357
msgid "Event booking has been deleted"
msgstr "Arrangement bestilling er slettet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1358
msgid "Event booking has not been deleted"
msgstr "Arrangement bestilling er ikke slettet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1360
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:832
msgid "No Tags. Create a new one."
msgstr "Ingen fane. Lag en ny."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1361
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:507
msgid "Custom pricing spots will override Maximum allowed spots value."
msgstr ""
"Egendefinerte pris plasser vil overstyre maksimalt tillatte plass-verdier."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1362
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:508
msgid ""
"Custom/regular pricing adjustments are not permitted for events with "
"confirmed attendees."
msgstr ""
"Egendefinert/vanlige prisjusteringer er ikke tillatt for arrangementer med "
"bekreftede deltakere."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1363
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:509
msgid "Set event period first to enable pricing by date range."
msgstr ""
"Angi arrangementsperiode først for å aktivere prissetting etter tidsrommet."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1364
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:505
msgid "Add Pricing Category"
msgstr "Legg til priskategori"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1365
msgid "Date Range"
msgstr "Tidsrom"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1366
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:521
msgid ""
"Date Ranges that are not defined will use default price from ticket category."
msgstr ""
"Tidsrom som ikke er definert, vil bruke standardprisen fra billettkategorien."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1367
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:513
msgid "Add Date Range"
msgstr "Legg til tidsrom"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1368
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:539
msgid "Ticket name"
msgstr "Billettnavn"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1369
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1562
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1565
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:517
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:530
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1009
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:36
msgid "Spots"
msgstr "Plasser"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1371
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:990
msgid "Select Repeat Period"
msgstr "Velg gjentakelsesperiode"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1372
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:991
msgid "Select Repeat Interval"
msgstr "Velg gjentakelsesintervaller"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1373
msgid "You don't have any events here yet..."
msgstr "Du har ingen arrangementer her ennå..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1374
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:770
msgid "Enter Address"
msgstr "Skriv adresse"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1375
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1638
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:252
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:453
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:978
msgid "Select"
msgstr "Velg"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1376
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:975
msgid "No, just this one"
msgstr "Nei, bare denne"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1377
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1024
msgid "Update following"
msgstr "Oppdater følgende"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1378
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:755
msgid "Delete following"
msgstr "Slett følgende"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1379
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:702
msgid "Cancel following"
msgstr "Avbryt følgende"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1380
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:905
msgid "Open following"
msgstr "Åpne følgende"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1381
msgid ""
"This change will lead to a price increase in this bookings. Do you want "
"payment links to be created?"
msgstr ""
"Denne endringen vil føre til en prisøkning på disse bestillingene. Ønsker du "
"at det opprettes betalingslenker?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1382
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1904
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:699
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:34
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:91
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1396
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:666
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:944
msgid "Add Customer"
msgstr "Legg til kunde"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1398
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:803
msgid "Add Location"
msgstr "Legg til sted"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1399
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:820
msgid "Add Service"
msgstr "Legg til tjeneste"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1400
msgid "All employees"
msgstr "Alle ansatte"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1401
msgid ""
"Appointment can't be moved because of employee break in the selected period"
msgstr ""
"Avtalen kan ikke flyttes på grunn av fri for den ansatte i den valgte "
"perioden"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1402
msgid ""
"There is already an appointment for this employee in selected time period"
msgstr ""
"Det finnes allerede en avtale for denne ansatte i den valgte tidsperioden"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1403
msgid ""
"Appointment can't be moved because the employee doesn't provide this service "
"at the selected time"
msgstr ""
"Avtalen kan ikke flyttes fordi den ansatte ikke tilbyr denne tjenesten på "
"det valgte tidspunktet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1404
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1477
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1568
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:211
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:532
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:48
msgid "Day"
msgstr "Dag"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1405
msgid "Group appointment"
msgstr "Gruppe avtale"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1406
msgid "List"
msgstr "Liste"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1407
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1481
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:217
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:52
msgid "Month"
msgstr "Måned"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1408
msgid "No appointments to display"
msgstr "Ingen avtaler å vise"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1409
msgid "Timeline"
msgstr "Tidslinje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1410
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1559
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:526
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1019
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:161
msgid "Today"
msgstr "I dag"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1411
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1479
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:215
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:50
msgid "Week"
msgstr "Uke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1425
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:273
msgid "Add appointment"
msgstr "Legg til avtale"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1426
msgid "Add Option"
msgstr "Legg til alternativ"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1427
#, fuzzy
#| msgid "Average Bookings"
msgid "All bookings"
msgstr "Gjennomsnitt bestillinger"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1428
msgid "Google/Outlook Location"
msgstr "Google/Outlook plassering"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1429
msgid ""
"Enable this option to set this custom field as the location in Google/"
"Outlook calendar events, ICS files and \"Add to calendar\" events"
msgstr ""
"Aktiver dette alternativet for å angi egendefinerte felt som lokasjon i "
"Google/Outlook-kalender arrangementet, ICS-filer og «Legg til i kalender»-"
"arrangementer"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1430
msgid "Set your Google Map API Key in General Settings"
msgstr "Sett ditt Google Map API nøkkel i generelle innstillinger"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1431
msgid ""
"In order for this field to work correctly please add the Google Map API Key "
"on the General Settings of our Settings page. Otherwise, the field will work "
"just as a simple text field."
msgstr ""
"For at dette feltet skal fungere riktig, må du legge til Google Map API-"
"nøkkelen i de generelle innstillingene på innstillingssiden vår. Ellers vil "
"feltet fungere som kun et tekstfelt."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1432
msgid "All services"
msgstr "Alle tjenester"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1433
msgid "All events"
msgstr "Alle arrangementer"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1434
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:278
msgid "Any Employee"
msgstr "Uansett ansatt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1435
msgid "Any Location"
msgstr "Uansett sted"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1436
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:279
msgid "Auto-fill your details using:"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1437
msgid "filled"
msgstr "fylt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1438
msgid "plain"
msgstr "vanlig"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1439
msgid "text"
msgstr "tekst"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1440
msgid "Number of Additional People"
msgstr "Antall ekstra personer"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1441
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:325
msgid "Person"
msgstr "Person"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1442
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:326
msgid "People"
msgstr "Menneske"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1443
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:79
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:643
msgid "Extra"
msgstr "Tillegg"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1444
msgid "John Doe"
msgstr "John Doe"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1445
msgid "Jane Doe"
msgstr "Jane Doe"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1448
msgid "Colors & Fonts"
msgstr "Farge & skrift"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1449
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:42
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:165
msgid "Continue"
msgstr "Fortsett"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1450
msgid "Coupon Input Field"
msgstr "Kupong innmatningsfelt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1451
msgid "Custom Field"
msgstr "Egendefinert felt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1452
msgid "Custom field has been added"
msgstr "Egendefinert felt er lagt til"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1453
msgid "Custom field has been deleted"
msgstr "Egendefinert felt er slettet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1454
msgid "Unable to save custom fields positions"
msgstr "Kan ikke lagre egendefinert felt posisjoner"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1455
msgid "Custom field has been saved"
msgstr "Egendefinert felt er lagret"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1456
msgid "First booking only"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1457
#, fuzzy
#| msgid "Visible"
msgid "Visible at"
msgstr "Synlig"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1459
msgid "Label name"
msgstr "Etikettnavn"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1460
msgid "Notification Placeholder"
msgstr "Plassholder for varsler"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1461
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:305
#, fuzzy
#| msgid "Group event details"
msgid "Or enter details below"
msgstr "Detaljer for gruppe arrangement"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1462
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1469
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1884
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:998
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:149
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:372
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1362
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1367
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1369
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1404
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1534
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:178
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:181
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:198
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:259
msgid "Service"
msgstr "Tjeneste"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1463
msgid "Primary Gradient"
msgstr "Primary Gradient"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1464
msgid "Required"
msgstr "Obligatorisk"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1465
msgid "Parts"
msgstr "Deler"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1466
msgid "Send custom fields info for each customer separately"
msgstr "Send informasjon om tilpassede felt for hver kunde separat"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1467
msgid ""
"Enable this option if you want your employee to receive data from the custom "
"fields only for the last customer when there is a group booking"
msgstr ""
"Aktiver dette alternativet hvis du vil at den ansatte bare skal motta data "
"fra de egendefinerte feltene for den siste kunden når det er en "
"gruppebestilling"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1468
msgid ""
"Global Settings apply only to the Event Calendar and Search Booking forms, "
"to customize other booking forms use the settings on the right."
msgstr ""
"Globale innstillinger gjelder kun for skjemaene for arrangementskalender og "
"søk etter bestilling. For å tilpasse andre bestillingsskjemaer, bruk "
"innstillingene til høyre."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1470
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1491
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1596
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1632
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1649
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1887
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:368
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:447
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:464
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:952
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:65
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:370
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:638
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1405
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:199
msgid "Employee"
msgstr "Ansatt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1471
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1573
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1634
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1650
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1796
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1889
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:157
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:449
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:465
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:485
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:866
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:108
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:640
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1406
msgid "Location"
msgstr "Sted"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1473
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2146
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:340
msgid "Repeat:"
msgstr "Gjenta:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1478
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:212
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:49
msgid "Days"
msgstr "Dager"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1480
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:216
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:51
msgid "Weeks"
msgstr "Uker"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1482
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:218
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:53
msgid "Months"
msgstr "Måneder"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1484
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2151
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:346
msgid "On:"
msgstr "På:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1485
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2148
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:342
msgid "Until:"
msgstr "Til:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1486
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2153
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:349
msgid "Time(s):"
msgstr "Tid/time(r):"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1487
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1766
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:332
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1719
msgid "Recurring Appointments"
msgstr "Gjentakende avtaler"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1488
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:333
msgid "You can edit or delete each appointment"
msgstr "Du kan redigere eller slette hver avtale"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1489
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1647
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:139
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:462
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:737
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:56
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1402
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:196
msgid "Date"
msgstr "Dato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1492
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:546
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:104
msgid "Date:"
msgstr "Dato:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1493
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:138
msgid "Local Time:"
msgstr "Lokaltid:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1495
msgid "Location 1"
msgstr "Sted 1"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1496
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1499
msgid "Every Day until"
msgstr "Hver dag til"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1497
msgid "Birthday Input Field"
msgstr "Bursdag innmatningsfelt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1500
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:178
msgid "Payment Method:"
msgstr "Betalingsmetode:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1501
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:127
msgid "On-Site"
msgstr "På stedet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1504
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:179
msgid "Payment Type:"
msgstr "Betalingstype:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1505
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:129
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:126
msgid "On-site"
msgstr "På stedet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1507
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:133
msgid "Credit Card"
msgstr "Kredittkort"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1508
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:135
msgid "Credit or debit card:"
msgstr "Kreditt- eller debetkort:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1509
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1711
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:282
msgid "Card number"
msgstr "Kort nummer"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1511
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:88
msgid "Base Price:"
msgstr "Grunnbeløp:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1513
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:140
msgid "Total Cost:"
msgstr "Totalt:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1514
msgid "Please select package:"
msgstr "Vennligst velg pakke:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1515
msgid "Package:"
msgstr "Pakke:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1516
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:87
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1517
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:309
msgid "All services are booked separately."
msgstr "Alle tjenester bestilles separat."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1518
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:318
msgid "appointment is required to be booked now."
msgstr "avtale kreves å bestilles nå."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1519
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:319
msgid "appointments are required to be booked now."
msgstr "avtaler kreves å bestilles nå."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1521
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:307
msgid "Overview"
msgstr "Oversikt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1522
msgid "End Time Visibility:"
msgstr "Slutt tid synlig:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1523
msgid "Any Employee Option Visibility:"
msgstr "Synlighet for alle ansattalternativer:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1524
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1572
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:705
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:911
msgid "Capacity"
msgstr "Kapasitet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1525
msgid "Event Date and Time"
msgstr "Arrangement dato og klokkeslett"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1526
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:512
msgid "About this Event"
msgstr "Om dette arrangementet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1527
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:214
msgid "Book this event"
msgstr "Bestill dette arrangementet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1528
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:519
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:580
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1193
msgid "Number of people"
msgstr "Antall mennesker"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1529
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:822
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1491
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:248
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1530
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:136
msgid "services"
msgstr "tjenester"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1531
msgid "Image Thumbs"
msgstr "Miniatyrbilder"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1532
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:252
msgid "View More"
msgstr "Vis mer"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1533
msgid "Service employees list"
msgstr "Ansatte liste for tjeneste"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1534
msgid "Package Badge"
msgstr "Pakke navnelapp"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1536
msgid "Package Services List"
msgstr "Liste over Pakke tjenester"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1537
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:87
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:118
msgid "h"
msgstr "t"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1538
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:111
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:125
msgid "min"
msgstr "min"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1539
msgid "Service Info"
msgstr "Tjeneste informasjon"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1540
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:576
msgid "Maximum Quantity:"
msgstr "Maksimal mengde:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1541
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:574
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivelse:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1542
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:249
msgid "Category:"
msgstr "Kategori:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1543
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:93
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:215
msgid "Capacity:"
msgstr "Kapasitet:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1544
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1621
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1668
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:292
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:406
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:597
msgid "weeks"
msgstr "uker"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1545
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:311
msgid "The package is time-limited to"
msgstr "Pakke er tidsbegrenset til"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1547
msgid "Package rules and description"
msgstr "Regler og beskrivelse for pakke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1548
msgid "Selected services"
msgstr "Valgte tjenester"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1550
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:625
msgid "Time Zone"
msgstr "Tidssone"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1551
msgid "Visibility"
msgstr "Synlighet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1552
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:89
msgid "Thank you! Your booking is completed."
msgstr "Tusen takk! Din bestilling er fullstendig."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1553
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:120
msgid "Thank you! Your booking is completed and now is pending confirmation."
msgstr "Tusen takk! Din bestilling er ferdigstilt og venter på bekreftelse."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1554
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:135
msgid "Select Calendar"
msgstr "Velg kalender"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1555
msgid "Form colors"
msgstr "Skjema farger"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1556
msgid "Event List Booking Form"
msgstr "Bestillingsskjema for arrangementsliste"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1557
msgid "Event Calendar Booking Form"
msgstr "Bestillingsskjema for arrangementskalender"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1558
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:525
msgid "Event Employee"
msgstr "Arrangement ansatt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1560
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:527
msgid "Upcoming events"
msgstr "Kommende arrangementer"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1561
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1564
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:516
msgid "Spot"
msgstr "Plass"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1563
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1566
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:518
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:531
msgid "No spots left"
msgstr "Ingen plasser ledig"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1567
msgid "Spots capacity"
msgstr "Plass kapasitet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1569
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:515
msgid "Book now"
msgstr "Bestill nå"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1570
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2045
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:538
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:556
msgid "There are no upcoming events for this period"
msgstr "Det er ingen kommende arrangementer for denne perioden"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1571
msgid "Upcoming events block"
msgstr "Kommende arrangement blokker"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1575
msgid "Event Day"
msgstr "Arrangement dag"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1576
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:86
msgid "Date range"
msgstr "Tidsrom"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1577
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1373
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:200
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:235
msgid "Show more"
msgstr "Vis mer"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1578
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1374
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:201
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:234
msgid "Show less"
msgstr "Vis mindre"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1579
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:535
msgid "Schedule:"
msgstr "Planlagt:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1580
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:536
msgid "Hosted by:"
msgstr "Verten er:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1581
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:537
msgid "How many people are coming?"
msgstr "Hvor mange personer kommer?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1582
msgid "Catalog Booking Form"
msgstr "Katalog bestillingskjema"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1584
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1613
msgid "Catalog"
msgstr "Katalog"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1585
msgid "Catalog Service"
msgstr "Katalog Service"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1586
msgid "Catalog Package"
msgstr "Katalog pakke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1587
msgid "Show single Event details on the page"
msgstr "Vis detaljer om enkelt arrangementer på siden"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1588
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:322
msgid "Deposit only"
msgstr "Kun depositum"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1589
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:323
msgid "Whole amount"
msgstr "Hele beløpet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1590
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:864
msgid "Custom"
msgstr "Egendefinert"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1591
msgid "Font URL"
msgstr "Skrift URL"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1592
msgid "Font Family"
msgstr "Skrift familie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1593
msgid "\"Payment Method\" View"
msgstr "Vis \"Betalingsmetode\""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1600
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:237
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:281
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:375
msgid "Bringing anyone with you?"
msgstr "Tar du noen med deg?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1601
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:376
msgid "Additional people"
msgstr "Ekstra personer"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1602
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:377
#, fuzzy
#| msgid "Additional people"
msgid "Total people"
msgstr "Ekstra personer"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1603
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:275
msgid "Number of people that are coming with you."
msgstr "Antall personer som kommer med deg."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1604
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:276
#, fuzzy
#| msgid "Multiply deposit amount by the number of people in one booking"
msgid "The total number of people for the booking."
msgstr "Multipliser depositumsbeløpet med antall personer i én bestilling"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1605
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:378
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1043
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:174
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1606
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:161
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:379
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:118
msgid "No"
msgstr "Nei"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1608
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1779
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:381
msgid "Package Selection"
msgstr "Pakke valg"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1609
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:382
msgid "Hey, there are special packages with this service, check them out!"
msgstr "Hei, det finnes spesialpakker med denne tjenesten, sjekk dem ut!"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1610
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1615
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1841
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:383
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:440
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:586
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:972
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:145
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1292
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1611
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:384
msgid "Or"
msgstr "Eller"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1612
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:385
msgid "Skip packages and continue with the selected service"
msgstr "Hopp over pakker og fortsett med valgt tjeneste"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1614
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1781
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:167
msgid "Package Info"
msgstr "Pakke info"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1616
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:295
msgid "Expires at"
msgstr "Utgår"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1617
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:288
msgid "Expires after"
msgstr "Utgår etter"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1618
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1664
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:289
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:402
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:594
msgid "day"
msgstr "dag"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1619
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1667
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:290
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:405
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:595
msgid "days"
msgstr "dager"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1620
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1665
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:291
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:403
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:596
msgid "week"
msgstr "uke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1622
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1666
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:293
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:404
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:598
msgid "month"
msgstr "måned"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1623
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1669
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:294
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:407
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:599
msgid "months"
msgstr "måneder"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1624
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:365
msgid "Without expiration"
msgstr "Uten utløp"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1625
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:304
msgid "Multiple Locations"
msgstr "Flere steder"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1626
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:441
msgid "includes"
msgstr "inkluderer"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1627
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1825
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1827
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1849
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:442
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:600
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:605
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:66
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:371
msgid "Employees"
msgstr "Ansatte"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1630
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:445
msgid "Number of appointments required for booking"
msgstr "Antall avtaler som kreves for bestilling"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1631
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:446
msgid ""
"The rest of the appointments can be booked later on the Customers panel."
msgstr "Resten av avtalene kan bestilles senere i kundepanelet."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1637
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:452
msgid "Date and Time"
msgstr "Dato og klokkeslett"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1639
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:454
msgid "Selected"
msgstr "Valgt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1640
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:455
msgid "Add more Appointments"
msgstr "Legg til flere avtaler"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1641
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1699
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:113
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:391
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:437
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:456
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1377
msgid "All slots are selected"
msgstr "Alle luker er valgt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1643
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1786
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:458
msgid "Booking Overview"
msgstr "Bestillingsoversikt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1644
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:459
msgid "All appointments are selected"
msgstr "Alle avtaler er valgt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1645
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:460
msgid "All appointments will be selected later"
msgstr "Alle avtaler blir valgt senere"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1646
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:461
msgid "Appointment information"
msgstr "Avtale informasjon"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1652
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1705
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:387
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:476
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:575
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:837
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:80
msgid "Extras"
msgstr "Tillegg"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1653
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:297
msgid "Extras available"
msgstr "Tillegg tilgjengelig"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1655
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:388
msgid "Learn More"
msgstr "Lær mer"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1656
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:389
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:788
msgid "Hide"
msgstr "Skjul"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1657
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:360
msgid "Repeat Appointment"
msgstr "Gjenta avtale"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1658
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:361
msgid "Do you want to repeat this appointment?"
msgstr "Vil du gjenta denne avtalen?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1660
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:398
msgid "Recurring Appointment"
msgstr "Gjentakende avtale"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1661
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1703
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:399
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:474
msgid "Recurrence"
msgstr "Gjentakende"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1662
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:400
msgid "Choose time you want to repeat appointment"
msgstr "Velg tid som du vil gjenta avtale"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1663
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:401
msgid "Repeat every"
msgstr "Gjentar hver"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1670
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:408
msgid "Repeat on"
msgstr "Gjenta på"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1671
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:409
msgid "Specific date"
msgstr "Spesiell dag"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1672
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2155
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:351
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:410
msgid "First"
msgstr "Første"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1673
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2156
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:352
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:411
msgid "Second"
msgstr "Andre"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1674
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2157
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:353
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:412
msgid "Third"
msgstr "Tredje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1675
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2158
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:354
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:413
msgid "Fourth"
msgstr "Fjerde"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1676
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2159
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:355
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:414
msgid "Fifth"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1677
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2160
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:356
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:415
msgid "Last"
msgstr "Siste"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1678
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:416
msgid "Ends"
msgstr "Slutter"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1679
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:417
msgid "Choose when the repeating ends"
msgstr "Velg når gjentakelsen avsluttes"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1680
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:436
msgid "Number of Recurrences:"
msgstr "Antall gjentakelser:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1681
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:418
msgid "On"
msgstr "På"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1682
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:419
#, fuzzy
#| msgid "Each:"
msgid "Each"
msgstr "Hver:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1683
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:192
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:420
msgid "Select Date"
msgstr "Velg dato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1685
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:422
msgid "Occurrences"
msgstr "Hendelser"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1686
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:423
msgid "Appointment Repeats"
msgstr "Avtale gjentar"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1687
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2149
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:343
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:424
msgid "Every"
msgstr "Hver"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1688
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:348
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:425
msgid "on"
msgstr "på"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1689
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:117
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:426
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1582
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:219
msgid "at"
msgstr "kl"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1690
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:344
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:427
msgid "from"
msgstr "fra"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1691
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:428
msgid "Ends after"
msgstr "Slutter etter"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1692
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:429
msgid "Ends on"
msgstr "Slutter på"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1694
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1768
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:431
msgid "Recurring Summary"
msgstr "Gjentakende sammendrag"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1695
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:432
msgid "Unavailable Time Slots"
msgstr "Ikke tilgjengelige tidsluker"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1696
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:433
msgid ""
"slots you selected are busy. We offered you the nearest time slots instead."
msgstr ""
"tidsluker du har valt er opptatte. Vi tilbyr deg tidsluker rundt samme tid "
"istedenfor."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1697
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:434
msgid "Choose Date and Time"
msgstr "Velg dato og klokkeslett"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1704
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:475
msgid "Recurrences"
msgstr "Gjentakende"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1706
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:477
msgid "Extras Subtotal"
msgstr "Tillegg delsum"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1708
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1853
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:480
msgid "Paying now"
msgstr "Betaler nå"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1709
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:481
msgid "Paying later"
msgstr "Betaler senere"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1710
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:300
msgid "I want to pay full amount"
msgstr "Jeg vil betale full beløp"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1713
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:320
msgid "Payment protected by policy and powered by"
msgstr "Betaling beskyttet av retningslinjer og levert av"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1714
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:324
msgid "You will be redirected to the payment checkout."
msgstr "Du vil bli omdirigert til betalingssiden."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1717
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:486
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:546
msgid "Customer Panel"
msgstr "Kundepanel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1719
msgid "NEW"
msgstr "NY"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1720
msgid "BETA"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1721
msgid "Primary"
msgstr "Hoved"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1723
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1524
msgid "Main Content"
msgstr "Hovedinnhold"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1725
msgid "Employee Description Popup"
msgstr "Ansatt beskrivelses popp ut vindu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1726
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1727
msgid "Employee Information"
msgstr "Ansatte informasjon"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1728
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1729
msgid "Select this employee"
msgstr "Velg denne ansatte"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1730
msgid "Layout"
msgstr "Oppsett"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1731
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1450
msgid "Fonts and colors"
msgstr "Skrift og farger"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1732
msgid "Change Colors"
msgstr "Endre farger"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1733
msgid "Sub Step Title"
msgstr "Understegstittel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1734
msgid "Heading Content"
msgstr "Tittel innhold"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1735
msgid "Step Heading"
msgstr "Steg Tittel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1736
msgid "Input Field"
msgstr "Innmatningsfelt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1737
msgid "Cards and Buttons"
msgstr "Kort og knapper"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1738
msgid "Page Content"
msgstr "Side innhold"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1739
msgid "Card Field"
msgstr "Kortfelt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1740
msgid "Card Content"
msgstr "Kort innhold"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1741
msgid "Alert Content"
msgstr "Varselinnhold"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1742
msgid "Popup Title"
msgstr "Popp ut tittel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1743
msgid "Popup Content"
msgstr "Popp ut innhold"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1744
msgid "Popup Buttons"
msgstr "Popp ut knapper"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1745
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1794
msgid "Primary Button Type"
msgstr "Primær knapptype"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1746
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1795
msgid "Secondary Button Type"
msgstr "Sekundær knapptype"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1747
msgid "Recurring popup"
msgstr "Gjentakende popup vindu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1748
msgid "Button Type"
msgstr "Knapptype"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1751
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:394
msgid "Book another"
msgstr "Bestill en annen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1752
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:395
msgid "View Cart"
msgstr "Vis handlekurv"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1753
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:396
msgid ""
"You can find below the appointments you selected for booking. If you want to "
"book more, click on the button below."
msgstr ""
"Du finner avtalene du har valgt for bestilling nedenfor. Hvis du vil "
"bestille flere, klikker du på knappen nedenfor."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1754
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1022
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1093
msgid "Total Price"
msgstr "Total pris"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1755
msgid "Cancel Cart Button Type"
msgstr "Avbryt Handlekurv knappetype"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1756
msgid "Book Another Button Type"
msgstr "Bestill annen knappetype"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1757
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:490
msgid "VAT"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1758
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:491
msgid "Incl. VAT"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1759
#, fuzzy
#| msgid "Visibility"
msgid "VAT Visibility"
msgstr "Synlighet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1762
msgid "Extras Selection"
msgstr "Tilleggsvalg"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1763
msgid "Set up visibility and labels"
msgstr "Konfigurer synlighet og etikett"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1764
msgid "Cart Selection"
msgstr "Handlekurv valg"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1765
msgid "Cart description"
msgstr "Handlekurv beskrivelse"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1767
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1769
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1973
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1975
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1977
msgid "Set up visibility, button type and labels"
msgstr "Konfigurer synlighet, knappetype og etiketter"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1770
msgid "Layout and labels options"
msgstr "Valg av oppsett og etikett"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1771
msgid "placeholder"
msgstr "plassholder"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1772
msgid "mandatory notice"
msgstr "obligatorisk varsel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1773
msgid "Reschedule Appointment"
msgstr "Endre avtale"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1775
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1891
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:700
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1107
msgid "Cancel Appointment"
msgstr "Avbryt avtale"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1776
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1897
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:701
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:797
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1205
msgid "Cancel Event"
msgstr "Avbryt arrangement"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1777
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1905
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:703
msgid "Cancel Package"
msgstr "Avbryt pakke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1780
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1782
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1787
msgid "Set up Labels and Buttons"
msgstr "Konfigurer etiketter og knapper"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1783
msgid "Services list, Appointments"
msgstr "Tjenesteliste, avtaler"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1784
msgid "Booked Appointments Preview"
msgstr "Forhåndsvisning av bestilte avtaler"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1785
msgid "Set up Content, Buttons and Labels"
msgstr "Konfigurer innhold, knapper og etiketter"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1788
msgid "Registration, Telephone Number, Email"
msgstr "Registrering, telefonnummer, e-post"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1789
msgid "Payment type, deposit payment..."
msgstr "Betalingstype, depositum..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1791
msgid "Service Input Field"
msgstr "Tjeneste innmatningsfelt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1792
msgid "Location Input Field"
msgstr "Sted innmatningsfelt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1793
msgid "Employee Input Field"
msgstr "Ansatt innmatningsfelt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1797
msgid "Heading"
msgstr "Tittel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1798
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:251
msgid "Info"
msgstr "Informasjon"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1799
msgid "Popup Heading"
msgstr "Tittel popp opp vindu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1800
msgid "Extras Heading"
msgstr "Tilleggstittel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1801
msgid "Extras Description"
msgstr "Tilleggsbeskrivelse"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1802
msgid "Extras Duration"
msgstr "Tilleggsvarighet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1803
msgid "Services and Packages Overview"
msgstr "Oversikt over tjenester og pakker"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1804
msgid "Set up Services and Packages view"
msgstr "Konfigurer visning for tjenester og pakker"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1806
msgid "Set up Package detailed view"
msgstr "Konfigurer visning for pakke detaljer"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1808
msgid "Card"
msgstr "Kort"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1809
msgid "Total Number of Packages"
msgstr "Total antall pakker"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1812
msgid "“All/Packages/Services” filter option"
msgstr "Filter alternativ \"Alle/Pakker/Tjenester\""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1813
msgid "\"View Employee\" Button Type"
msgstr "\"Vis ansatt\" knapp"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1814
msgid "Book Option on Employee Dialog"
msgstr "Bestillingsvalg for ansattdialog"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1815
msgid "Employee Dialog"
msgstr "Ansattdialog"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1816
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:286
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:287
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:601
msgid "Employee information"
msgstr "Ansatt informasjon"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1817
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:602
msgid "Book This Service"
msgstr "Bestill denne tjenesten"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1818
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:603
msgid "Book This Package"
msgstr "Bestill denne pakken"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1819
msgid "Package Category"
msgstr "Pakke kategori"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1820
msgid "Package Duration"
msgstr "Pakke varighet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1821
msgid "Package Capacity"
msgstr "Pakke kapasitet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1822
msgid "Package Location"
msgstr "Pakke sted"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1823
msgid "Service Capacity"
msgstr "Tjeneste kapasitet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1824
msgid "Service Location"
msgstr "Tjeneste sted"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1826
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1843
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:589
msgid "About Package"
msgstr "Om pakke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1828
msgid "Packages Block"
msgstr "Pakkeblokker"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1829
msgid "“Filter by Employee” option"
msgstr "Alternativ \"Filtrert etter ansatt\""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1830
msgid "“Filter by Location” option"
msgstr "Alternativ \"Filtrert etter sted\""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1833
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:577
msgid "Filter by Employee"
msgstr "Filtrert etter ansatt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1834
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:578
msgid "Filter by Location"
msgstr "Filtrer etter sted"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1836
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1839
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1976
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:168
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:580
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:584
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:133
msgid "Packages"
msgstr "Pakker"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1837
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:191
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:581
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:582
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:150
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:373
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1390
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1535
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:189
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:260
msgid "Services"
msgstr "Tjenester"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1840
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:585
msgid "View Employees"
msgstr "Vis ansatte"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1842
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:588
msgid "In Package"
msgstr "I pakke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1844
msgid "This Service is available in a Package"
msgstr "Denne tjenesten er tilgjengelig i en pakke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1845
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:591
msgid "View More Packages"
msgstr "Vis mer pakker"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1846
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:592
msgid "View Less Packages"
msgstr "Vis mindre pakker"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1847
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:593
msgid "Package includes"
msgstr "Pakke inkluderer"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1848
msgid "Employee Price"
msgstr "Ansatte pris"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1850
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:146
msgid "Extras Cost:"
msgstr "Tilleggskostnad:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1851
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:194
msgid "Subtotal:"
msgstr "Delsum:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1855
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:331
msgid "Recurring Appointments:"
msgstr "Gjentakende avtaler:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1856
msgid "Event Tickets"
msgstr "Arrangement billetter"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1857
msgid "Set up visibility and labels of ticket selection"
msgstr "Konfigurer synlighet og etiketter for billett valg"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1858
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:550
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:262
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1267
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1651
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1859
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:545
msgid "Select Tickets"
msgstr "Velg billetter"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1860
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:542
msgid "Select the number of tickets that you want to book for each ticket type"
msgstr "Velg antall billetter du vil bestille for hver billetttype"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1861
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:543
msgid "Ticket Types"
msgstr "Billett typer"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1862
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:553
msgid "tickets left"
msgstr "billetter igjen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1863
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:554
msgid "ticket left"
msgstr "billett igjen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1864
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:533
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1235
msgid "Organizer"
msgstr "Organiser"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1866
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:283
msgid "Coupon Limit Reached"
msgstr "Grensen er nådd for kupong"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1867
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:284
msgid "Number of appointments with applied coupon is"
msgstr "Antall avtaler med brukt kupong er"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1868
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:487
msgid "Total Services Booked"
msgstr "Total antall bestilte tjenester"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1872
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1943
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1068
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Slå sidefelt av/på"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1873
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1067
msgid "Log out"
msgstr "Logg ut"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1874
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:971
msgid "Reschedule"
msgstr "Endre"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1877
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1051
msgid "Zoom Link"
msgstr "Zoom lenke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1878
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:889
msgid "My Profile"
msgstr "Min profil"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1879
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1062
msgid "Personal Information"
msgstr "Personlig informasjon"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1881
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1066
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1882
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1064
msgid "Profile data updated successfully"
msgstr "Profildata ble vellykket oppdatert"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1883
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1065
msgid "Password changed successfully"
msgstr "Passordet er vellykket forandret"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1888
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:137
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:44
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:636
msgid "Customer"
msgstr "Kunde"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1890
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1069
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1360
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:216
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1892
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:714
msgid "Are you sure you want to cancel this appointment?"
msgstr "Er du sikker på at du vil avlyse avtalen?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1893
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:315
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:105
msgid "Duration:"
msgstr "Varighet:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1895
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1576
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:232
msgid "Timetable"
msgstr "Rutetabell"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1896
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:540
msgid "Ticket"
msgstr "Billett"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1898
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:715
msgid "Are you sure you want to cancel your attendance?"
msgstr "Er du sikker på at du vil avbryte oppmøtet ditt?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1899
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:686
msgid "Appointments booked"
msgstr "Avtaler bestilt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1900
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:685
msgid "Appointment booked"
msgstr "Avtale bestilt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1901
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:312
msgid "Valid Until:"
msgstr "Gyldig til:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1902
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1070
msgid "This package deal will expire in"
msgstr "Denne pakkeavtalen utløper om"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1903
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1071
msgid "book appointments before the deal expires!"
msgstr "bestill avtaler før den utløper!"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1906
msgid "Are you sure you want to cancel this package?"
msgstr "Er du sikker på at du vil kansellere denne pakken?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1907
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:927
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1072
msgid "Pay now"
msgstr "Betal nå"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1908
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:950
msgid "Profile deleted"
msgstr "Profilen er slettet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1909
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:654
msgid "Welcome Back"
msgstr "Velkommen tilbake"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1910
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:626
msgid "Enter your credentials to access your account."
msgstr ""
"Skriv inn påloggingsinformasjonen din for å få tilgang til kontoen din."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1911
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:627
msgid "Email or Username"
msgstr "E-post eller brukernavn"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1912
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:628
msgid "Please enter email or username"
msgstr "Vennligst skriv e-post eller brukernavn"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1913
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:629
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:550
msgid "Please enter password"
msgstr "Vennligst skriv passord"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1915
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:632
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Glemt ditt passord?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1917
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1994
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:652
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:680
msgid "Sign In"
msgstr "Logg inn"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1918
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:619
msgid "Send Access Link"
msgstr "Send tilgangslenke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1919
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:620
msgid ""
"Enter your account email address and we will send you an access link to your "
"inbox."
msgstr ""
"Skriv inn e-postadressen for kontoen din, så sender vi deg en tilgangslenke "
"i innboksen din."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1920
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:651
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:675
msgid "Send"
msgstr "Send"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1921
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:621
msgid "Check your email"
msgstr "Sjekk din e-post"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1922
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:622
msgid "Click on the activation link in the e-mail we sent to"
msgstr "Klikk på aktiveringslenken i e-posten vi sendte til"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1923
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:623
msgid "Did not receive the email? Check your spam filter, or"
msgstr "Mottok du ikke e-posten? Sjekk spamfilteret ditt, eller"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1924
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:624
msgid "try different email"
msgstr "prøv annen e-post"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1925
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:953
msgid "Employee Profile"
msgstr "Ansatt profil"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1926
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1147
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:139
msgid "Time slot is unavailable"
msgstr "Tidsluke er ikke tilgjengelig"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1928
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:694
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1149
msgid "Appointment can't be rescheduled"
msgstr "Avtalen kan ikke endres"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1929
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:829
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1234
msgid "Staff"
msgstr "Personell"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1930
msgid "Appointment Price"
msgstr "Avtale pris"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1931
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:682
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1108
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1265
msgid "Appointment has been rescheduled"
msgstr "Avtalen er endret"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1932
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:679
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:522
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:648
msgid "Appointment Canceled"
msgstr "Avtalen er avbrutt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1933
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:273
msgid "Booking can't be canceled"
msgstr "Bestilling kan ikke avbrytes"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1934
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:798
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1229
msgid "Event has been canceled"
msgstr "Arrangement er avbrutt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1935
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:674
msgid "Successfully added booking"
msgstr "Bestillingen er lagt til"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1936
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:911
msgid "Purchase is canceled"
msgstr "Kjøp er avbrutt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1937
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:102
msgid "You have already booked this appointment"
msgstr "Du har allerede bestilt denne avtalen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1940
msgid "Customer Panel 2.0"
msgstr "Kundepanel 2.0"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1941
msgid ""
"The Customer Panel 2.0 allows for efficient management of appointments and "
"events, with customizable options for colors and labels to better serve user "
"needs."
msgstr ""
"Kundepanel 2.0 muliggjør effektiv administrering av avtaler og "
"arrangementer, med egendefinerte alternativer for farger og etiketter for å "
"bedre brukernes behov."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1942
msgid "Tab Title"
msgstr "Tab tittel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1944
msgid "Mobile menu"
msgstr "Mobil meny"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1945
msgid "Delete Button Type"
msgstr "Slett knappetype"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1946
msgid "Save Changes Button Type"
msgstr "Lagre endringer knappetype"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1947
msgid "Change Password Button Type"
msgstr "Endre passord knappetype"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1948
msgid "Close Button Type"
msgstr "Lukk knappetype"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1949
msgid "Confirm Button Type"
msgstr "Godkjenn knappetype"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1950
msgid "Cancel Button Type"
msgstr "Avbryt knappetype"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1951
msgid "Step Message"
msgstr "Steg beskjed"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1952
msgid "Item Status"
msgstr "Element status"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1953
msgid "Page Card"
msgstr "Sidekort"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1954
msgid "Page Messages"
msgstr "Side melding"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1955
msgid "\"Go Back\" Button Type"
msgstr "\"Gå tilbake\" knapp"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1956
msgid "\"Paying now\" Button Type"
msgstr "\"Betal nå\" knapp"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1957
msgid "\"Book Now\" Button Type"
msgstr "\"Bestill nå\" knapp"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1958
msgid "Alert Message"
msgstr "Varselmelding"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1959
msgid "Footer Content"
msgstr "Bunntekst innhold"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1960
msgid "Sign In Button Type"
msgstr "Logg inn knappetype"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1961
msgid "Send Button Type"
msgstr "Send kanppetype"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1962
msgid "Set Password Button Type"
msgstr "Angi passord knappetype"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1965
#, fuzzy
#| msgid "Employee Panel Access"
msgid "Employee Panel 2.0"
msgstr "Tilgang til ansattpanel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1966
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The Customer Panel 2.0 allows for efficient management of appointments "
#| "and events, with customizable options for colors and labels to better "
#| "serve user needs."
msgid ""
"The Employee Panel 2.0 allows for efficient management of appointments and "
"events, with customizable options for colors."
msgstr ""
"Kundepanel 2.0 muliggjør effektiv administrering av avtaler og "
"arrangementer, med egendefinerte alternativer for farger og etiketter for å "
"bedre brukernes behov."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1970
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1971
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1457
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1555
msgid "Field order, mandatory fields, labels and display options"
msgstr "Feltrekkefølge, obligatoriske felt, etiketter og visningsalternativer"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1974
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:511
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:77
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:314
msgid "Events"
msgstr "Arrangementer"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1978
msgid "Packages Appointments"
msgstr "Pakkeavtaler"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1979
msgid "Set up display options and labels"
msgstr "Konfigurer visningsalternativer og etiketter"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1980
msgid "Service Filter"
msgstr "Filtrer tjeneste"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1981
msgid "Employee Filter"
msgstr "Filtrer ansatt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1982
#, fuzzy
#| msgid "Customer note"
msgid "Customer Filter"
msgstr "Kunde merknad"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1983
msgid "Location Filter"
msgstr "Filtrer sted"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1984
msgid "Package Filter"
msgstr "Filtrer pakke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1985
msgid "Event Filter"
msgstr "Filtrer arrangement"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1986
msgid "Appointment Employee"
msgstr "Avtale ansatt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1987
#, fuzzy
#| msgid "Appointment Date"
msgid "Appointment Customer"
msgstr "Avtale dato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1988
#, fuzzy
#| msgid "Customer Phone"
msgid "Appointment Customer Phone"
msgstr "Telefon til kunde"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1989
#, fuzzy
#| msgid "Customer Email"
msgid "Appointment Customer Email"
msgstr "Kunde e-post"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1990
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1603
msgid "Event Employees"
msgstr "Arrangement ansatte"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1991
#, fuzzy
#| msgid "Edit Customer"
msgid "Event Customer"
msgstr "Rediger kunde"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1992
#, fuzzy
#| msgid "Customer Phone"
msgid "Event Customer Phone"
msgstr "Telefon til kunde"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1993
#, fuzzy
#| msgid "Customer Email"
msgid "Event Customer Email"
msgstr "Kunde e-post"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1995
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1997
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2001
msgid "Set up button type and labels"
msgstr "Konfigurer knappetype og etiketter"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1996
msgid "Access Link"
msgstr "Tilgangslenke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1998
msgid "Access Link Success"
msgstr "Vellykket tilgangskobling"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1999
msgid "Set up labels"
msgstr "Konfigurer etiketter"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2000
msgid "Set New Password"
msgstr "Angi nytt passord"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2004
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:738
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:959
msgid "Date of Birth"
msgstr "Fødselsdato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2005
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:739
msgid "Enter date of birth"
msgstr "Skriv fødselsdato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2006
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:740
msgid "Please enter date of birth"
msgstr "Vennligst skriv fødselsdato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2007
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2008
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:637
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:638
msgid "Set Password"
msgstr "Angi passord"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2009
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:639
msgid "Enter, and re-enter your new password to continue"
msgstr "Skriv, og skriv på nytt ditt nye passord for å fortsette"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2010
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:640
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:560
msgid "New Password:"
msgstr "Nytt passord:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2011
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:641
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:672
msgid "Re-type New Password:"
msgstr "Skriv på nytt det nye passordet:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2012
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:642
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:561
msgid "Please enter new password"
msgstr "Vennligst skriv nytt passord"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2014
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:644
msgid "Password Updated!"
msgstr "Passord er oppdatert!"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2015
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:645
msgid ""
"Your password has been changed successfully. Use your new password to log in."
msgstr ""
"Ditt passord er endret vellykket. Bruk ditt nye passord til å logge inn."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2017
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2018
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:756
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:757
msgid "Delete profile"
msgstr "Slett profil"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2019
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:758
msgid ""
"Are you sure you want to delete your profile? You will lose access to all "
"your bookings and access to the customer panel."
msgstr ""
"Er du sikker på at du vil slette profilen din? Du vil miste tilgang til dine "
"bestillinger og tilgang til kundepanel."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2020
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:974
msgid "Save Changes"
msgstr "Lagre endringer"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2021
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:708
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:516
msgid "Change Password"
msgstr "Endre passord"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2023
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1073
#, fuzzy
#| msgid "No appointments to display"
msgid "No appointments found"
msgstr "Ingen avtaler å vise"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2024
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1074
#, fuzzy
#| msgid "You don't have any appointments here yet..."
msgid "You don't have any appointments"
msgstr "Du har ennå ingen avtaler her..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2025
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1075
#, fuzzy
#| msgid "Number of packages"
msgid "No packages found"
msgstr "Antall pakker"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2026
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1076
#, fuzzy
#| msgid "You don't have any packages here yet..."
msgid "You don't have any packages"
msgstr "Du har ingen pakker her ennå..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2027
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1077
#, fuzzy
#| msgid "No results found..."
msgid "No events found"
msgstr "Ingen resultater funnet..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2028
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1078
#, fuzzy
#| msgid "You don't have any events here yet..."
msgid "You don't have any events"
msgstr "Du har ingen arrangementer her ennå..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2029
#, fuzzy
#| msgid "Event Status"
msgid "Empty State"
msgstr "Arrangement status"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2032
msgid "Step Tickets Tab"
msgstr "Stegbilletter fanen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2033
msgid "Customer Panel Button"
msgstr "Kundepanel knapp"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2034
msgid "Coupon Segment"
msgstr "Kupongsegment"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2035
#, fuzzy
#| msgid "Danger Button Background Color"
msgid "Waiting Button Background Color"
msgstr "Bakgrunnsfarge for fareknapp"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2036
#, fuzzy
#| msgid "Danger Button Text Color"
msgid "Waiting Button Text Color"
msgstr "Tekstfarge for fareknapp"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2039
#, fuzzy
#| msgid "Event Calendar Booking Form"
msgid "Event Calendar Booking Form 2.0"
msgstr "Bestillingsskjema for arrangementskalender"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2040
msgid ""
"Use the Event Calendar Booking Form 2.0 to display your events in a "
"calendar, allowing customers to book directly, search for specific events, "
"or view upcoming events."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2042
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2118
msgid "Events Calendar"
msgstr "Kalender over arrangementer"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2043
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1551
msgid ""
"Set up Location, Images, Filters, Capacity, Price, and Status visibility "
"options"
msgstr ""
"Konfigurer synlighetsalternativer for lokasjon, bilder, filter, kapasitet, "
"pris og status"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2044
#, fuzzy
#| msgid "Step Header"
msgid "Step Search"
msgstr "Steg tittel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2046
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:547
msgid "Join waiting list"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2047
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:183
#, fuzzy
#| msgid "people"
msgid "people waiting"
msgstr "person"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2048
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:184
#, fuzzy
#| msgid "person"
msgid "person waiting"
msgstr "person"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2049
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:548
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:234
msgid "Waiting list"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2050
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:557
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1189
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1349
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:99
msgid "Upcoming"
msgstr "Kommende"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2051
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:558
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:235
msgid "Waiting"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2052
msgid "Join Waiting List Button"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2053
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:208
msgid "You are on the waiting list with position"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2054
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:213
msgid "We'll notify you if a spot opens up and your booking is approved."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2055
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:778
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1192
msgid "Add Attendee"
msgstr "Legg til deltaker"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2056
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:690
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:785
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1191
msgid "Attendees"
msgstr "Deltakere"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2057
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:890
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1129
msgid "New Appointment"
msgstr "Ny avtale"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2058
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:891
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1248
msgid "New Event"
msgstr "Ny arrangement"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2059
#, fuzzy
#| msgid "New Appointment"
msgid "New Appointment Button Type"
msgstr "Ny avtale"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2060
#, fuzzy
#| msgid "Delete Button Type"
msgid "New Event Button Type"
msgstr "Slett knappetype"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2072
msgid "Notice: Please select at least one panel."
msgstr "Merknad: Vennligst velg minst ett panel."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2073
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1532
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:254
msgid "Search"
msgstr "Søk"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2074
msgid "Preselect Current Date"
msgstr "Forhåndsvelg gjeldende dato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2075
msgid "AM - Search view"
msgstr "AM - søkevisning"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2076
msgid "AM - Customer Panel"
msgstr "AM - Kundepanel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2077
msgid "AM - Employee Panel"
msgstr "AM - Ansatt panel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2079
msgid "Amelia - Search view"
msgstr "Amelia - søkevisning"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2080
msgid ""
"Front-end Booking Search is shortcode that give your customers the "
"possibility to search for appointment by selecting several filters so that "
"they could find the best time slots and services for their needs."
msgstr ""
"Front-end søk i bestilling er en shortcode som gir kundene dine muligheten "
"til å søke etter avtaler ved å velge flere filtre, slik at de kan finne de "
"beste tidslukene og tjenestene for deres behov."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2083
msgid "Amelia - Customer Panel"
msgstr "Amelia - Kundepanel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2084
msgid ""
"Front-end Customer Panel is a shortcode that gives your customers the "
"possibility to manage their bookings and profile information."
msgstr ""
"Front-end kundepanel er en shortcode som gir kundene dine muligheten til å "
"administrere bestillingene og profilinformasjonen sin."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2087
msgid "Amelia - Employee Panel"
msgstr "Amelia - Ansatt panel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2088
msgid ""
"Front-end Employee Panel is a shortcode that gives your employees the "
"possibility to manage their bookings, working hours, days off, assigned "
"services and profile information."
msgstr ""
"Front-end ansatt panel er en shortcode som gir dine ansatte muligheten til å "
"administrere sine bestillinger, arbeidstider, fridager, tildelte tjenester "
"og profilinformasjon."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2090
msgid "Choose panel version"
msgstr "Velg panel version"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2091
msgid "Old version"
msgstr "Gammel versjon"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2092
msgid "New version"
msgstr "Ny versjon"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2104
msgid "Amelia Profile Settings"
msgstr "Amelia profil innstillinger"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2105
msgid "Amelia Users Settings"
msgstr "Amelia Bruker innstillinger"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2106
msgid "Enable Amelia"
msgstr "Aktiver Amelia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2107
msgid "Enable Amelia Tabs on Profiles"
msgstr "Aktiver Amelia faner på profiler"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2108
msgid "Booking form on customer profile enabled"
msgstr "Bestillingsskjema på kundeprofil aktivert"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2109
msgid "Booking form tab enabled"
msgstr "Bestillingsskjema-fanen er aktivert"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2110
msgid "Booking form on employee profile enabled"
msgstr "Bestillingsskjema på ansattprofil aktivert"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2111
msgid "Booking form type"
msgstr "Type bestillingsskjema"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2112
msgid "Booking form type on employee profile page"
msgstr "Bestillingsskjematype på ansattprofilsiden"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2113
msgid "Booking tab name"
msgstr "Navn på bestillingsfanen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2114
msgid "Book subtab name"
msgstr "Navn på underfane på bestilling"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2115
msgid "Panel subtab name"
msgstr "Navn på underfane panel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2116
msgid "Booking on employee page tab name"
msgstr "Bestilling på ansattside fanenavn"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2117
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1550
msgid "Events List"
msgstr "Liste over arrangementer"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2119
msgid "Automatically create Amelia Customers from WP Users "
msgstr "Lag automatisk Amelia kunder fra WP bruker "
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2120
msgid ""
"After account activation, subscribers will be created as customers in Amelia "
msgstr "Etter konto aktivering vil abonnenter opprettes som kunder i Amelia "
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2121
msgid "Create Employees from WP Users with Amelia Employee Role"
msgstr "Lag ansatt fra WP bruker med rolle som Amelia ansatt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2122
msgid "Create Amelia Employees"
msgstr "Lag Amelia ansatte"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2123
msgid "Create Amelia Customers"
msgstr "Lag Amelia kunder"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2124
msgid "Create Customers from WP Users with Amelia Customer Role"
msgstr "Lag kunder fra WP bruker med rolle som Amelia kunde"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2125
msgid "Enable guest booking"
msgstr "Aktiver gjestebestilling"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2126
msgid "Allow booking without a prior login"
msgstr "Tillat bestilling uten å logge inn"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2138
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:334
msgid ""
"Some of the desired slots are busy. We offered you the nearest time slots "
"instead."
msgstr ""
"Noen av de ønskede luker er opptatt. Vi tilbød deg de nærmeste tidslukene i "
"stedet."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2139
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:335
msgid "Number of adjusted time slots: "
msgstr "Antall justerte tidsluker: "
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2140
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:336
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:958
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1331
msgid "Repeat this appointment"
msgstr "Gjenta denne avtalen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2141
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:959
msgid "Check this option if you want to create recurring appointments"
msgstr "Velg dette alternativet dersom du vil lage gjentakende avtaler"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2142
#, fuzzy
#| msgid "Select Employee"
msgid "(select Employee first)"
msgstr "Velg ansatt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2150
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:345
msgid "until"
msgstr "til"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2152
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:347
msgid "Each:"
msgstr "Hver:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:75
msgid "(Paying now)"
msgstr "(betaler nå)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:78
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1163
msgid "Deposit Payment"
msgstr "Depositum betaling"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:81
msgid "Remaining of total amount will be paid on site."
msgstr "Resterende beløp betales på stedet."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:83
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1164
msgid "Custom Pricing"
msgstr "Egendefinerte priser"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:100
msgid "Add Coupon"
msgstr "Legg til kupong"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:103
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:746
msgid "and"
msgstr "og"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:104
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:86
#, fuzzy
#| msgid "Google Calendar"
msgid "Apple Calendar"
msgstr "Google kalender"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:105
msgid "Apple Calendar (Personal)"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:107
#, fuzzy
#| msgid "Select Calendar"
msgid "Select Apple Calendar"
msgstr "Velg kalender"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:110
#, fuzzy
#| msgid "Connect"
msgid "Connect to Apple"
msgstr "Koble til"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:112
msgid ""
"It seems like there are no available or visible services assigned to the "
"packages, at this moment."
msgstr ""
"Det ser ut til at det ikke er noen tilgjengelige eller synlige tjenester "
"tilordnet pakkene for øyeblikket."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:114
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:205
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:28
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:641
msgid "Appointment"
msgstr "Avtale"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:116
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1079
msgid "Appointment Info"
msgstr "Avtale informasjon"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:118
msgid "Book"
msgstr "Bestill"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:119
msgid "An email with details of your booking has been sent to you."
msgstr "En e-post med detaljer om bestillingen din, er sendt til deg."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:121
msgid "Client Time:"
msgstr "Kundetid:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:122
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1389
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:173
msgid "Summary"
msgstr "Oppsummering"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:124
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:39
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1187
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:94
msgid "Closed"
msgstr "Stengt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:126
#, fuzzy
#| msgid "Unable to deactivate plugin. Please try again later."
msgid "Booking is currently unavailable. Please try again later."
msgstr "Kan ikke deaktivere utvidelse. Prøv igjen senere."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:127
msgid "This coupon is not valid anymore"
msgstr "Kupongen er ikke gyldig lenger"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:128
msgid "This coupon has expired"
msgstr "Kupongen er utløpt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:129
msgid "Please enter coupon"
msgstr "Vennligst skriv kupong"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:130
msgid "You can use this coupon for next booking: "
msgstr "Du kan bruke denne kupongen ved neste bestilling: "
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:132
msgid "Used coupon"
msgstr "Brukte kuponger"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:141
msgid "Unfortunately a server error occurred and your email was not sent."
msgstr "Dessverre oppstod det en serverfeil og e-posten din ble ikke sendt."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:142
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:64
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:961
msgid "example@mail.com"
msgstr "eksempel@mail.com"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:143
msgid "employee"
msgstr "ansatt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:145
msgid "Event booking is unavailable"
msgstr "Arrangement bestilling er ikke tilgjengelig"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:147
msgid "Drop file here or click to upload"
msgstr "Slipp filen her og klikk for opplasting"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:148
msgid "Please upload the file"
msgstr "Vennligst last opp filen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:149
msgid "This file is forbidden for upload"
msgstr "Denne filen er forbudt for opplasting"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:150
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:84
msgid "Outlook Calendar"
msgstr "Outlook kalender"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:151
msgid "Your card's security code is incomplete"
msgstr "Sikkerhetskoden på kortet ditt er ufullstendig"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:152
msgid "Your card's expiration date is incomplete"
msgstr "Utløpsdatoen på kortet ditt er ufullstendig"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:153
msgid "Your card number is incomplete"
msgstr "Kortnummeret ditt er ufullstendig"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:154
msgid "Your postal code is incomplete"
msgstr "Ditt postnummer er ufullstendig"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:155
msgid "Your card's expiration year is in the past"
msgstr "Kortets utløpsår er i passert"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:156
msgid "Your card number is invalid"
msgstr "Kortnummeret ditt er ugyldig"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:159
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1251
msgid "Maximum capacity is reached"
msgstr "Maksimal kapasitet er nådd"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:162
msgid "Number of Additional People:"
msgstr "Antall ekstra personer:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:164
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:130
msgid "Opened"
msgstr "Åpnet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:165
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:132
msgid "out of"
msgstr "ut av"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:174
#, fuzzy
#| msgid "Please enter address"
msgid "Please fill in your address."
msgstr "Vennligst skriv adressen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:175
msgid ""
"Sorry, there was an error processing your payment. Please try again later."
msgstr ""
"Beklager, det oppstod en feil under behandling av betalingen din. Vennligst "
"prøv igjen senere."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:176
msgid "Payment error"
msgstr "Betalingsfeil"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:177
msgid ""
"Sorry, there was an error creating a payment link. Please try again later."
msgstr ""
"Beklager, det oppstod en feil ved opprettelse av en betalingenslenke. "
"Vennligst prøv igjen senere."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:182
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:473
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1392
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:191
msgid "people"
msgstr "person"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:185
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:142
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1337
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1484
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:188
msgid "Please confirm you are not a robot"
msgstr "Vennligst bekreft at du ikke er en robot"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:189
msgid "Verification expired. Please try again."
msgstr "Bekreftelsen er utløpt. Vennligst, prøv på nytt."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:195
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:157
msgid "Text Mode"
msgstr "Tekstmodus"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:196
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:158
msgid "HTML Mode"
msgstr "HTML modus"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:198
msgid "Time slots are unavailable"
msgstr "Tidsluker er ikke tilgjengelig"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:200
msgid "Waiting for payment"
msgstr "Venter for betaling"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:201
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:203
msgid "On-line"
msgstr "På nett"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:202
msgid "Appointment is removed from the cart."
msgstr "Avtalen er fjernet fra handlekurven."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:204
msgid "Sorry, there was an error while adding booking to WooCommerce cart."
msgstr ""
"Beklager, det oppstod en feil når bestillingen ble lagt til WooCommerce "
"handlekurv."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:206
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1048
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:176
msgid "Join Zoom Meeting"
msgstr "Bli med Zoom møte"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:207
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1049
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:177
msgid "Start Zoom Meeting"
msgstr "Start Zoom møte"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:209
msgid "Join Google Meeting"
msgstr "Bli med Google møte"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:210
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:85
#, fuzzy
#| msgid "Join With Google Meet"
msgid "Join With Microsoft Teams"
msgstr "Bli med Google Meet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:219
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:54
msgid "Year"
msgstr "År"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:220
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:55
msgid "Years"
msgstr "Årene"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:221
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:514
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:587
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1350
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1537
msgid "Free"
msgstr "Gratis"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:235
msgid "Appointment Date:"
msgstr "Avtale dato:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:238
msgid "Please enter appointment date..."
msgstr "Vennligst skriv avtale dato..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:239
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1348
msgid "From"
msgstr "Fra"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:240
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:115
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:865
msgid "Name Ascending"
msgstr "Navn stigende"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:241
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:116
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:866
msgid "Name Descending"
msgstr "Navn synkende"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:242
msgid "Next"
msgstr "Neste"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:243
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:544
msgid "No results found..."
msgstr "Ingen resultater funnet..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:244
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:128
msgid "of"
msgstr "av"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:245
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:867
msgid "Price Ascending"
msgstr "Pris stigende"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:246
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:868
msgid "Price Descending"
msgstr "Pris synkende"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:247
msgid "Please refine your search criteria"
msgstr "Vennligst avgrens søkekriteriene"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:248
msgid "results"
msgstr "resultater"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:249
msgid "Search..."
msgstr "Søk..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:250
msgid "Search Filters"
msgstr "Søkefiltre"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:251
msgid "Search Results"
msgstr "Søkeresultater"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:253
msgid "Select the Appointment Time"
msgstr "Velg klokkeslett for avtalen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:254
msgid "Select the Extras you'd like"
msgstr "Velg tillegg som du vil ha"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:256
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:152
msgid "Showing"
msgstr "Viser"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:257
msgid "Time Range:"
msgstr "Tidsrom:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:258
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:160
msgid "to"
msgstr "til"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:274
msgid "Add extra"
msgstr "Legg til tillegg"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:277
msgid "Any"
msgstr "Noen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:285
msgid ""
"Popup Blocker is enabled! To add your appointment to your calendar, please "
"allow popups and add this site to your exception list."
msgstr ""
"Popp opp vindu blokkering er aktivert! For å legge til avtalen din i "
"kalenderen, må du tillate popp opp vinduer og legge til dette nettstedet i "
"unntakslisten din."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:298
msgid "Extra:"
msgstr "Tillegg:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:299
msgid "Please select the extra:"
msgstr "Vennligst velg tillegg:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:302
msgid "includes:"
msgstr "inkluderer:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:303
msgid "Minimum required extras:"
msgstr "Minimum nødvendig tillegg:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:306
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1289
msgid "Available in package"
msgstr "Tilgjengelig i pakke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:308
msgid "Save "
msgstr "Lagre "
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:310
msgid "This package has"
msgstr "Denne pakken har"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:313
msgid "Multiple packages purchased."
msgstr "Flere pakker er kjøpt."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:314
msgid "Appointments from the first package expire on:"
msgstr "Avtalen fra den første pakken, utløper:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:317
msgid "Next Service"
msgstr "Neste tjeneste"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:321
msgid "Or pay with card"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:327
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:850
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1461
msgid "+more"
msgstr "Vis mer"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:329
msgid "Qty:"
msgstr "Mengde:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:357
msgid "Do you want to delete this appointment?"
msgstr "Vil du slette denne avtalen?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:359
msgid "Remaining Amount:"
msgstr "Resterende beløp:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:362
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:363
msgid "Select this Employee"
msgstr "Velg denne ansatte"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:364
msgid "Upload file here"
msgstr "Last opp fila her"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:372
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1370
msgid "No matching data"
msgstr "Data samsvarer ikke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:374
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1372
msgid "Bringing Anyone With You"
msgstr "Tar du noen med deg"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:470
msgid "The coupon field is mandatory"
msgstr "Kupong feltet er obligatorisk"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:472
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1391
msgid "Service Subtotal"
msgstr "Tjeneste delsum"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:479
msgid "Event Subtotal"
msgstr "Arrangement delsum"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:483
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1394
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1397
msgid "Total Amount"
msgstr "Sluttsum"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:489
msgid ""
"By entering your phone number you agree to receive messages via WhatsApp"
msgstr ""
"Ved å skrive inn telefonnummeret ditt godtar du å motta meldinger via "
"WhatsApp"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:520
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1195
msgid "Number of tickets"
msgstr "Antall billetter"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:522
msgid "Show from date"
msgstr "Vis fra dato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:523
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1344
msgid "Event Type"
msgstr "Arrangement type"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:524
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1359
msgid "Event Status"
msgstr "Arrangement status"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:528
msgid "spot left"
msgstr "plass igjen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:529
msgid "spots left"
msgstr "plasser igjen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:534
msgid ""
"Here you can assign yourself to be the organizer of the Google/Outlook event."
"<br> Otherwise you will be assigned as staff and added as a guest in the "
"event"
msgstr ""
"Her kan du tildele deg selv å være arrangør av Google/Outlook-arrangementet."
"<br> Ellers vil du bli tildelt som personell og lagt til som gjest i "
"arrangementet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:549
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1563
msgid "Page"
msgstr "Side"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:551
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1565
msgid "Begins"
msgstr "Begynner"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:552
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1574
msgid "About"
msgstr "Om"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:555
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1339
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1509
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:258
msgid "Go Back"
msgstr "Gå tilbake"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:572
msgid "Booking Appointment"
msgstr "Bestille avtale"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:573
msgid "Buffer Time"
msgstr "Buffertid"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:590
msgid "This service is available in a Package"
msgstr "Denne tjenesten er tilgjengelig i en pakke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:604
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1536
msgid "No results"
msgstr "Ingen resultater"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:631
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:552
msgid "Forgot Password?"
msgstr "Glemt passordet?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:635
msgid "Current Password"
msgstr "Nåværende passord"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:636
msgid "Not match to your current password"
msgstr "Ikke samsvarer med ditt nåværende passord"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:646
#, fuzzy
#| msgid "Enter email"
msgid "Or Enter details below"
msgstr "Skriv e-post"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:667
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:25
msgid "Add Date"
msgstr "Legg til dato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:668
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:750
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:760
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:765
msgid "Add Day Off"
msgstr "Legg til fridag"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:670
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:762
msgid "Add Period"
msgstr "Legg til perioder"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:672
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:761
msgid "Add Special Day"
msgstr "Legg til spesiell dag"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:673
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:763
msgid "Apply to All Days"
msgstr "Tilordne til alle dager"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:680
msgid ""
"To reschedule your appointment, select an available date time from the "
"calendar, then click Confirm."
msgstr ""
"For å endre avtalen, velg en tilgjengelig dato og klokkeslett fra "
"kalenderen, og klikk deretter på bekreft."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:681
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1105
msgid "Appointment has been deleted"
msgstr "Avtale er slettet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:683
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1106
msgid "Appointment has been saved"
msgstr "Avtale er lagret"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:687
msgid "Appointments to book"
msgstr "Avtaler til bestilling"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:688
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:30
msgid "Approved"
msgstr "Godkjenning"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:689
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:910
msgid "Assigned Services"
msgstr "Tilordnede tjenester"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:692
msgid "Booking Closes"
msgstr "Bestilling stenger"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:693
msgid "Booking Opens"
msgstr "Bestilling åpner"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:696
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:776
msgid "Break Hours"
msgstr "Pause i timer"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:697
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:764
msgid "Breaks"
msgstr "Pauser"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:704
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:35
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:92
msgid "Canceled"
msgstr "Avbrutt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:707
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1114
msgid "Change group status"
msgstr "Forandre gruppe status"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:710
msgid "Please choose appointment date"
msgstr "Vennligst velg avtale dato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:711
msgid "Please choose appointment time"
msgstr "Vennligst velg avtale tid"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:713
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1181
msgid "Are you sure you want to cancel this event?"
msgstr "Er du sikker på at du vil avbryte denne arrangementet?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:717
msgid "Do you want to cancel this purchase?"
msgstr "Vil du avbryte dette kjøpet?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:718
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1179
msgid "Are you sure you want to delete this event?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette dette arrangementet?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:719
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1115
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne avtalen?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:720
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1177
msgid "Are you sure you want to delete selected attendee?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette valgt deltaker?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:721
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1178
msgid "Are you sure you want to delete selected attendees?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette valgte deltakere?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:723
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1117
msgid "Are you sure you want to duplicate this appointment?"
msgstr "Er du sikker på at du vil kopiere denne avtalen?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:724
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1180
msgid "Are you sure you want to duplicate this event?"
msgstr "Er du sikker på at du vil kopiere dette arrangementet?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:725
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1182
msgid "Are you sure you want to open this event?"
msgstr "Er du sikker på at du vil åpne dette arrangementet?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:732
msgid "Customer Profile "
msgstr "Kundeprofil "
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:734
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1122
msgid "Customer(s)"
msgstr "Kunde(r)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:735
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:730
msgid ""
"Indicates the number of new and returning customers<br/>for the selected "
"date range."
msgstr "Indikerer antall nye og returnerende kunder<br/>for valgte tidsrommet."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:736
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1184
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1299
msgid "Customize"
msgstr "Tilpasse"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:742
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:766
msgid "Day Off name"
msgstr "Navn på fridag"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:749
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:768
msgid "Days Off"
msgstr "Fridager"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:753
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:767
msgid "Repeat Yearly"
msgstr "Gjenta årlig"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:760
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:811
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:59
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1223
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:763
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:61
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1294
msgid "Duration"
msgstr "Varighet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:764
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:63
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:765
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1125
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Rediger avtalen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:766
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:960
msgid "Edit Customer"
msgstr "Rediger kunde"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:767
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1190
msgid "Edit Event"
msgstr "Rediger arrangement"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:773
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1240
msgid "Enter Event Name"
msgstr "Skriv arrangement navn"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:777
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:75
msgid "Error"
msgstr "Feil"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:779
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1201
msgid "Attendee have been deleted"
msgstr "Deltaker er slettet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:781
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1199
msgid "Remove Attendee"
msgstr "Fjern deltaker"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:782
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1198
msgid "Attendee has been saved"
msgstr "Deltaker er lagret"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:783
msgid "Edit Attendees"
msgstr "Rediger deltakerne"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:784
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1197
msgid "The price will multiply by the number of people/spots"
msgstr "Prisen vil multipliseres med antall personer/plasser"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:786
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1202
msgid "Attendees have been deleted"
msgstr "Deltakere er slettet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:788
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1203
msgid "Allow the same customer to book more than once"
msgstr "La samme kunde bestille mer enn én gang"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:789
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1200
msgid "Find Attendees"
msgstr "Finn deltakere"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:790
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1221
msgid "Booking closes when event starts"
msgstr "Bestilling stenger når arrangement starter"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:791
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1219
msgid "Closes on:"
msgstr "Stenger:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:794
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1222
msgid "Booking opens immediately"
msgstr "Bestilling åpner straks"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:795
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1220
msgid "Opens on:"
msgstr "Åpner:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:796
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1204
msgid "Allow bringing more people"
msgstr "Tillat å ta med flere folk"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:799
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1206
msgid "Close Event after certain minimum is reached"
msgstr "Lukk arrangement etter at et visst minimum er nådd"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:800
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1207
msgid "Minimum of attendees"
msgstr "Minimum antall deltakere"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:801
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1208
msgid "Minimum of bookings"
msgstr "Minimum antall bestillinger"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:802
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1209
msgid "One spot is equal to one attendee."
msgstr "Én plass tilsvarer én deltaker."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:803
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1210
msgid "One booking can have multiple attendees/spots in it."
msgstr "Én bestilling kan ha flere deltakere/plasser."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:804
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1211
msgid "Set Minimum"
msgstr "Sett minimum"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:805
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1242
msgid "Event Colors:"
msgstr "Arrangement farger:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:806
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1244
msgid "Custom Color"
msgstr "Egendefinert farge"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:807
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1243
msgid "Preset Colors"
msgstr "Forhåndsinnstilte farger"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:808
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1212
msgid "Custom Address"
msgstr "Egendefinert adresse"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:809
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1213
msgid "Delete Event"
msgstr "Slett arrangement"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:810
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1214
msgid "Event has been deleted"
msgstr "Arrangement er slettet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:813
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1196
msgid "Edit Attendee"
msgstr "Rediger deltaker"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:814
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1241
msgid "Event Gallery:"
msgstr "Arrangement galleri:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:815
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1232
msgid "Maximum allowed spots"
msgstr "Maksimum tillatte plasser"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:816
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1216
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:817
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1225
msgid "Open Event"
msgstr "Åpen arrangement"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:818
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1228
msgid "Event has been opened"
msgstr "Arrangement er åpnet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:819
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1237
msgid "Dates:"
msgstr "Datoer:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:820
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:692
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1224
msgid "Time:"
msgstr "Klokkeslett:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:821
msgid "This is recurring event"
msgstr "Dette er en gjentakende arrangement"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:822
#, fuzzy
#| msgid "Show recurring events"
msgid "Enable recurring event"
msgstr "Vis gjentakende arrangementer"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:825
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1230
msgid "Event has been saved"
msgstr "Arrangement er lagret"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:826
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1233
msgid "Select Address"
msgstr "Velg adresse"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:827
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1245
msgid "Show event on site"
msgstr "Vis arrangementet på stedet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:828
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:241
msgid "Show waiting list after booking is full"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:830
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1150
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1246
msgid "Booking status has been changed to "
msgstr "Bestilling status er forandret til "
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:831
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1238
msgid "Tags"
msgstr "Faner"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:833
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1239
msgid "Select or Create Tag"
msgstr "Velg eller lag fane"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:835
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:78
msgid "Export"
msgstr "Eksport"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:836
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1128
msgid ""
"You can use this option to export attendees in CSV file<br/>for the selected "
"event."
msgstr ""
"Du kan bruke dette alternativet til å eksportere deltakere i CSV-filen<br/"
">for det valgte arrangementet."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:838
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:319
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:839
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:82
msgid "Google Calendar"
msgstr "Google kalender"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:840
msgid ""
"Connect your Google Calendar here so once<br/>the appointment is scheduled "
"it can be added<br/>to your Google Calendar automatically."
msgstr ""
"Koble Google Kalenderen din hit, slik at når<br/>avtalen er planlagt, kan "
"den legges<br/>til i Google Kalenderen din automatisk."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:843
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:354
msgid "1h"
msgstr "1t"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:844
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:355
msgid "10h"
msgstr "10t"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:845
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:356
msgid "11h"
msgstr "11t"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:846
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:357
msgid "12h"
msgstr "12t"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:847
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:358
msgid "1h 30min"
msgstr "1t 30min"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:848
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:359
msgid "2h"
msgstr "2t"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:849
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:360
msgid "3h"
msgstr "3t"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:850
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:361
msgid "4h"
msgstr "4t"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:851
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:362
msgid "6h"
msgstr "6t"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:852
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:363
msgid "8h"
msgstr "8t"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:853
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:364
msgid "9h"
msgstr "9t"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:854
msgid "Incorrect email or password"
msgstr "Feil e-post eller passord"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:855
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:350
msgid "Integrations"
msgstr "Integrasjoner"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:856
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:90
msgid "Lesson Space"
msgstr "Lesson Space"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:857
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:102
msgid "Join Space"
msgstr "Bli med Space"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:859
msgid "Lesson Space Links"
msgstr "Lesson Space Lenke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:861
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:104
msgid "Limit the additional number of people"
msgstr "Begrens det ekstra antallet personer"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:862
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:105
msgid "Set Limit"
msgstr "Sett begrensning"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:863
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:106
msgid "Limit the number of people that one customer can add during the booking"
msgstr "Begrens antall personer én kunde kan legge til under bestillingen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:867
msgid "Login"
msgstr "Logg inn"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:868
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1016
msgid "Enter your email"
msgstr "Skriv e-post din"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:869
msgid "Enter your password"
msgstr "Skriv passordet ditt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:870
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:557
msgid "Logout"
msgstr "Logg ut"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:871
#, fuzzy
#| msgid "You are currently using Version "
msgid "You are the only provider on"
msgstr "Du bruker for øyeblikket versjon "
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:872
#, fuzzy
#| msgid "You have appointments for this service"
msgid "You are the only provider for this service"
msgstr "Du har avtaler for denne tjenesten"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:873
msgid "Max. Capacity"
msgstr "Maksimum kapasitet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:874
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:382
msgid "1min"
msgstr "1min"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:875
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:383
msgid "10min"
msgstr "10min"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:876
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:384
msgid "12min"
msgstr "12min"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:877
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:385
msgid "15min"
msgstr "15min"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:878
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:386
msgid "2min"
msgstr "2min"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:879
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:387
msgid "20min"
msgstr "20min"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:880
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:388
msgid "30min"
msgstr "30min"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:881
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:389
msgid "45min"
msgstr "45min"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:882
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:390
msgid "5min"
msgstr "5min"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:883
msgid "Min. Capacity"
msgstr "Minimum kapasitet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:884
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:393
msgid "Minimum time required before canceling"
msgstr "Minimum tid som kreves før avbestilling"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:885
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:394
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"cancel the appointment."
msgstr ""
"Angi tidspunktet før avtalen når kunder<br/>ikke kan avbestille avtalen."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:892
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1247
msgid "There are no attendees yet..."
msgstr "Det er ingen deltaker(e) ennå..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:893
#, fuzzy
#| msgid "There are no attendees yet..."
msgid "There are no special days yet..."
msgstr "Det er ingen deltaker(e) ennå..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:894
#, fuzzy
#| msgid "There are no attendees yet..."
msgid "There are no days off yet..."
msgstr "Det er ingen deltaker(e) ennå..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:897
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:123
msgid "No-show"
msgstr "Ikke oppmøte"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:898
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:124
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:952
msgid "Note"
msgstr "Merk"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:900
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1130
msgid "Notify the attendee(s)"
msgstr "Varsle deltaker(e)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:901
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1131
msgid ""
"Check this checkbox if you want your attendee(s) to<br/>receive an email "
"about the event’s updated information."
msgstr ""
"Merk av i denne avmerkingsboksen hvis du vil at deltaker(e) skal<br/>motta "
"en e-post om arrangementets oppdaterte informasjon."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:902
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1132
msgid "Notify the customer(s)"
msgstr "Varsle kunde(r)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:903
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer to<br/>receive an email about "
"the scheduled appointment."
msgstr ""
"Merk av i denne avmerkingsboksen hvis du vil at kunde(r) skal<br/>motta en e-"
"post om den planlagte avtalen."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:904
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:769
msgid "Once Off"
msgstr "En gang av"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:906
msgid "Back to appointments"
msgstr "Tilbake til avtaler"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:907
msgid "Back to packages"
msgstr "Tilbake til pakker"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:908
msgid "Appointments in this service"
msgstr "Avtaler i denne tjenesten"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:909
msgid "Appointments in this package"
msgstr "Avtaler i denne pakken"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:910
msgid "appointment slots left to be booked"
msgstr "avtale luker igjen å bestille"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:912
msgid "Book next appointment"
msgstr "Bestill neste avtale"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:914
msgid "Continue Booking"
msgstr "Fortsett bestilling"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:915
msgid "Booked Appointments"
msgstr "Bestilte avtaler"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:917
msgid "Service info"
msgstr "Informasjon om tjeneste"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:918
msgid "Package price"
msgstr "Pakke pris"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:921
msgid "Partially Refunded"
msgstr "Delvis refundert"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:923
msgid "Password is set"
msgstr "Passord er satt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:925
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:136
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:637
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1388
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1398
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1556
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1577
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:195
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:222
msgid "Payment"
msgstr "Betaling"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:926
msgid "Pay"
msgstr "Betal"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:928
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:138
msgid "Payment Method"
msgstr "Betalingsmetode"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:930
msgid "Enable Payment from Link"
msgstr "Aktiver betaling fra lenke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:931
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:403
msgid "Allow payment via Payment Link"
msgstr "Tillatt betaling via betalingslenke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:932
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:404
msgid ""
"If this option is enabled customers will be able to pay via email "
"notifications or through their Customer panel."
msgstr ""
"Hvis dette alternativet er aktivert, vil kunder kunne betale via e-"
"postvarsler eller gjennom kundepanelet sitt."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:938
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:405
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1064
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:188
msgid "Payments"
msgstr "Betalinger"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:942
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:915
msgid "Applied for all assigned services"
msgstr "Lagt til for alle tildelte tjenester"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:943
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:916
msgid ""
"Select only specific services for this period.<br/>If no services are "
"selected, then all assigned services for this employee<br/>will be available "
"for booking in this period."
msgstr ""
"Velg kun spesifikke tjenester for denne perioden.<br/>Hvis ingen tjenester "
"er valgt, vil alle tildelte tjenester for denne ansatte<br/>være "
"tilgjengelige for bestilling i denne perioden."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:944
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:917
msgid "Select specific services for each period."
msgstr "Velg spesifikke tjenester for hver periode."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:945
msgid "Periods"
msgstr "Perioder"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:949
msgid "Price per Spot"
msgstr "Pris per plass"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:951
msgid "Profile has been updated"
msgstr "Profilen er oppdatert"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:954
msgid "Purchased"
msgstr "Kjøpt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:955
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:666
msgid "Please enter new password again"
msgstr "Vennligst skriv passord på nytt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:956
msgid "Email with access link has been sent"
msgstr "En e-post er sendt med tilgangslenke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:963
#, fuzzy
#| msgid "Package Appointments List"
msgid "Create Appointments list"
msgstr "Liste over pakkeavtaler"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:964
#, fuzzy
#| msgid "Show recurring events"
msgid "Back to recurring settings"
msgstr "Vis gjentakende arrangementer"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:965
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:420
msgid "Redirect URL After Booking"
msgstr "Omdiriger URL etter bestilling"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:966
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:421
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment."
msgstr ""
"Kunden vil bli omdirigert til denne URL straks kunden har planlagt avtalen."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:969
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:143
msgid "Rejected"
msgstr "Avvist"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:970
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:770
msgid "Repeat Every Year"
msgstr "Gjenta hvert år"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:976
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:771
msgid "Save Special Day"
msgstr "Lagre spesiell dag"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:981
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1136
msgid "Select Customer(s)"
msgstr "Velg kunde(r)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:982
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:147
msgid "Please select date"
msgstr "Vennligst velg dato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:989
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1138
msgid "Maximum number of places is"
msgstr "Maksimum antall plasser er"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:992
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1142
msgid "Select Service Category"
msgstr "Velg tjeneste kategori"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:993
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1141
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1304
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:179
msgid "Please select service"
msgstr "Vennligst velg tjeneste"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:995
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:148
msgid "Please select time"
msgstr "Vennligst velg klokkeslett"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:996
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1143
msgid "Selected Customers"
msgstr "Valgte kunder"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:999
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1144
msgid "This service does not have any extras"
msgstr "Denne tjenesten har ingen tillegg"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1000
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1091
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1353
msgid "Service Price"
msgstr "Pris på tjeneste"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1001
msgid "You have appointments for this service"
msgstr "Du har avtaler for denne tjenesten"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1002
msgid "You have appointments for"
msgstr "Du har avtaler for"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1003
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:456
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:709
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1005
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:773
msgid "Please enter end time"
msgstr "Vennligst skriv slutt tid"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1006
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:774
msgid "Please enter start time"
msgstr "Vennligst skriv start tid"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1007
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:920
msgid "Special Days"
msgstr "Spesielle dager"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1008
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:918
msgid "Reflect On"
msgstr "Reflekterer over"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1014
msgid "OnBoard"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1017
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:156
msgid "Success"
msgstr "Suksess"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1020
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:162
msgid "Tomorrow"
msgstr "I morgen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1023
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:958
msgid "Created On"
msgstr "Lagd den"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1025
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:696
msgid "User Profile"
msgstr "Brukerprofil"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1027
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:167
msgid "Friday"
msgstr "Fredag"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1028
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:168
msgid "Monday"
msgstr "Mandag"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1029
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:169
msgid "Saturday"
msgstr "Lørdag"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1030
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:170
msgid "Sunday"
msgstr "Sundag"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1031
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:171
msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1032
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:172
msgid "Tuesday"
msgstr "Tirsdag"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1033
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:173
msgid "Wednesday"
msgstr "Onsdag"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1040
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:775
msgid "Work Hours"
msgstr "Arbeidstimer"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1041
msgid "Working Hours"
msgstr "Arbeidstid"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1042
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:922
msgid "Timezone"
msgstr "Tidssone"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1047
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:175
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1052
msgid "Zoom Links"
msgstr "Zoom Lenke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1059
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1083
msgid "Due"
msgstr "Forfaller"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1079
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:893
msgid "Notification Language"
msgstr "Språk varsel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1080
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:89
msgid "Language"
msgstr "Språk"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1081
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:894
msgid "Select or Create New"
msgstr "Velg eller lag ny"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1082
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:895
msgid "WordPress User"
msgstr "WordPress bruker"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1083
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:891
msgid "Female"
msgstr "Kvinne"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1084
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:892
msgid "Male"
msgstr "Mann"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1085
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:964
msgid "Gender"
msgstr "Kjønn"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1086
#, fuzzy
#| msgid "Start Time"
msgid "Start Date"
msgstr "Start tid"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1087
#, fuzzy
#| msgid "Event Date"
msgid "End Date"
msgstr "Arrangement dato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1088
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1145
msgid "Start Time"
msgstr "Start tid"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1089
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1126
msgid "End Time"
msgstr "Slutt tid"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1090
#, fuzzy
#| msgid "Select Repeat Period"
msgid "Delete Period"
msgstr "Velg gjentakelsesperiode"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1091
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:973
msgid "New Customer"
msgstr "Ny kunde"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:24
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:26
msgid "Add Language"
msgstr "Legg til språk"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:31
msgid "Attendee"
msgstr "Deltaker"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:32
msgid "Booked"
msgstr "Bestilt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:37
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:95
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Don't use Text mode option if you already have HTML code in the "
#| "description,<br>since once this option is enabled the existing HTML tags "
#| "could be lost."
msgid ""
"Don't use Text mode option if you already have HTML code in the description, "
"since once this option is enabled the existing HTML tags could be lost."
msgstr ""
"Ikke bruk alternativet Tekstmodus hvis du allerede har HTML-kode i "
"beskrivelsen,<br>fordi når dette alternativet er aktivert, kan de "
"eksisterende HTML-fanene gå tapt."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:40
msgid "Select Delimiter"
msgstr "Velg skilletegn"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:41
msgid "Comma (,)"
msgstr "Komma (,)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:43
msgid "Coupon code"
msgstr "Kupongkode"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:45
msgid "Minutes"
msgstr "Minutter"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:46
msgid "Hour"
msgstr "Time"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:47
msgid "Hours"
msgstr "Timer"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:67
msgid "Employee Badge"
msgstr "Ansatt navnelapp"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:68
msgid "Employee Badges"
msgstr "Ansatt navnelapper"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:69
#, fuzzy
#| msgid "Enable Google Meet"
msgid "Enable Google Login"
msgstr "Aktiver Google Meet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:70
#, fuzzy
#| msgid "Enable guest booking"
msgid "Enable Facebook Login"
msgstr "Aktiver gjestebestilling"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:71
#, fuzzy
#| msgid "Maximum bookings required"
msgid "Facebook App ID is required"
msgstr "Maksimum antall bestiller som er nødvendig"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:72
msgid "Facebook App Secret is required"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:73
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:109
msgid "Please enter email"
msgstr "Vennligst skriv e-post"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:81
msgid "Extras total price"
msgstr "Sluttsum tillegg"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:83
msgid "Join With Google Meet"
msgstr "Bli med Google Meet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:88
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:91
msgid "Interested in unlocking this feature?"
msgstr "Interessert i å låse opp denne funksjonen?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:92
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:120
msgid "Available from Starter license"
msgstr "Tilgjengelig for begynner lisens"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:93
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:121
msgid "Available from Standard license"
msgstr "Tilgjengelig for Standard lisens"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:94
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:122
msgid "Available from Pro license"
msgstr "Tilgjengelig for Pro lisens"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:95
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:123
msgid "Available in Elite licence"
msgstr "Tilgjengelig for Elite lisens"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:96
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:124
msgid "Upgrade"
msgstr "Oppgrader"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:97
msgid "Delete Amelia content"
msgstr "Slett Amelia innhold"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:98
msgid ""
"Delete tables, roles, files and settings once the Amelia plugin is deleted."
msgstr ""
"Slett tabeller, roller, filer og innstillinger når Amelia-utvidelsen er "
"slettet."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:99
msgid ""
"Enable this option if you want to delete plugin tables, roles, files and "
"settings<br>when deleting the plugin from plugins page"
msgstr ""
"Aktiver dette alternativet hvis du vil slette utvidelse-tabeller, roller, "
"filer og innstillinger<br>når du sletter utvidelsen fra utvidelses-siden"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:100
msgid "Appointment Space Name"
msgstr "Avtale, Space navn"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:101
msgid "Event Space Name"
msgstr "Arrangement, Space navn"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:103
msgid "Create spaces for pending appointments"
msgstr "Opprett mellomrom for ventende avtaler"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:107
msgid "Lite vs Premium"
msgstr "Lite vs Premium"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:109
msgid "Locations"
msgstr "Steder"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:110
msgid "Manage"
msgstr "Administrer"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:112
msgid "Measurement ID"
msgstr "Measurement ID"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:117
msgid "Need Help"
msgstr "Trenger hjelp"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:119
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:274
msgid "There are no results..."
msgstr "Det er ingen resultater..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:120
msgid "You don't have any packages here yet..."
msgstr "Du har ingen pakker her ennå..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:121
msgid "You don't have any resources yet..."
msgstr "Du har ingen ressurser ennå..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:122
msgid "You don't have any services here yet..."
msgstr "Du har ingen tjenester her ennå..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:126
msgid "Notification"
msgstr "Varsel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:127
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:131
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1346
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:130
msgid "Open"
msgstr "Åpent"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:137
msgid "Payment Amount"
msgstr "Betalingsbeløp"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:140
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Some services/events have all payment methods disabled. This means that "
#| "default payment method will be used for those services/events."
msgid ""
"If all payment methods are disabled on the service/event,<br/>the default "
"payment method will be used."
msgstr ""
"Noen tjenester/arrangementer har alle betalingsmetoder deaktivert. Det betyr "
"at standard betalingsmetode vil bli brukt for disse tjenester/arrangementer."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:144
msgid "Resources"
msgstr "Kilder"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:146
msgid "Select badge"
msgstr "Velg navnelapp"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:151
msgid "Settings has been saved"
msgstr "Innstillinger er lagret"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:153
msgid "Social Login"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:155
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:685
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:159
msgid "Tag"
msgstr "Fane"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:164
msgid "Translate"
msgstr "Oversette"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:165
msgid "Translation"
msgstr "Oversetting"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:166
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:142
msgid "View"
msgstr "Vis"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:178
msgid "Grid View"
msgstr "Rutenett visning"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:179
msgid "Table View"
msgstr "Tabell visning"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:180
msgid "List View"
msgstr "Liste visning"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:181
msgid "Group View"
msgstr "Gruppe visning"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:182
msgid "What's new"
msgstr "Hva er nytt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:194
msgid "Activate"
msgstr "Aktivere"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:195
msgid "Activation"
msgstr "Aktivering"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:196
msgid "Activation Settings"
msgstr "Aktiveringsinnstillinger"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:197
msgid ""
"Use this setting to activate the plugin code so you can have access to auto "
"updates of Amelia"
msgstr ""
"Bruk denne innstillingen for å aktivere utvidelsen, slik at du får tilgang "
"til automatiske oppdateringer av Amelia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:198
msgid "Activate the plugin by entering Purchase code or using Envato API."
msgstr "Aktiver utvidelsen ved å skrive inn kjøpskoden eller bruke Envato API."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:199
msgid "Add New Web Hook"
msgstr "Legg til ny Web Hook"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:200
msgid "Show Add To Calendar option to customers"
msgstr "Vis alternativet Legg til i kalender til kunder"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:201
msgid ""
"Suggest customers to add an appointment to their calendar<br/>when booking "
"is finalized."
msgstr ""
"Foreslå kunder å legge til en avtale i kalenderen sin<br/>når bestillingen "
"er fullført."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:204
msgid "After with space"
msgstr "Etter med mellomrom"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:205
msgid ""
"If this is disabled, your front-end customers won't be able to book "
"appointment with Pending status above the maximum capacity.<br/>Once the "
"maximum capacity is reached appointment will close and time slot will become "
"unavailable."
msgstr ""
"Hvis dette er deaktivert, vil ikke frontend-kundene dine kunne bestille "
"avtaler med statusen Venter utover maksimalkapasiteten.<br/>Når "
"makskapasiteten er nådd, vil timeavtalen stenge, og tidsluken vil være "
"utilgjengelig."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:206
msgid ""
"If this is disabled, your front-end customers won't be able to submit a "
"booking unless they fill in the minimum service capacity,<br/>but once they "
"book for any capacity above minimum, the time slot will become unavailable "
"for booking for others.<br/>If enabled, multiple customers will be able to "
"book the same time slot, without having to fill in the minimum capacity."
msgstr ""
"Hvis dette er deaktivert, vil ikke front-end-kundene dine kunne sende inn en "
"bestilling med mindre de fyller ut minimumskapasiteten for tjenesten,<br/"
">men når de bestiller over minimumskapasiteten, vil tidsluken bli "
"utilgjengelig for bestilling for andre.<br/>Hvis aktivert, vil flere kunder "
"kunne bestille samme tidsluke uten å måtte fylle ut minimumskapasiteten."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:207
msgid "Allow booking below minimum capacity"
msgstr "Tillat bestilling mindre enn minimunskapasitet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:208
msgid "Allow admin to book appointment at any time"
msgstr "Tillat admin å bestille avtale når som helst"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:209
#, fuzzy
#| msgid "Allow admin to book appointment at any time"
msgid "Allow admin to book over an existing appointment"
msgstr "Tillat admin å bestille avtale når som helst"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:210
msgid ""
"If you enable this option, Admin will be able to book appointment at any "
"time<br>(working hours, special days and days off for all employees will be "
"ignored)."
msgstr ""
"Hvis du aktiverer dette alternativet, vil administratoren kunne bestille "
"avtaler når som helst<br>(arbeidstider, spesielle dager og fridager for alle "
"ansatte vil bli ignorert)."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:211
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you enable this option, Admin will be able to book appointment at any "
#| "time<br>(working hours, special days and days off for all employees will "
#| "be ignored)."
msgid ""
"If you enable this option, Admin will be able to book appointment over or "
"during<br>another appointment."
msgstr ""
"Hvis du aktiverer dette alternativet, vil administratoren kunne bestille "
"avtaler når som helst<br>(arbeidstider, spesielle dager og fridager for alle "
"ansatte vil bli ignorert)."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:212
msgid "Configure their days off"
msgstr "Konfigurer fridagene deres"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:213
msgid "Configure their services"
msgstr "Konfigurer tjenestene deres"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:214
msgid "Configure their schedule"
msgstr "Konfigurer timeplanen deres"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:215
msgid "Configure their special days"
msgstr "Konfigurer spesialdagene deres"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:216
msgid "Allow booking above maximum capacity"
msgstr "Tillat å bestille over maksimal kapasitet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:217
msgid "Allow customers to reschedule their own appointments"
msgstr "Tillat kunder å endre sine egne avtaler"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:218
msgid ""
"Enable this option if you want to allow your customers to reschedule their "
"own appointments."
msgstr ""
"Aktiver dette alternativet dersom du vil tillate dine kunder å endre sine "
"avtaler på nytt."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:219
msgid "Allow customers to delete their profile"
msgstr "Tillat kunder å slette profilen deres"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:220
msgid "Allow customers to cancel packages"
msgstr "Tillat kunder å avbryte pakker"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:221
msgid "Manage their appointments"
msgstr "Administrer avtalene deres"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:222
msgid "Manage their events"
msgstr "Administrer arrangementene deres"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:223
#, fuzzy
#| msgid "customers"
msgid "Manage customers"
msgstr "kunder"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:224
msgid "Amelia API Documentation"
msgstr "Amelia API dokumentasjon"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:225
msgid "API keys"
msgstr "API nøkler"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:226
msgid "Use this setting to manage API keys for Amelia endpoints"
msgstr ""
"Bruk denne innstillingen til å administrere API nøkler for Amelia "
"sluttpunkter"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:227
msgid "Click 'Generate' to get your API key"
msgstr "Klikk 'Generer' for å få API nøkkelen din"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:228
msgid "API base URL: "
msgstr "API base URL: "
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:229
#, fuzzy
#| msgid "Appointment notes"
msgid "Appointments and Events"
msgstr "Avtale merknad"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:230
#, fuzzy
#| msgid "Appointments Settings"
msgid "Appointments and Events Settings"
msgstr "Innstillinger for avtaler"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:231
msgid "Use these settings to manage frontend bookings"
msgstr "Bruk disse innstillingene til å administrere bestilling på forside"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:232
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:843
msgid "Maximum Capacity"
msgstr "Maksimal kapasitet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:233
#, fuzzy
#| msgid "Limit Number of Fetched Events"
msgid "Limit number of tickets per person"
msgstr "Begrens antall hentende arrangementer"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:236
msgid "Handle the way of adding people from Waiting List"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:237
msgid "Automatically"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:238
msgid "Manually"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:239
msgid ""
"Once the booking has been canceled or rejected the new attendee will be "
"automatically moved from waiting list to the scheduled event"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:240
msgid ""
"Admin or employee will need to manually change the status on the waiting "
"list to move the customer/attendee to the scheduled event"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:242
msgid "Redirect URL for Successfully Approved Booking"
msgstr "Omdiriger URL for vellykket godkjent bestilling"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:243
msgid "Redirect URL for Unsuccessfully Approved Booking"
msgstr "Omdiriger URL for mislykket godkjent bestilling"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:244
msgid "Automatically create Amelia Customer user"
msgstr "Lag automatisk Amelia kunde bruker"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:245
msgid ""
"If you enable this option every time a new customer schedules the "
"appointment<br/>he will get Amelia Customer user role and automatic email "
"with login details."
msgstr ""
"Hvis du aktiverer dette alternativet hver gang en ny kunde planlegger "
"avtalen<br/>vil han få Amelia kunde-brukerrolle og automatisk e-post med "
"påloggingsdetaljer."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:246
msgid "Support Amelia by enabling this option"
msgstr "Støtt Amelia ved å aktiver dette alternativet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:247
msgid ""
"Allow the short description below the booking form to support<br/>Amelia "
"Booking Plugin and spread the word about it."
msgstr ""
"Tillat den korte beskrivelsen under bestillingsskjemaet støtte<br/"
">utvidelsen, Amelia Bestilling, og spre ordet om det."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:248
msgid "Send all notifications to additional addresses"
msgstr "Send alle varsler til ytterligere adresser"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:249
msgid ""
"Here you can enter additional email addresses where all notifications will "
"be sent.<br/>To add an address click Enter."
msgstr ""
"Her kan du angi flere e-postadresser dit alle varsler skal sendes.<br/>For å "
"legge til en adresse, klikk på Enter."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:250
msgid "Send all SMS messages to additional numbers"
msgstr "Send alle SMS-meldinger til flere numrer"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:251
msgid ""
"Here you can enter additional phone numbers where all SMS messages will be "
"sent.<br/>To add a number click Enter."
msgstr ""
"Her kan du legge inn flere telefonnumrer dit alle SMS-meldinger skal sendes."
"<br/>For å legge til et nummer, klikk på Enter."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:253
msgid "Before with space"
msgstr "Før med mellomrom"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:254
msgid "Logic for Counting People:"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:255
#, fuzzy
#| msgid "Number of Additional People"
msgid "Customer plus Additional People"
msgstr "Antall ekstra personer"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:256
msgid ""
"Select this option to count the total number of persons as the primary "
"customer plus any additional people."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:257
#, fuzzy
#| msgid "Total Number of People:"
msgid "Total Number of People"
msgstr "Total antall personer:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:258
msgid ""
"Select this option to count the total number of persons directly, including "
"the primary customer."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:259
msgid "Include service buffer time in time slots"
msgstr "Inkluder tjenestebuffertid i tidsluker"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:260
msgid ""
"If this option is enabled<br>time slots will be shown with included service "
"buffer time"
msgstr ""
"Hvis dette alternativet er aktivert,<br>vises tidsluker med inkludert "
"buffertid for tjenesten"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:261
msgid "Set Coupons to be case insensitive"
msgstr "Angi at kuponger ikke skal skille for store og små bokstaver"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:263
msgid "Unsuccessful Cancellation Redirect URL"
msgstr "Mislykket omdirigerings-URL for kansellering"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:264
msgid ""
"URL on which will user be redirected if appointment can't be canceled<br/"
">because of 'Minimum time required before canceling' value"
msgstr ""
"URL som brukeren blir omdirigert til hvis avtalen ikke kan avlyses på grunn "
"av verdien «Minimumstid før avlysning»"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:265
msgid "Successful Cancellation Redirect URL"
msgstr "Vellykket kansellering omdirigerings-URL"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:266
msgid "Please enter URL"
msgstr "Vennligst skriv URL"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:267
msgid "Comma-Dot"
msgstr "Comma-Dot"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:268
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:635
msgid "Company"
msgstr "Bedrift"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:269
msgid "Company Settings"
msgstr "Bedrift innstillinger"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:270
msgid ""
"Use these settings to set up picture, name, address, phone and website of "
"your company"
msgstr ""
"Bruk disse innstillingene til å konfigurere bilde, navn, adresse, "
"telefonnummer og nettsted for bedriften din"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:272
msgid ""
"If this option is enabled, customers will be able to book multiple services "
"in a single booking process."
msgstr ""
"Hvis dette alternativet er aktivert, vil kunder kunne bestille flere "
"tjenester i én bestillingsprosess."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:274
msgid "Enable No-show tag"
msgstr "Aktiver \"ikke oppmøte\" fane"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:275
msgid "Enable this option if you want to see which Customers were a No-show"
msgstr ""
"Aktiver dette alternativet hvis du vil se hvilke kunder som ikke møtte opp"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:276
#, fuzzy
#| msgid "Description for Stripe"
msgid "Description for Square"
msgstr "Beskrivelse for Stripe"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:277
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:96
msgid "Enable Google Meet"
msgstr "Aktiver Google Meet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:278
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:97
#, fuzzy
#| msgid "Enable No-show tag"
msgid "Enable Microsoft Teams"
msgstr "Aktiver \"ikke oppmøte\" fane"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:279
msgid "Facebook Pixel"
msgstr "Facebook Pixel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:280
msgid "Google Universal Analytics"
msgstr "Google Universal Analytics"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:281
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:282
msgid "Generate"
msgstr "Generere"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:283
msgid "Employee selection logic"
msgstr "Logikk for valg av ansatte"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:284
msgid "Random"
msgstr "Tilfeldig"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:285
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:286
msgid "Customize Page"
msgstr "Tilpass siden"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:287
msgid "Add Event's Attendees"
msgstr "Legg til deltakere på arrangementet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:288
msgid "Customer Panel Page URL"
msgstr "URL-adresse for kundepanelside"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:289
msgid "Employee Panel Page URL"
msgstr "URL-adresse for ansattpanel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:290
#, fuzzy
#| msgid "Enable Labels Settings"
msgid "Enable Waiting List"
msgstr "Aktiver etikettinnstillinger"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:291
msgid "Show waiting list slots"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:292
#, fuzzy
#| msgid "Notify the customer(s) by default"
msgid "Notify the users in waiting lists"
msgstr "Varsle kunde(r) som standard"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:293
msgid "You need to set up a Waiting List notification."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:294
#, fuzzy
#| msgid "Notification"
msgid "Set Notification"
msgstr "Varsel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:295
msgid "Default Appointment Status"
msgstr "Standard avtalestatus"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:296
msgid "All appointments will be scheduled with the<br/>status you choose here."
msgstr "Alle avtaler blir planlagt med <br/>statusen du velger her."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:297
msgid "Default items per page for Frontend"
msgstr "Standardelementer per side for Frontend"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:298
msgid "Default items per page for Backend"
msgstr "Standardelementer per side for Backend"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:299
msgid "Default page on back-end"
msgstr "Standardside for Backend"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:300
msgid "Default Payment Method"
msgstr "Standard betalingsmetode"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:301
msgid "Default phone country code"
msgstr "Standard landskode for telefonen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:302
msgid "Default Time Slot Step"
msgstr "Standard steg for tidsluke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:303
msgid ""
"The Time Slot Step you define here will be applied<br/>for all time slots in "
"the plugin."
msgstr ""
"Steg for tidsluken som defineres her vil bli brukt<br/>for alle tidsluker i "
"utvidelsen."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:304
msgid "Dot-Comma"
msgstr "Dot-Comma"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:305
msgid "Enable Labels Settings"
msgstr "Aktiver etikettinnstillinger"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:306
msgid ""
"Disable this option if you want to translate these<br/>strings using the "
"third party translation plugin."
msgstr ""
"Deaktiver dette alternativet hvis du vil oversette disse<br/>strengene ved "
"hjelp av tredjeparts oversettelsesutvidelsen."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:307
msgid "Enable Customer Panel"
msgstr "Aktiver kundepanel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:308
msgid "Enable Employee Panel"
msgstr "Aktiver ansattpanel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:309
msgid "Enable usage for older IE browsers"
msgstr "Aktiver bruk for eldre IE nettlesere"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:310
msgid "Hide locked options"
msgstr "Skjul låste alternativer"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:311
msgid "Envato API"
msgstr "Envato API"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:312
msgid "Activate with Envato"
msgstr "Aktiver med Envato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:313
msgid "Event Title and Description"
msgstr "Arrangement navn og beskrivelse"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:315
msgid "Meeting Title"
msgstr "Møte tittel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:316
msgid "Meeting Agenda"
msgstr "Møte agenda"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:317
#, fuzzy
#| msgid "Facebook Pixel"
msgid "Facebook App ID"
msgstr "Facebook Pixel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:318
#, fuzzy
#| msgid "Rest App Secret"
msgid "Facebook App Secret"
msgstr "Rest App Secret"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:320
msgid "General Settings"
msgstr "Generelle innstillinger"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:321
msgid ""
"Please note that these labels are applied only to the old booking forms and "
"WooCommerce payments. To set labels for the 2.0 Amelia Booking forms kindly "
"visit the"
msgstr ""
"Vær oppmerksom på at disse etikettene kun gjelder for de gamle "
"bestillingsskjemaene og WooCommerce-betalinger. For å angi etiketter for 2.0 "
"Amelia-bestillingsskjemaene, vennligst besøk"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:322
msgid ""
"Use these settings to define plugin general settings and default settings "
"for your services and appointments"
msgstr ""
"Bruk disse innstillingene til å definere generelle innstillinger og "
"standardinnstillinger for denne utvidelsen for tjenester og avtaler"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:323
msgid "Google Map API Key"
msgstr "Google Map API nøkkel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:324
msgid ""
"Add Google Map API Key to show Google static map on<br/>\"Locations\" page."
msgstr ""
"Legg til Google Map API-nøkkel for å vise statisk Google-kart på<br/> siden "
"«Steder»."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:325
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:339
msgid "Client ID"
msgstr "Kunde ID"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:326
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:328
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:335
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:340
msgid "Client Secret"
msgstr "Client Secret"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:327
msgid "Application (client) ID"
msgstr "Application (client) ID"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:329
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:330
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:333
msgid "Redirect URI"
msgstr "Omdiriger URI"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:334
msgid "Client Key"
msgstr "Kunde nøkkel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:336
msgid ""
"The JWT app type is deprecated. We recommend that you create Server-to-"
"Server OAuth"
msgstr ""
"JWT-apptypen er avskrevet. Vi anbefaler at du oppretter Server-to-Server "
"OAuth."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:337
msgid "Enable Server-to-Server OAuth"
msgstr "Aktiver Server-to-Server OAuth"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:338
msgid "Account ID"
msgstr "Konto ID"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:341
msgid "Lesson Space API Key"
msgstr "Lesson Space API nøkkel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:342
msgid "Limit appointments per customer"
msgstr "Begrens avtaler per kunde"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:343
msgid "Limit package purchases per customer"
msgstr "Begrens kjøp av pakker per kunde"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:344
msgid "Limit events per customer"
msgstr "Begrens arrangementer per kunder"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:345
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:346
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:347
msgid "The limit is checked by customer email"
msgstr "Grensen sjekkes av kundens e-post"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:348
#, fuzzy
#| msgid "Log out"
msgid "Log In"
msgstr "Logg ut"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:349
#, fuzzy
#| msgid "Log out"
msgid "Log Out"
msgstr "Logg ut"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:351
msgid ""
"Manage Google Calendar Integration, Outlook Calendar Integration, Zoom "
"Integration and Web Hooks"
msgstr ""
"Administrer integrasjon av Google kalender, Outlook kalender, Zoom og Web "
"Hooks"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:365
msgid "Identify country code by user's IP address"
msgstr "Identifiser landskode etter brukerens IP-adresse"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:366
msgid "Insert Pending Appointments"
msgstr "Sett inn ventende avtaler"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:367
msgid "Create Meetings For Pending Appointments"
msgstr "Opprett møter for ventende avtaler"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:368
msgid "Check customer's name for existing email/phone when booking"
msgstr ""
"Sjekk kundens navn for eksisterende e-post/telefonnummer ved bestilling"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:369
msgid ""
"Enable this option to ensure that customers using an existing email or phone "
"number maintain consistent first and last names."
msgstr ""
"Aktiver dette alternativet for å sikre at kunder som bruker en eksisterende "
"e-postadresse eller et telefonnummer beholder konsekvent for- og etternavn."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:374
msgid "Labels"
msgstr "Etiketter"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:375
msgid "Labels Settings"
msgstr "Innstillinger for etiketter"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:376
msgid "Use these settings to change labels on frontend pages"
msgstr "Bruk disse innstillingene for å endre etiketter på frontend sider"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:377
msgid "Mail Service"
msgstr "Posttjeneste"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:378
msgid "Mailgun"
msgstr "Mailgun"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:380
msgid ""
"Here you can define languages that you want to have in the plugin<br>for "
"translating dynamic strings (names, descriptions, notifications)."
msgstr ""
"Her kan du definere språkene du vil ha i utvidelsen<br> for å oversette "
"dynamiske strenger (navn, beskrivelser, varsler)."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:381
msgid "Marketing Tools"
msgstr "Markedsføringsverktøy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:391
msgid "Minimum time required before booking"
msgstr "Minimum tid som kreves før bestilling"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:392
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"book the appointment."
msgstr ""
"Angi tidspunktet før avtalen når kunder<br/>ikke vil kunne bestille avtalen."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:395
msgid "Minimum time required before rescheduling"
msgstr "Minimum tid som kreves før planlegging på nytt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:396
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"reschedule the appointment."
msgstr ""
"Angi tidspunktet før avtalen når kunder<br/>ikke kan endre avtalen på nytt."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:397
msgid "Notification Settings"
msgstr "Varsler innstillinger"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:398
msgid ""
"Use these settings to set your mail settings which will be used to notify "
"your customers and employees"
msgstr ""
"Bruk disse innstillingene for å angi e-post innstillinger som blir brukt for "
"å varsle dine kunder og ansatte"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:399
msgid "Notify the customer(s) by default"
msgstr "Varsle kunde(r) som standard"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:400
msgid "Maximum Number Of Events Returned"
msgstr "Maksimalt antall returnerte arrangementer"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:401
msgid "Outdated"
msgstr "Utdatert"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:402
#, fuzzy
#| msgid "Outlook Calendar"
msgid "Outlook Mailer"
msgstr "Outlook kalender"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:406
msgid "Payments Settings"
msgstr "Betalingsinnstillinger"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:407
msgid ""
"Use these settings to set price format, payment method and coupons that will "
"be used in all bookings"
msgstr ""
"Bruk disse innstillingene for å angi pris format, betalingsmetode og "
"kuponger som vil bli brukt i alle bestillinger"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:408
msgid "Period available for booking in advance"
msgstr "Periode tilgjengelig for bestilling på forhånd"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:409
msgid "Set how far customers can book."
msgstr "Angi hvor langt kunder kan bestille."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:410
msgid "PHP Mail"
msgstr "PHP Mail"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:411
msgid "Price Number Of Decimals"
msgstr "Pris, antall desimaler"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:412
msgid "Price Separator"
msgstr "Prisskiller"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:413
msgid "Price Symbol Position"
msgstr "Valuta posisjon"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:414
msgid "Purchase code"
msgstr "Kjøpskode"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:415
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:489
msgid "Provider Details"
msgstr "Detaljer om leverandør"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:416
msgid "Use this setting to configure provider details"
msgstr "Brud denne innstillingen til å konfigurere detaljer om leverandør"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:417
msgid "Enable Google reCAPTCHA"
msgstr "Aktiver Google reCAPTCHA"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:418
msgid ""
"Enable this option if you want to add Google reCAPTCHA on the front-end "
"booking forms"
msgstr ""
"Aktiver dette alternativet dersom du vil legge til Google reCAPTCHA i "
"bestillingskjema på forsiden"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:419
msgid "Redirect URLs"
msgstr "Omdiriger URLene"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:422
msgid "Remove Google Calendar Busy Slots"
msgstr "Fjern opptatte luker i Google kalender"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:423
msgid "Remove Outlook Calendar Busy Slots"
msgstr "Fjern opptatte luker i Outlook kalender"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:424
#, fuzzy
#| msgid "Remove Google Calendar Busy Slots"
msgid "Remove Apple Calendar Busy Slots"
msgstr "Fjern opptatte luker i Google kalender"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:425
msgid "Include Buffer time in Google events"
msgstr "Inkluder buffertid i Google arrangementer"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:426
msgid "Include Buffer time in Outlook events"
msgstr "Inkluder buffertid i Outlook arrangementer"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:427
#, fuzzy
#| msgid "Include Buffer time in Google events"
msgid "Include Buffer time in Apple events"
msgstr "Inkluder buffertid i Google arrangementer"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:428
msgid "Redirect URL for Successfully Rejected Booking"
msgstr "Omdirigere URL for vellykket Avvist bestilling"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:429
msgid "Redirect URL for Unsuccessfully Rejected Booking"
msgstr "Omdiriger URL for mislykket Avvist bestilling"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:430
#, fuzzy
#| msgid "Recipient Email"
msgid "Reply-to Email"
msgstr "E-post mottaker"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:431
msgid "Require password for login"
msgstr "Krev passord for innlogging"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:432
msgid "Set email as a mandatory field"
msgstr "Angi e-post som en obligatorisk felt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:433
msgid "Set a phone number as a mandatory field"
msgstr "Sett et telefonnummer som obligatorisk felt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:434
msgid ""
"This option does not apply to new forms,<br/> for that please check the "
"customize page."
msgstr ""
"Dette alternativet gjelder ikke for nye skjemaer.<br/> Se tilpassingssiden "
"for mer informasjon."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:435
msgid "Roles Settings"
msgstr "Rolle innstillinger"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:436
msgid ""
"Use these settings to define settings that will be applied for the specific "
"Amelia roles"
msgstr ""
"Bruk disse innstillingene til å definere innstillinger som skal brukes for "
"de spesifikke Amelia rollene"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:437
msgid "Send Event Invitation Email"
msgstr "Send e-post med invitasjon til arrangement"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:438
#, fuzzy
#| msgid "Notify the customer(s) by default"
msgid "Send invoice to customer by default"
msgstr "Varsle kunde(r) som standard"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:439
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enable this option if you want to send ics file in email after pending "
#| "bookings."
msgid ""
"Enable this option to make sure that the invoice will be sent to the "
"customer after booking."
msgstr ""
"Velg dette alternativet dersom du vil sende ICS fil i e-post etter ventende "
"bestillinger."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:440
msgid "Send ics file for Approved bookings"
msgstr "Send ICS fil for godkjente bestillinger"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:441
msgid "Send ics file for Pending bookings"
msgstr "Send ICS fil for ventende bestillinger"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:442
msgid ""
"Enable this option if you want to send ics file in email after approved "
"bookings."
msgstr ""
"Velg dette alternativet hvis du vil sende ICS fil i e-post etter godkjent "
"bestillinger."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:443
msgid ""
"Enable this option if you want to send ics file in email after pending "
"bookings."
msgstr ""
"Velg dette alternativet dersom du vil sende ICS fil i e-post etter ventende "
"bestillinger."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:444
msgid "Remind me when my SMS balance is low"
msgstr "Minn meg på når SMS saldoen er lav"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:445
msgid ""
"Enable this option to receive a reminder email when your SMS balance reaches "
"set minimum"
msgstr ""
"Velg dette alternativet for å motta en påminnelse via e-post når SMS saldoen "
"din når et angitt minimum"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:446
msgid "Credit minimum to send reminder"
msgstr "Minimum kreditt for å sende påminnelse"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:447
msgid "Send to e-mail"
msgstr "Send til e-post"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:448
msgid "Sender Email"
msgstr "Avsenders e-post"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:449
msgid "Please enter sender email"
msgstr "Vennligst skriv avsenders e-post"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:450
msgid "Sender Name"
msgstr "Avsenders Navn"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:451
msgid "Please enter sender name"
msgstr "Vennligst skriv navn på avsender"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:452
msgid "Use service duration for booking a time slot"
msgstr "Bruk tjeneste varigheten for å bestille en tidsluke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:453
msgid ""
"Enable this option if you want to make time slot step<br/>the same as "
"service duration in the booking process"
msgstr ""
"Aktiver dette alternativet hvis du vil at tidsluke steget skal være<br/> det "
"samme som tjenestens varighet i bestillingsprosessen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:454
msgid "Set Ics File Description"
msgstr "Angi ICS filbeskrivelse"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:457
msgid "Allow customers to see other attendees"
msgstr "Tillat kunder å se andre deltakere"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:458
msgid "Show booking slots in client time zone"
msgstr "Vis bestillingstidsluker i kundens tidssone"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:459
msgid ""
"Enable this option if you want to show booking slots<br/>in client time zone."
msgstr ""
"Aktiver dette alternativet hvis du vil vise bestillingsluker<br/>i klientens "
"tidssone."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:460
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:461
msgid "Space-Comma"
msgstr "Mellomrom-komma"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:462
msgid "Space-Dot"
msgstr "Mellomrom-punktum"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:463
msgid "Load Entities on page load"
msgstr "Last inn enheter ved sideinnlasting"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:464
msgid ""
"Enable this option if you want to avoid AJAX calls<br>for fetching entities "
"(services, employees, locations, packages, tags)"
msgstr ""
"Aktiver dette alternativet hvis du vil unngå AJAX opprop for henting av "
"enheter (tjenester, ansatte, lokasjoner, pakker, faner)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:465
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:129
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:137
msgid "Square"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:466
msgid "Square account successfully disconnected"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:467
msgid ""
"The currency in Amelia does not match the currency of your chosen Square "
"location"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:468
#, fuzzy
#| msgid "Default Label"
msgid "Default Square location"
msgstr "Standard etikett"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:469
#, fuzzy
#| msgid "Please enter address"
msgid "Please log in to Square"
msgstr "Vennligst skriv adressen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:470
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Sorry, there was an error processing your payment. Please try again later."
msgid "There has been an error logging in to Square. Please try again."
msgstr ""
"Beklager, det oppstod en feil under behandling av betalingen din. Vennligst "
"prøv igjen senere."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:471
#, fuzzy
#| msgid "Select Location"
msgid "Select your Square Location"
msgstr "Velg sted"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:472
msgid "Locations must be active and have card processing enabled"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:473
msgid "To use Square, you must have PHP version 7.4 or higher"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:474
#, fuzzy
#| msgid "Stripe Service"
msgid "Square Service"
msgstr "Stripe tjeneste"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:475
#, fuzzy
#| msgid "Enable Amelia"
msgid "Enable Taxes"
msgstr "Aktiver Amelia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:476
msgid ""
"SSL (HTTPS) is not enabled. You will not be able to use Outlook Calendar "
"integration until SSL is enabled."
msgstr ""
"SSL (HTTPS) er ikke aktivert. Du vil ikke kunne bruke Outlook Kalender-"
"integrasjon før SSL er aktivert."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:478
msgid "Attachment upload path"
msgstr "Opplastingsbane for vedlegg"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:479
msgid ""
"If you leave this field empty, all attachments will be uploaded into the "
"Wordpress uploads folder."
msgstr ""
"Hvis du lar dette feltet stå tomt, lastes alle vedlegg opp til "
"opplastingsmappen i WordPress."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:480
msgid "View Activation Settings"
msgstr "Vis aktiveringsinnstillinger"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:481
msgid "VAT number"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:483
msgid "View Company Settings"
msgstr "Vis bedriftens innstillinger"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:484
msgid "View General Settings"
msgstr "Vis generelle innstillinger"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:485
msgid "View Integrations Settings"
msgstr "Vis integrerings innstillinger"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:486
msgid "View Labels Settings"
msgstr "Vis etikett innstillinger"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:487
msgid "View Notifications Settings"
msgstr "Vis varsel innstillinger"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:488
msgid "View Payments Settings"
msgstr "Vis innstillinger for betaling"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:490
msgid "View Roles Settings"
msgstr "Vis rolle innstillinger"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:492
msgid "Website"
msgstr "Nettside"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:493
msgid "Web Hooks"
msgstr "Web Hooks"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:494
msgid "WP Mail"
msgstr "WP MAIL"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:495
msgid "Hide Currency Symbol on the booking form"
msgstr "Skjul valutasymbolet på bestillingsskjemaet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:496
msgid "Custom Currency Symbol"
msgstr "Egendefinert valutasymbol"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:497
msgid "Your API key"
msgstr "Ditt API nøkkel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:498
msgid "Booking Time Slots will depend on the service duration"
msgstr "Bestillingstidslukene vil avhenge av tjenestens varighet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:499
msgid ""
"When this option is deactivated, the booking will be<br/>determined based on "
"the Default Time Slot Step"
msgstr ""
"Når dette alternativet er deaktivert, vil bestillingen bli<br/>bestemt "
"basert på standard tidslukesteg"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:511
msgid "Amelia SMS"
msgstr "Amelia SMS"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:512
msgid "Balance:"
msgstr "Saldo:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:513
msgid "Your balance has been recharged"
msgstr "Saldoen din er fylt på"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:514
msgid "Carrier:"
msgstr "Transportør:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:515
msgid "Change Alpha Sender ID"
msgstr "Endre Alpha avsender-ID"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:517
msgid "Cost:"
msgstr "Kostnad:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:518
msgid "Create New Notification"
msgstr "Lag en ny varsel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:519
msgid "Current Password:"
msgstr "Nåværende passord:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:520
msgid "Please enter current password"
msgstr "Vennligst skriv nåværende passord"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:521
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:647
msgid "Appointment Approved"
msgstr "Avtale godkjent"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:523
msgid "Appointment Follow Up"
msgstr "Avtale oppfølging"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:524
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:649
msgid "Appointment Next Day Reminder"
msgstr "Påminnelse om avtale neste dag"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:525
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:655
msgid "Appointment Pending"
msgstr "Avtale venter"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:526
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:656
msgid "Appointment Rejected"
msgstr "Avtale avvist"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:527
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:657
msgid "Appointment Rescheduled"
msgstr "Avtale endret"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:528
msgid "Customer Panel Access"
msgstr "Tilgang til kundepanel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:529
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:650
msgid "Appointment Details Changed"
msgstr "Avtaledetaljer er endret"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:530
msgid "Birthday Greeting"
msgstr "Bursdagshilsen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:531
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:658
msgid "Event Booked"
msgstr "Arrangement bestilt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:532
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:659
msgid "Event Canceled By Attendee"
msgstr "Arrangement avbrutt av deltaker"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:533
msgid "Event Follow Up"
msgstr "Arrangement oppfølging"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:534
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:660
msgid "Event Next Day Reminder"
msgstr "Påminnelse om arrangement neste dag"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:535
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:661
msgid "Event Canceled By Admin"
msgstr "Arrangement avbrutt av Admin"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:536
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:662
msgid "Event Rescheduled"
msgstr "Arrangement endret"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:537
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:663
msgid "Event Details Changed"
msgstr "Arrangement detaljer er endret"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:538
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:540
msgid "Other"
msgstr "Andre"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:539
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:664
#, fuzzy
#| msgid "Events List"
msgid "Event Waiting List"
msgstr "Liste over arrangementer"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:541
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:634
msgid "Cart Purchase"
msgstr "Handlekurv kjøp"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:542
#, fuzzy
#| msgid "Booking price"
msgid "Booking Invoice"
msgstr "Bestillingspris"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:545
msgid "Customize SMS"
msgstr "Egendefinert SMS"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:547
msgid "Don't have an account?"
msgstr "Har du ikke konto?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:548
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:106
msgid "Email:"
msgstr "E-post:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:549
msgid "Email Notifications"
msgstr "E-post varsler"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:551
msgid "Please enter recipient phone"
msgstr "Vennligst skriv inn mottakerens telefonnummer"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:553
msgid "You have entered an incorrect email"
msgstr "Du har skrevet inn feil e-postadresse"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:554
msgid "You have entered an incorrect password"
msgstr "Du har skrevet inn feil passord"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:555
msgid "Insert email placeholders"
msgstr "Sett inn plassholdere for e-post"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:556
msgid ""
"Choose one of the placeholders from the lists below, click on it to copy and "
"then paste into the template."
msgstr ""
"Velg en av plassholderne fra listene nedenfor, klikk på den for å kopiere og "
"lim deretter inn i malen."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:558
msgid "Message:"
msgstr "Beskjed:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:559
msgid "messages"
msgstr "beskjeder"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:562
msgid "Notification has been saved"
msgstr "Varsel er lagret"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:563
msgid "Notification Template"
msgstr "Varsel mal"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:564
msgid "Notifications"
msgstr "Varsler"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:565
msgid "Password:"
msgstr "Passord:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:566
msgid "Payment History"
msgstr "Betalingshistorie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:567
msgid "Date of the appointment"
msgstr "Dato for avtalen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:568
msgid "Date & Time of the appointment"
msgstr "Dato & klokkeslett for avtalen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:569
msgid "Duration of the appointment"
msgstr "Varighet for avtalen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:570
msgid "End time of the appointment"
msgstr "Slutt tid for avtalen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:571
msgid "Id of the appointment"
msgstr "Id for avtalen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:572
#, fuzzy
#| msgid "Payment Amount"
msgid "Payment due amount"
msgstr "Betalingsbeløp"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:573
msgid "Appointment notes"
msgstr "Avtale merknad"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:574
msgid "Appointment price"
msgstr "Avtale pris"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:575
msgid "Payment type"
msgstr "Betalingstype"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:576
msgid "Status of the appointment"
msgstr "Status for avtalen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:577
msgid "Start time of the appointment"
msgstr "Starttid for avtalen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:578
msgid "Attendee code"
msgstr "Deltaker kode"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:579
msgid "Booked Customer (full name, email, phone)"
msgstr "Bestilt kunde (hele navnet, e-post, telefon)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:581
msgid "Category ID"
msgstr "Kategori ID"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:582
msgid "Category name"
msgstr "Kategori navn"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:583
msgid "Company address"
msgstr "Firma adresse"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:584
msgid "Company name"
msgstr "Firma navn"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:585
msgid "Company phone"
msgstr "Firma telefon"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:586
msgid "Company website"
msgstr "Firma nettside"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:587
msgid "Company email"
msgstr "Firma e-post"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:588
msgid "Company VAT number"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:589
msgid "Customer email"
msgstr "Kunde e-post"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:590
msgid "Customer first name"
msgstr "Kunde fornavn"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:591
msgid "Customer full name"
msgstr "Kunde hele navnet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:592
msgid "Customer last name"
msgstr "Kunde etternavn"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:593
msgid "Customer note"
msgstr "Kunde merknad"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:594
msgid "Customer phone"
msgstr "Kunde telefon"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:595
msgid "Employee description"
msgstr "Ansatt beskrivelse"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:596
msgid "Employee ID"
msgstr "Ansatt ID"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:597
msgid "Employee email"
msgstr "Ansatt, e-post"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:598
msgid "Employee first name"
msgstr "Ansatt, fornavn"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:599
msgid "Employee full name"
msgstr "Ansatt, hele navnet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:600
msgid "Employee last name"
msgstr "Ansatt, etternavn"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:601
msgid "Employee name, email & phone"
msgstr "Ansatt navn, e-post & telefon"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:602
msgid "Employee note"
msgstr "Ansatt merknad"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:603
msgid "Employee phone"
msgstr "Ansatt telefon"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:604
msgid "Event description"
msgstr "Arrangement beskrivelse"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:605
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1345
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:236
msgid "Event Location"
msgstr "Arrangement sted"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:606
msgid "End date of the event"
msgstr "Slutt dato for arrangementet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:607
msgid "End date & time of the event"
msgstr "Slutt dato og klokkeslett for arrangementet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:608
msgid "End time of the event"
msgstr "Slutt tid for arrangementet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:609
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1573
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:194
msgid "Event ID"
msgstr "Arrangement ID"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:610
msgid "Event name"
msgstr "Arrangement navn"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:611
msgid "Date period of the event"
msgstr "Datoperiode for arrangementet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:612
msgid "Date & Time period of the event"
msgstr "Dato & tidsperiode for arrangementet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:613
msgid "Event price"
msgstr "Arrangement pris"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:614
msgid "Booking price"
msgstr "Bestillingspris"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:615
msgid "Start date of the event"
msgstr "Start dato for arrangementet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:616
msgid "Start date & time of the event"
msgstr "Start dato & klokkeslett for arrangementet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:617
msgid "Start time of the event"
msgstr "Start tid for arrangementet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:618
msgid "Group event details"
msgstr "Detaljer for gruppe arrangement"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:619
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"recurring appointments."
msgstr ""
"Angi hvilke detaljer du vil sende til dine kunder/ansatte om deres "
"gjentakende avtaler."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:620
msgid "Service description"
msgstr "Tjeneste beskrivelse"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:621
msgid "Service duration"
msgstr "Tjeneste varighet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:622
msgid "Service ID"
msgstr "Tjeneste ID"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:623
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1340
msgid "Service name"
msgstr "Tjeneste navn"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:624
msgid "Service price"
msgstr "Tjeneste pris"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:626
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:131
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:627
msgid ""
"Effective September 30th, SMS providers will implement charges for failed "
"message deliveries. To help minimize the occurrence of failed messages, "
"please adhere to the following guidelines: <br>\n"
" <ol "
"style=\"margin-left: 16px\">\n"
" <li>For "
"countries where Alphanumeric Sender IDs are not permitted, the Alphanumeric "
"Sender ID will be replaced with the phone number. A complete list of "
"affected countries is available <a href=\"https://wpamelia.com/sms-"
"notifications/\">here</a>.</li>\n"
" <li>Update "
"the label of the “Phone Number” field through Amelia’s Customize menu to "
"“Mobile phone number” to ensure users enter the correct format and to avoid "
"failures caused by sending SMS to landline numbers.</li>\n"
" <li>Use "
"HTTPS links instead of HTTP, as HTTP links may be flagged as insecure, "
"leading to potential delivery issues.</li>\n"
" </ol>\n"
" Amelia "
"forwards messages to external SMS providers, who charge for all delivery "
"attempts, successful or failed, so following the provided guidelines can "
"help minimize costs."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:644
msgid "Placeholder Copied"
msgstr "Plassholder er kopiert"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:653
msgid "Employee Panel Access"
msgstr "Tilgang til ansattpanel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:654
msgid "Employee Panel Recovery"
msgstr "Gjenoppretting av ansattes panel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:665
msgid "Queued"
msgstr "I kø"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:667
msgid "Recharge"
msgstr "Lad opp"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:668
msgid "Recharge Balance"
msgstr "Lad opp balansen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:669
msgid "Recipient Email"
msgstr "E-post mottaker"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:670
msgid "Refresh"
msgstr "Oppdater"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:671
msgid "Requires Scheduling Setup"
msgstr "Krever oppsett av planlegging"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:673
msgid "Security"
msgstr "Sikkerhet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:674
msgid "Segments:"
msgstr "Segmenter:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:676
msgid "Send Recovery Email"
msgstr "Send gjenopprettings-e-post"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:677
msgid "Send Test Email"
msgstr "Send en test e-post"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:678
msgid "Send Test SMS"
msgstr "Send en test SMS"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:679
msgid "Alpha Sender ID:"
msgstr "Alpha avsender-ID:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:681
msgid "Sign Up"
msgstr "Registrer deg"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:682
msgid "SMS History"
msgstr "SMS historie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:683
msgid "SMS Notifications"
msgstr "SMS varsler"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:684
msgid ""
"If you are from a country where VAT or GST applies, a VAT/GST charge will be "
"added to the transaction."
msgstr ""
"Hvis du er fra et land der MVA eller GST gjelder, vil et MVA/GST-gebyr bli "
"lagt til transaksjonen."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:686
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:687
msgid "Email has not been sent"
msgstr "E-post er ikke sendt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:688
msgid "Email has been sent"
msgstr "E-post er sendt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:689
msgid ""
"To be able to send test email please configure \"Sender Email\" in "
"Notification Settings."
msgstr ""
"For å kunne sende test-e-post, må du konfigurere «Avsender-e-post» i "
"varslingsinnstillingene."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:690
msgid "To be able to send test SMS please recharge your balance."
msgstr "For å kunne sende en test-SMS, må du fylle på saldoen din."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:691
msgid "Text:"
msgstr "Tekst:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:693
msgid "To Customer"
msgstr "Til kunde"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:694
msgid "To Employee"
msgstr "Til ansatt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:695
msgid "User:"
msgstr "Bruker:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:697
msgid "View pricing for:"
msgstr "Se priser for:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:698
msgid "View Profile"
msgstr "Vis profil"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:699
msgid "Permanent access token"
msgstr "Permanent tilgangs token"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:700
msgid "Enable Auto-reply message"
msgstr "Aktiver auto-svar beskjed"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:701
msgid ""
"Messages sent through WhatsApp are without a reply option, so we advise "
"setting the “Auto-Reply” message"
msgstr ""
"Meldinger sendt via WhatsApp har ikke et svaralternativ, så vi anbefaler å "
"sette opp «Autosvar»-meldingen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:702
msgid "WhatsApp Webhook Verify Token"
msgstr "WhatsApp Webhook Verify Token"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:703
msgid "WhatsApp Auto-reply message"
msgstr "WhatsApp auto-svar beskjed"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:704
msgid "WhatsApp Business Account ID"
msgstr "WhatsApp Business Account ID"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:705
msgid "Default language"
msgstr "Standard språk"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:706
msgid "WhatsApp Notifications"
msgstr "WhatsApp varsler"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:707
msgid "Enable WhatsApp Notifications"
msgstr "Aktiver WhatsApp varsler"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:708
msgid "Phone number ID"
msgstr "Telefonnummer ID"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:710
msgid "WhatsApp Webhook Callback URL"
msgstr "WhatsApp Webhook Callback URL"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:722
msgid "# of appointments"
msgstr "# av avtaler"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:723
msgid "Sum of payments"
msgstr "Summen av betalinger"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:724
msgid "# of Hours in appointment"
msgstr "# timer i avtalen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:725
#, no-php-format
msgid "% of load"
msgstr "% av last"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:726
msgid "Approved Appointments"
msgstr "Godkjente Avtaler"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:727
msgid ""
"Indicates the number of approved appointments<br/>for a chosen date range."
msgstr "Angir antall godkjente avtaler<br/>for et valgt tidsrom."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:728
msgid "Interests / Conversions"
msgstr "Interesser / Konverteringer"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:729
msgid ""
"Shows the number of views for the employee/service/location<br/>vs. the "
"number of times they were booked during<br/>the selected date range."
msgstr ""
"Viser antall visninger for den ansatte/tjenesten/lokasjonen<br/>sammenlignet "
"med antall ganger de ble booket i løpet av<br/>det valgte tidsrommet."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:732
msgid "Grab Yours"
msgstr "Grip din"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:733
msgid "New"
msgstr "Ny"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:734
msgid "You don't have any upcoming appointments yet"
msgstr "Du har ingen kommende avtaler ennå"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:736
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:975
msgid "Pending Appointments"
msgstr "Ventende avtaler"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:737
msgid "Percentage of Load"
msgstr "Prosentandel av last"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:738
msgid ""
"Indicates the percentage of occupied time against available time for "
"appointments<br/>in the chosen date range."
msgstr ""
"Angir prosentandelen av opptatt tid mot tilgjengelig tid for avtaler<br/> i "
"det valgte tidsrommet."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:739
msgid "Returning"
msgstr "Returnere"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:740
msgid "Revenue"
msgstr "Inntekter"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:741
msgid ""
"Shows the total income for paid appointments<br/>in the chosen date range."
msgstr ""
"Viser den totale inntekten for betalte avtaler<br/>i det valgte tidsrommet."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:743
msgid "Views"
msgstr "Visninger"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:744
msgid "Hello"
msgstr "Hei"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:745
msgid "You have"
msgstr "Du har"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:747
msgid "for today"
msgstr "for i dag"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:748
msgid "Upcoming appointments"
msgstr "Kommende avtaler"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:789
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1631
msgid "Show"
msgstr "Vis"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:790
msgid "Block"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:791
msgid "Unblock"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:804
msgid "Search Locations..."
msgstr "Søk steder..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:816
msgid "Add Category"
msgstr "Legg til kategori"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:817
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1282
msgid "Add Extra"
msgstr "Legg til Tillegg"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:818
msgid "Add Image"
msgstr "Legg til bilde"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:819
msgid "Add Package"
msgstr "Legg til Pakke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:821
msgid "Add Resource"
msgstr "Legg til Ressurs"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:823
msgid "Categories positions has been saved"
msgstr "Kategori posisjoner er lagret"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:824
msgid "Category has been deleted"
msgstr "Kategorien er slettet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:825
msgid "Category has been duplicated"
msgstr "Kategorien har blitt kopiert"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:826
msgid "Category has been saved"
msgstr "Kategorien er lagret"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:827
msgid "Start by clicking the Add Category button"
msgstr "Start med å klikke på knappen legg til kategori"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:828
msgid "Start by clicking the Add Package button"
msgstr "Start med å klikke på knappen legg til pakke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:829
msgid "Start by clicking the Add Resource button"
msgstr "Start med å klikke på knappen legg til ressurs"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:830
msgid "Start by clicking the Add Service button"
msgstr "Start med å klikke på knappen legg til tjeneste"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:831
msgid "Are you sure you want to delete this service?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne tjenesten?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:832
msgid "Are you sure you want to duplicate this service?"
msgstr "Er du sikker på at du vil kopiere denne tjenesten?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:833
msgid ""
"You will change a setting which is also set for each employee separately. Do "
"you want to update it for all employees?"
msgstr ""
"Du vil endre en innstilling som også er angitt for hver separate ansatt. Vil "
"du oppdatere den for alle ansatte?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:834
msgid "Are you sure you want to hide this service?"
msgstr "Er du sikker på at du vil skjule denne tjenesten?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:835
msgid "Are you sure you want to show this service?"
msgstr "Er du sikker på at du vil vise denne tjenesten?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:836
msgid "Are you sure you want to delete this category?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne kategorien?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:837
msgid "Are you sure you want to duplicate this category?"
msgstr "Er du sikker på at du vil kopiere denne kategorien?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:838
msgid "Duration & Pricing "
msgstr "Varighet og pris "
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:839
msgid "Edit Service"
msgstr "Rediger tjeneste"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:840
msgid "Edit Category"
msgstr "Rediger kategori"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:841
msgid "Gallery"
msgstr "Fotoablum"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:842
msgid "Hex"
msgstr "Hex"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:844
msgid "Here you can set the maximum number of people<br/>per one appointment."
msgstr "Her kan du angi maksimalt antall personer<br/>per avtale."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:845
msgid "Minimum Capacity"
msgstr "Minimum kapasitet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:846
msgid ""
"Here you can set the minimum number of people<br/>per one booking of this "
"service."
msgstr ""
"Her kan du angi minimum antall personer<br/>per bestilling av denne "
"tjenesten."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:847
msgid "New Category"
msgstr "Ny kategori"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:848
msgid "New Service"
msgstr "Ny Tjeneste"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:851
msgid "Please select duration"
msgstr "Vennligst velg varighet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:852
msgid "Please select category"
msgstr "Vennligst velg kategori"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:853
msgid "Buffer Time After"
msgstr "Buffertid etter"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:854
msgid ""
"Time after the appointment (rest, clean up, etc.),<br/>when another booking "
"for same service and<br/>employee cannot be made."
msgstr ""
"Tiden etter avtalen (hvile, rydding osv.),<br/>når en annen bestilling for "
"samme tjeneste og<br/>ansatt ikke kan gjøres."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:855
msgid "Buffer Time Before"
msgstr "Buffertid før"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:856
msgid ""
"Time needed to prepare for the appointment, when<br/>another booking for "
"same service and employee<br/>cannot be made."
msgstr ""
"Tiden som trengs for å forberede avtalen, når<br/>en annen bestilling for "
"samme tjeneste og ansatt<br/>ikke kan gjøres."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:857
msgid "Service has been deleted"
msgstr "Tjeneste er slettet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:858
msgid "Service is hidden"
msgstr "Tjeneste er skjult"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:859
msgid "Service has been saved"
msgstr "Tjeneste er lagret"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:860
msgid "Service is visible"
msgstr "Tjeneste er synlig"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:861
msgid "Services positions has been saved"
msgstr "Tjeneste posisjoner er lagret"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:862
msgid "Unable to save services positions"
msgstr "Kan ikke lagre tjeneste posisjoner"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:863
msgid "Sort Services:"
msgstr "Sortere tjenester:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:869
msgid "Show service on site"
msgstr "Vis tjeneste på stedet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:870
msgid ""
"If this option is disabled, service will be available for booking from back-"
"end pages only."
msgstr ""
"Hvis dette alternativer er deaktivert, tjeneste vil bli tilgjengelig for "
"bestilling kun fra back-end siden."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:871
msgid "Set recurring appointment"
msgstr "Angi gjentakende avtale"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:872
msgid ""
"If this option is disabled, your customers won't be able to book recurring "
"appointments at the same time."
msgstr ""
"Hvis dette alternativet er deaktivert, vil ikke kundene dine kunne bestille "
"gjentakende avtaler samtidig."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:873
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:921
msgid "Provider has appointments for this service"
msgstr "Leverandør har avtaler for denne tjenesten"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:887
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1380
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:110
msgid "Please enter first name"
msgstr "Vennligst skriv fornavn"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:888
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1382
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:111
msgid "Please enter last name"
msgstr "Vennligst skriv etternavn"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:889
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1332
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1481
msgid "First Name"
msgstr "Fornavn"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:890
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1333
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1482
msgid "Last Name"
msgstr "Etternavn"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:896
msgid ""
"Here you can map a WordPress user to the customer if<br/>you want to give "
"customers access to the list of their<br/>appointments in the back-end of "
"the plugin."
msgstr ""
"Her kan du knytte en WordPress-bruker til kunden hvis<br/>du vil gi kunder "
"tilgang til listen over<br/>avtalene deres i bakenden av utvidelsen."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:897
msgid ""
"Here you can map a WordPress user to the employee if<br/>you want to give "
"employee access to the list of their<br/>appointments in the back-end of the "
"plugin."
msgstr ""
"Her kan du knytte en WordPress-bruker til den ansatte hvis<br/>du vil gi den "
"ansatte tilgang til listen over<br/> avtalene deres i bakenden av utvidelsen."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:898
msgid ""
"This is the language in which the customer will receive notifications for "
"bookings made on the admin/employee panel. It is preselected if the customer "
"has booked on a page in the language available in Amelia notifications, or "
"it can be set here."
msgstr ""
"Dette er språket kunden vil motta varsler på for bestillinger gjort i "
"administrasjons-/ansattpanelet. Det er forhåndsvalgt hvis kunden har bestilt "
"på en side på språket som er tilgjengelig i Amelia-varsler, eller det kan "
"angis her."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:912
msgid "Provider Settings"
msgstr "Leverandør innstillinger"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:913
msgid "Employee has been saved"
msgstr "Ansatt er lagret"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:914
msgid "Employee Panel Password"
msgstr "Ansattpanel passord"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:945
msgid "Are you sure you want to delete this customer?"
msgstr "Er du sikker på du vil slette denne kunden?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:946
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this customer?"
msgid "Are you sure you want to block this customer?"
msgstr "Er du sikker på du vil slette denne kunden?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:947
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this customer?"
msgid "Are you sure you want to unblock this customer?"
msgstr "Er du sikker på du vil slette denne kunden?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:948
#, fuzzy
#| msgid "Customer note"
msgid "Customer Activity"
msgstr "Kunde merknad"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:949
msgid "Customer has been deleted"
msgstr "Kunde er slettet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:950
#, fuzzy
#| msgid "Customer has been deleted"
msgid "Customer has been blocked"
msgstr "Kunde er slettet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:951
#, fuzzy
#| msgid "Customer has been deleted"
msgid "Customer has been unblocked"
msgstr "Kunde er slettet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:953
msgid "Customer has been saved"
msgstr "Kunde er lagret"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:955
msgid "Customers have been deleted"
msgstr "Kunder er slettet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:956
msgid "customers"
msgstr "kunder"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:957
msgid "Search Customers..."
msgstr "Søk kunder..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:962
#, fuzzy
#| msgid "Event Booked"
msgid "Events Booked"
msgstr "Arrangement bestilt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:963
msgid "You can use this option to export customers in CSV file."
msgstr "Du kan bruke dette alternativet til å eksportere kunder til CSV fil."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:965
msgid ""
"<ul><li>No first row with column names</li><li><b>First</b> and <b>Last "
"name</b> are two separate fields</li><li><b>Date of birth</b> in the same "
"format as chosen in your WP settings (if date format with a comma is used "
"the dates should be in quotes)</li><li><b>Phone</b> has a country code</"
"li><li><b>Gender</b> in Male or Female form</li></ul>"
msgstr ""
"<ul><li>Ingen første rad med kolonnenavn</li><li><b>Fornavn</b> og "
"<b>Etternavn</b> er to separate felt</li><li><b>Fødselsdato</b> i samme "
"format som er valgt i WP-innstillingene dine (hvis datoformat med komma "
"brukes, skal datoene være i anførselstegn)</li><li><b>Telefonnummer</b> har "
"en landskode</li><li><b>Kjønn</b> i mannlig eller kvinnelig form</li></ul>"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:966
msgid ""
"Valid <b>First</b> and <b>Last name</b> are required fields. <br>If invalid, "
"other values will be skipped and not imported.<br>If multiple customers have "
"the same email address, only the first one will be imported."
msgstr ""
"Gyldige <b>Fornavn</b> og <b>Etternavn</b> er obligatoriske felt. <br>Hvis "
"ugyldige verdier er oppgitt, vil andre verdier bli hoppet over og ikke "
"importert.<br>Hvis flere kunder har samme e-postadresse, vil bare den første "
"bli importert."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:967
msgid "customers have been imported successfully to your customer list"
msgstr "kunder har blitt vellykket importert til din kundeliste"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:968
msgid "You can use this option to import customers from a CSV file."
msgstr "Du kan bruke dette alternativet til å importere kunder fra CSV fil."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:969
msgid "Imported customers from file:"
msgstr "Importer kunder fra fil:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:970
msgid "Last Appointment"
msgstr "Sist avtale"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:971
msgid "Last Appointment Ascending"
msgstr "Siste avtale, stigende"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:972
msgid "Last Appointment Descending"
msgstr "Siste avtale, synkende"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:974
msgid "You don't have any customers here yet..."
msgstr "Du har ingen kunder her ennå..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:976
msgid "Required fields are: <b>First Name</b> and <b>Last Name</b>."
msgstr "Obligatoriske felt er: <b>Fornavn</b> og <b>Etternavn</b>."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:977
msgid "Select Date of Birth"
msgstr "Velg fødselsdato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:978
msgid "Total Appointments"
msgstr "Total antall avtaler"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:979
msgid "Upload Customers .csv file"
msgstr "Last opp kunders .csv fil"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:980
#, fuzzy
#| msgid "New Appointment"
msgid "View Appointments"
msgstr "Ny avtale"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:981
#, fuzzy
#| msgid "New Event"
msgid "View Events"
msgstr "Ny arrangement"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:993
msgid "Drag and drop or choose from <em>files</em>"
msgstr "Dra og slipp eller velg fra <em>filer</em>"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:994
msgid "Import customer data"
msgstr "Importer kunde data"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:995
msgid "Import rules"
msgstr "Importregler"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:996
msgid "Import successful"
msgstr "Importering er vellykket"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:997
msgid "Please map corresponding data to columns."
msgstr "Vennligst knytt tilsvarende data til kolonner."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:998
msgid "Some records have a wrong format"
msgstr "Noen poster har feil format"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1010
msgid "Welcome to wpAmelia"
msgstr "Velkommen til wpAmelia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1011
msgid ""
"Congratulations! You are about to use the most powerful WordPress booking "
"plugin - Amelia is designed to make the process of bookings representation "
"and interaction quick, easy and effective."
msgstr ""
"Gratulerer! Du er i ferd med å bruke den kraftigste booking-utvidelse for "
"WordPress – Amelia er utviklet for å gjøre prosessen med bestilling, "
"representasjon og interaksjon rask, enkel og effektiv."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1012
msgid "Discover Amelia"
msgstr "Oppdag Amelia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1013
msgid "News Blog"
msgstr "Nyhetsblogg"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1014
msgid "Keep up to date!"
msgstr "Hold deg oppdatert!"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1015
msgid ""
"Never miss notifications about new cool features, promotions, giveaways or "
"freebies!"
msgstr ""
"Gå aldri glipp av varsler om nye kule funksjoner, kampanjer, gi bort eller "
"gratis gaver!"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1017
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonner"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1018
msgid "Take a look at how our clients use Amelia"
msgstr "Ta en titt på hvordan kundene våre bruker Amelia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1019
msgid "Read Success Stories"
msgstr "Les suksesshistorier"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1020
msgid "Have questions?"
msgstr "Har du spørsmål?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1021
msgid "Our Support team will answer any of your questions"
msgstr "Vårt support team vil svare på alle dine spørsmål"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1022
msgid "Contact our support"
msgstr "Kontakt vår support"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1023
msgid "Most used Premium features"
msgstr "Mest brukte Premium funksjoner"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1024
msgid "Online Payments"
msgstr "Betaling over nett"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1025
msgid "Packages of services"
msgstr "Pakker med tjenester"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1026
msgid "Google Calendar Sync"
msgstr "Synkroniser Google kalender"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1027
msgid "Zoom/Google Meet"
msgstr "Zoom/Google Meet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1028
msgid "Custom Service Duration"
msgstr "Egendefinert varighet for tjeneste"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1040
msgid "Amelia Plans Comparison"
msgstr "Amelia plan sammenligning"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1041
msgid ""
"Upgrade to any of our three premium versions and unlock a world of exclusive "
"features and benefits, tailored to enhance your experience and maximize the "
"value you get from our product."
msgstr ""
"Oppgrader til en av våre tre premium versjoner, og lås opp en verden av "
"eksklusive funksjoner og fordeler, skreddersydd for å forbedre opplevelsen "
"din og få en maksimal utnyttelse fra produktet vårt."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1042
msgid "Upgrade now"
msgstr "Oppgrader nå"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1043
msgid "Support is only available through forum"
msgstr "Support er kun tilgjengelig via forumet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1055
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:80
msgid "Amount"
msgstr "Beløp"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1056
msgid "Booking Start"
msgstr "Bestilling start"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1057
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1120
msgid "Customer Email"
msgstr "Kunde e-post"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1058
msgid "Employee Email"
msgstr "Ansatt e-post"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1059
msgid ""
"You can use this option to export payments in CSV file<br/>for the selected "
"date range."
msgstr ""
"Du kan bruke dette alternativet til å eksportere betalinger i CSV filen<br/"
">for det valgte tidsrommet."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1060
msgid "Method"
msgstr "Metode"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1061
msgid "You don't have any payments here yet"
msgstr "Du har ennå ingen betalinger her"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1062
msgid "Payment date"
msgstr "Betalingsdato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1063
msgid "Payment created"
msgstr "Betaling laget"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1066
msgid "Rate"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1078
msgid "Appointment Date"
msgstr "Avtale dato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1080
msgid "Event Date"
msgstr "Arrangement dato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1081
msgid "Are you sure you want to delete this payment?"
msgstr "Er du sikker på du vil slette denne betalingen?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1084
msgid "Enter new payment amount"
msgstr "Skriv inn ny betalingsbeløp"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1085
msgid "Finance"
msgstr "Økonomi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1086
msgid "Payment has been deleted"
msgstr "Betaling er slettet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1087
msgid "Payment Details"
msgstr "Betalings informasjon"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1088
msgid "Payment has been saved"
msgstr "Betaling er lagret"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1089
msgid "Payments have been deleted"
msgstr "Betalingene er slettet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1090
msgid "Payment Type"
msgstr "Betalingstype"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1109
msgid "Appointment status has been changed to "
msgstr "Avtalestatusen er endret til "
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1110
msgid "Appointments have been deleted"
msgstr "Avtaler er slettet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1111
msgid "Search for Customers, Employees, Services..."
msgstr "Søk etter kunder, ansatte, tjenester..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1112
msgid "Assigned to"
msgstr "Tildelt til"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1116
msgid "Are you sure you want to delete these appointments?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette disse avtalene?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1118
msgid "Create Customer"
msgstr "Lag kunde"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1123
msgid ""
"Here you can define the number of people that are coming<br/>with this "
"customer. The number you can choose depends<br/>on the service and employee "
"capacity."
msgstr ""
"Her kan du definere antall personer som kommer<br/>med denne kunden. "
"Antallet du kan velge avhenger<br/>av tjenesten og ansattkapasiteten."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1124
msgid "Edit Payment Details"
msgstr "Rediger betalingsdetaljer"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1127
msgid ""
"You can use this option to export appointments in CSV file<br/>for the "
"selected date range."
msgstr ""
"Du kan bruke dette alternativet for å eksportere avtalene i en CSV fil<br/"
">for et tidsrom."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1133
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer(s) to<br/>receive an email "
"about the scheduled appointment."
msgstr ""
"Merk av i denne avmerkingsboksen hvis du vil at kunden(e)<br/>skal motta en "
"e-post om planlagt avtale."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1134
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "By booking this time slot you will book appointment within a package on "
#| "top of existing group appointment!"
msgid ""
"By continuing, you will set the appointment to a time slot that already has "
"an existing appointment!"
msgstr ""
"Ved å bestille denne timen, bestiller du en avtale i en pakke i tillegg til "
"eksisterende gruppeavtale!"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1139
#, fuzzy
#| msgid "Selected extras"
msgid "Select Extra"
msgstr "Valgte tillegg"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1148
msgid "Appointment can't be canceled"
msgstr "Avtalen kan ikke abrytes"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1165
msgid "Custom Duration and Pricing"
msgstr "Egendefinert varighet og pris"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1183
msgid "Please cancel the event first before deleting it."
msgstr "Vennligst avbryt arrangementet før du sletter den."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1185
msgid "Customer is already added to this event"
msgstr "Kunde allerede lagt til denne arrangementet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1188
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1347
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:98
msgid "Full"
msgstr "Fult"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1215
msgid "Duplicate Event"
msgstr "Kopier arrangement"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1217
msgid "Booking closes:"
msgstr "Bestilling stenger:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1218
msgid "Booking opens:"
msgstr "Bestilling åpner:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1226
msgid "Recurring:"
msgstr "Gjentakende:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1227
msgid "This is a recurring event"
msgstr "Dette er en gjentakende arrangement"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1231
msgid "Search Events..."
msgstr "Søk arrangementer..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1236
msgid ""
"Here you can choose the employee that will be added as Organizer of the "
"Google/Outlook Event. <br>Other employees chosen under the Staff option will "
"be added as guests."
msgstr ""
"Her kan du velge den ansatte som skal legges til som arrangør av Google/"
"Outlook-arrangementet. <br>Andre ansatte valgt under personell-alternativet "
"vil bli lagt til som gjester."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1263
msgid "This will change the time of the appointment. Continue?"
msgstr "Dette vil forandre klokkeslett på avtalen. Fortsette?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1264
msgid "Appointment can't be moved in past time period"
msgstr "Avtale kan ikke flyttes i tidligere tidsperiode"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1266
msgid "Appointment can't be moved out of employee working hours"
msgstr "Avtale kan ikke flyttes utenfor ansattes arbeidstid"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1281
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Legg til egendefinert felt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1284
msgid "Are you sure you want to reset your form settings?"
msgstr "Er du sikker på at du vil tilbakestille skjema innstillingene?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1285
msgid "Your current changes will be lost."
msgstr "Dine nåværende endringer vil gå tapt."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1286
msgid "Yes, Reset"
msgstr "Ja, tilbakestill"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1287
msgid "No, Cancel"
msgstr "Nei, avbryt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1288
msgid "Reset Form"
msgstr "Tilbakestill skjema"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1290
msgid "Bringing Anyone with You?"
msgstr "Bringer du noen med deg?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1291
msgid "Buttons"
msgstr "Knapper"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1293
msgid "Default Label"
msgstr "Standard etikett"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1295
msgid "Checkbox"
msgstr "Avmerkingsboks"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1296
msgid "Start by clicking the Add Custom Field button"
msgstr "Begynn med å klikke på Legg til egendefinert felt knapp"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1297
msgid "Text Content"
msgstr "Tekstinnhold"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1300
msgid "Font"
msgstr "Skrift"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1301
msgid "You don't have any custom fields here yet..."
msgstr "Du har ingen egendefinerte felt her ennå..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1302
msgid "Options"
msgstr "Alternativer"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1303
msgid "Pick date & time"
msgstr "Velg dato & klokkeslett"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1305
msgid "Primary Color"
msgstr "Hovedfarge"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1306
msgid "Success Color"
msgstr "Suksess farge"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1307
msgid "Warning Color"
msgstr "Advarsel farge"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1308
msgid "Error Color"
msgstr "Feil farge"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1309
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Radioknapp"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1310
msgid "Reset"
msgstr "Nullstille"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1311
msgid "Selectbox"
msgstr "Valgboks"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1312
msgid "Steps"
msgstr "Steger"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1314
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1475
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1315
msgid "Text Area"
msgstr "Tekst område"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1316
msgid "Text Color"
msgstr "Tekst farge"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1317
msgid "Placeholder Color"
msgstr "Plassholder farge"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1318
msgid "Text Color on Background"
msgstr "Tekstfarge på bakgrunn"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1319
msgid "Attachment"
msgstr "Vedlegg"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1320
msgid "Date Picker"
msgstr "Datovelger"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1322
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1415
msgid "Background Color"
msgstr "Bakgrunnsfarge"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1323
msgid "Background Gradient Color 1"
msgstr "Bagrunnsgradient farge 1"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1324
msgid "Background Gradient Color 2"
msgstr "Bagrunnsgradient farge 2"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1325
msgid "Background Gradient Angle"
msgstr "Bakgrunnsgradient vinkel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1326
msgid "Input Color"
msgstr "Skriv inn farge"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1327
msgid "Input Text Color"
msgstr "Skriv inn tekst farge"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1328
msgid "Dropdown Color"
msgstr "Farge på rullegardinmeny"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1329
msgid "Dropdown Text Color"
msgstr "Tekstfarge på rullegardinmeny"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1330
msgid "Image Color"
msgstr "Farge på bilde"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1334
msgid "Last Name Input Field"
msgstr "Etternavn innmatningsfelt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1336
msgid "Email Input Field"
msgstr "E-post innmatningsfelt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1338
msgid "Phone Input Field"
msgstr "Telefon innmatningsfelt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1341
msgid "Display Field:"
msgstr "Visningsfelt:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1342
msgid "Filterable Field:"
msgstr "Filtrerbart felt:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1343
msgid "Mandatory Field:"
msgstr "Obligatoriske felt:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1352
msgid "Service Badge"
msgstr "Tjeneste navnelapp"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1354
msgid "Package Name"
msgstr "Pakkenavn"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1355
msgid "Congratulations!"
msgstr "Gratulerer!"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1356
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:79
msgid "Add to Calendar"
msgstr "Legg i kalender"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1357
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:116
msgid "Finish"
msgstr "Ferdig"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1358
msgid "Step By Step Booking Form"
msgstr "Steg-for-steg Bestillingskjema"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1361
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:213
msgid "Book event"
msgstr "Bestill arrangement"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1363
msgid "Form"
msgstr "Skjema"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1364
msgid "Form Flow"
msgstr "Flytskjema"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1365
msgid "Use Global Colors"
msgstr "Bruk globale farger"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1366
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1452
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:177
msgid "Service Selection"
msgstr "Tjenestevalg"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1376
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:182
msgid "Date & Time"
msgstr "Dato & klokkeslett"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1378
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1571
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:183
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:223
msgid "Your Information"
msgstr "Din informasjon"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1379
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:184
msgid "Enter first name"
msgstr "Skriv fornavn"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1381
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:185
msgid "Enter last name"
msgstr "Skriv etternavn"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1383
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:186
msgid "Enter email"
msgstr "Skriv e-post"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1384
msgid "Please enter valid email"
msgstr "Vennligst bruk en gyldig e-post adresse"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1385
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:187
msgid "Enter phone"
msgstr "Skriv telefon"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1386
msgid "Please enter phone"
msgstr "Vennligst skriv telefon"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1395
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:169
msgid "The payment will be done on-site."
msgstr "Betalingen på stedet."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1399
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:175
msgid "Your Name"
msgstr "Ditt navn"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1400
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:166
msgid "Email Address"
msgstr "E-post adresse"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1401
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:170
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefon nummer"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1403
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:197
msgid "Local Time"
msgstr "Lokaltid"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1407
msgid "Choose a Form"
msgstr "Velg et skjema"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1408
msgid ""
"Choose a form you want to customize. The Step-by-Step 2.0 form is the new "
"and improved version which provides you with better design and user "
"experience, as well as better speed."
msgstr ""
"Velg et skjema du vil tilpasse. Steg-for-steg 2.0-skjemaet er den nye og "
"forbedrede versjonen som gir deg bedre design og brukeropplevelse, samt "
"bedre hastighet."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1409
msgid "Step-by-Step Booking Form 2.0"
msgstr "Steg-for-steg Bestillingskjema 2.0"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1410
msgid "Booking Forms 1.0"
msgstr "Bestillingskjema 1.0"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1411
msgid ""
"Use the upgraded Step-by-Step Booking Form 2.0 for a simplified, direct "
"booking process on your page. Customize its design and labels to enhance "
"user experience and meet your business needs."
msgstr ""
"Bruk det oppdaterte steg-for-steg bestillingsskjemaet 2.0 for en forenklet "
"og direkte bestillingsprosess på siden din. Tilpass designet og etikettene "
"for å forbedre din brukeropplevelsen og møte bedriftens behov."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1412
msgid ""
"The original booking forms—Step-by-Step, Catalog, Event List, and Event "
"Calendar—feature basic customization and label changes, serving as the "
"foundation for our newer versions."
msgstr ""
"De originale bestillingsskjemaene – steg-for-steg, katalog, "
"arrangementsliste og arrangementskalender – har grunnleggende tilpasning og "
"etikettendringer, og fungerer som grunnlag for våre nyere versjoner."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1413
#, fuzzy
msgid "Primary and state colors"
msgstr "Primary and state colors"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1414
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1464
msgid "Sidebar"
msgstr "Sidepanel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1416
msgid "Content"
msgstr "Innhold"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1417
msgid "Heading Text Color"
msgstr "Farget på tekstoverskriften"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1418
msgid "Content Text Color"
msgstr "Farget på tekstinnholldet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1419
msgid "Input Fields"
msgstr "Innmatningsfelter"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1420
msgid "Border Color"
msgstr "Kantfarger"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1421
msgid "Dropdowns"
msgstr "Rullegardinmenyene"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1422
#, fuzzy
msgid "Init Cell"
msgstr "Init Cell"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1423
#, fuzzy
msgid "Init Cell Text"
msgstr "Init Cell Text"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1424
msgid "Cell Selected Background"
msgstr "Celle valgt bakgrunn"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1425
msgid "Cell Selected Text"
msgstr "Celle valgt tekst"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1426
msgid "Cell Disabled Background"
msgstr "Celle deaktivert bakgrunn"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1427
msgid "Cell Disabled Text"
msgstr "Celle deaktivert tekst"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1428
msgid "Primary Button Background Color"
msgstr "Bakgrunnsfarge for primær knapp"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1429
msgid "Primary Button Text Color"
msgstr "Tekstfarge for primær knapp"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1430
msgid "Secondary Button Background Color"
msgstr "Bakgrunnsfarge for sekundær knapp"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1431
msgid "Secondary Button Text Color"
msgstr "Tekstfarge for sekundær knapp"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1432
msgid "Danger Button Background Color"
msgstr "Bakgrunnsfarge for fareknapp"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1433
msgid "Danger Button Text Color"
msgstr "Tekstfarge for fareknapp"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1434
msgid "Layout & Inputs"
msgstr "Oppsett og inndata"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1435
msgid "Colors"
msgstr "Farger"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1436
msgid "Fonts"
msgstr "Skrift"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1438
msgid "Step Title"
msgstr "Steg tittel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1439
msgid "Footer Buttons"
msgstr "Bunntekst knapper"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1440
msgid "Step Content"
msgstr "Steg innhold"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1441
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1485
msgid "Finish Button Type"
msgstr "Fullfør knapptype"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1442
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1486
msgid "Panel Button Type"
msgstr "Panel knapptype"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1443
msgid "Summary Segment"
msgstr "Oppsummeringssegmet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1444
msgid "Payment Segment"
msgstr "Betalingssegment"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1445
msgid "Heading Title"
msgstr "Tittel på overskrift"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1446
msgid "Sub Steps"
msgstr "Del steg"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1447
msgid "Step Popups"
msgstr "Steg Popp opp vindu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1451
msgid "Set up Sidebar visibility and its content"
msgstr "Konfigurer synligheten og innholdet til sidepanelet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1453
msgid "Set up Services, Locations, Employees selection options"
msgstr "Konfigurer valgmuligheter for tjenester, lokasjoner, ansatte"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1454
msgid "Date & Time Selection"
msgstr "Valg av dato & klokkeslett"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1455
msgid "Set up Calendar layout and Recurring popup options"
msgstr ""
"Konfigurer Kalender oppsett og alternativer for gjentakende popp opp vinduer"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1456
msgid "Customer Information"
msgstr "Kunde informasjon"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1458
msgid "Payment Summary"
msgstr "Betalingsoppsummering"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1459
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1557
msgid "Set up labels and buttons"
msgstr "Konfigurer etiketter og knapper"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1460
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1559
msgid "Set up button types and labels"
msgstr "Konfigurer knappetyper og etiketter"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1463
msgid "Global Settings"
msgstr "Globale innstillinger"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1465
msgid "Section"
msgstr "Del"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1466
msgid "Field Order"
msgstr "Felt rekkefølge"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1467
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1558
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1578
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:101
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:221
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulere"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1469
msgid "Footer"
msgstr "Bunntekst"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1470
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:167
msgid "Get in Touch"
msgstr "Ta kontakt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1471
msgid "Collapse Menu"
msgstr "Skjul meny"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1473
msgid "Filled"
msgstr "Fylt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1474
msgid "Plain"
msgstr "Vanlig"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1477
msgid "Continue Button Type"
msgstr "Knapptype fortsett"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1478
msgid "Calendar Slot End Time"
msgstr "Kalender slutt tid på luke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1479
msgid "Show Busy Time Slots"
msgstr "Vis opptatte tidsluker"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1480
msgid "Calendar Time Zone"
msgstr "Tidssone på kalender"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1487
msgid "Sidebar Visibility"
msgstr "Sidepanel synlighet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1488
msgid "Publish Form"
msgstr "Publiser skjema"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1490
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:253
msgid "View All"
msgstr "Vis alt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1492
msgid "Set up categories cards"
msgstr "Sett opp kategorikort"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1493
msgid "Cards"
msgstr "Kort"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1494
msgid "Card Button Type"
msgstr "Kort type knapp"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1495
msgid "Services Overview"
msgstr "Oversikt tjenester"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1496
msgid "Set up Services view"
msgstr "Sett visning for tjenester"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1498
msgid "Set up Service detailed view"
msgstr "Sett visning for tjenestedetaljer"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1499
msgid "Booking Form"
msgstr "Bestillingskjema"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1500
msgid "Set options, colors and labels for booking form"
msgstr "Konfigurer alternativer, farger og etiketter for bestillingsskjemaet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1502
msgid "Catalog Booking Form 2.0"
msgstr "Katalog bestillingskjema 2.0"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1503
msgid ""
" Discover the modernized Catalog Booking Form 2.0 that showcases services in "
"stylish card layouts. Easily add categories and adjust the appearance to "
"reflect your brand."
msgstr ""
" Oppdag det moderniserte katalogbestillingsskjemaet 2.0 som viser frem "
"tjenester i stilige kort oppsett. Legg enkelt til kategorier og juster "
"utseendet for å gjenspeile merkevaren din."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1506
msgid "Total Number of Services"
msgstr "Total antall tjenester"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1507
msgid "Back Button"
msgstr "Tilbakeknapp"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1508
msgid "“Back” Button Type"
msgstr "\"Tilbake\" knapp"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1510
msgid "“Book Now” Button Type"
msgstr "\"Bestill nå\" knapp"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1513
msgid "Main Category Button"
msgstr "Knapp hovedkategori"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1514
msgid "Category Card Side Color"
msgstr "Kategori Kort Sidefarge"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1515
msgid "Category Color"
msgstr "Kategori farge"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1519
msgid "Filter Menu Button Type"
msgstr "Filter meny knapptype"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1520
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1522
msgid "Categories Sidebar"
msgstr "Sidepanel kategorier"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1521
msgid "Filters Block"
msgstr "Filterblokk"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1523
msgid "Page Header"
msgstr "Sideoverskrift"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1526
msgid "Service Duration"
msgstr "Tjeneste varighet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1527
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1539
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:256
msgid "About Service"
msgstr "Om tjeneste"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1528
msgid "“Search” option"
msgstr "\"Søk\" alternativ"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1529
msgid "Card Color"
msgstr "Kort farge"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1530
#, fuzzy
#| msgid "Sidebar Visibility"
msgid "Page Scroll Visibility"
msgstr "Sidepanel synlighet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1538
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:255
msgid "Book Now"
msgstr "Bestill nå"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1540
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:257
msgid "View all photos"
msgstr "Vis alle bilder"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1542
msgid "Support Heading:"
msgstr "Support tittel:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1543
msgid "Company Phone:"
msgstr "Firma telefon:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1544
msgid "Company Email:"
msgstr "Firma e-post:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1547
msgid "Event List Booking Form 2.0"
msgstr "Bestillingsskjema for arrangementsliste 2.0"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1548
msgid ""
"The Event List Booking Form 2.0 offers an intuitive and fast booking "
"experience, with a design that stands out. Customers can effortlessly browse "
"and book from a list of events."
msgstr ""
"Bestillingsskjema for arrangementsliste 2.0 tilbyr en intuitiv og rask "
"bestillingsopplevelse, med et design som skiller seg ut. Kunder kan enkelt "
"bla gjennom og bestille fra en liste over arrangementer."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1553
msgid "Set up Staff, Location, Gallery and other Event information visibility"
msgstr ""
"Konfigurere synlighet for personell, sted, fotoalbum og andre arrangement "
"informasjon"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1554
msgid "Customer Info"
msgstr "Kundeinformasjon"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1561
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:225
msgid "Events Available"
msgstr "Tilgjengelige arrangementer"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1562
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:226
msgid "Event Available"
msgstr "Tilgjengelig arrangement"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1564
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:227
msgid "Search for Events"
msgstr "Søk i arrangementer"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1566
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:228
msgid "slot left"
msgstr "tidsluke igjen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1567
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:229
msgid "slots left"
msgstr "tidsluker igjen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1568
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:230
msgid "Learn more"
msgstr "Lær mer"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1569
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:231
msgid "Read more"
msgstr "Les mer"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1579
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:224
msgid "About Event"
msgstr "Om arrangement"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1580
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:217
msgid "Event Starts"
msgstr "Arrangement starter"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1581
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:218
msgid "Event Ends"
msgstr "Arrangement slutter"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1583
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:233
msgid "How many attendees do you want to book event for?"
msgstr "Hvor mange deltakere til arrangementet vil du bestille?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1586
msgid "Step Filters"
msgstr "Steg filter"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1587
msgid "Event Card"
msgstr "Arrangement kort"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1588
msgid "Step Pagination"
msgstr "Steg paginering"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1589
msgid "Event Slots Capacity"
msgstr "Kapasitet på arrangement luker"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1590
msgid "Filters Button Type"
msgstr "Filter knappetype"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1591
msgid "Read More Button Type"
msgstr "Les mer knappetype"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1592
msgid "Learn More Button Type"
msgstr "Lær mer knappetype"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1593
msgid "Event Tab Image"
msgstr "Arrangement tab bilde"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1594
msgid "Step Header"
msgstr "Steg tittel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1595
msgid "Step Info Tab"
msgstr "Steg informasjons tab"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1596
msgid "Booking Event Button"
msgstr "Bestilling Arrangement knapp"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1597
msgid "Finish Button"
msgstr "Fullfør-knapp"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1598
msgid "Close Event Button"
msgstr "Knapp steng Arrangement"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1599
msgid "Event Gallery"
msgstr "Arrangement galleri"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1602
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:190
msgid "person"
msgstr "person"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1614
msgid "Choose Category"
msgstr "Velg Kategori"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1615
msgid "Choose Service"
msgstr "Velg Tjeneste"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1616
msgid "Choose Package"
msgstr "Velg Pakke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1617
msgid "Preselect Booking Parameters"
msgstr "Forhåndsvalgte innstillinger for bestilling"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1618
msgid "Skip Categories step"
msgstr "Hopp over kategori steg"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1619
msgid "Insert Amelia Booking Shortcode"
msgstr "Sett inn Amelia bestillings Shortcode"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1620
msgid "Select Catalog View"
msgstr "Velg Katalog visning"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1627
msgid "Select Events"
msgstr "Velg arrangementer"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1628
msgid "Select Tag"
msgstr "Velg fane"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1629
msgid "Select Tags"
msgstr "Velg faner"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1630
msgid "Select View"
msgstr "Velg visning"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1632
msgid "Show All"
msgstr "Vis alt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1633
msgid "Load booking form manually"
msgstr "Last opp bestillingsskjema manuelt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1634
msgid ""
"Add element (button, link...) ID, that will manually load amelia shortcode "
"content"
msgstr ""
"Legg til element-ID (knapp, lenke...), som manuelt laster inn innhold med "
"Amelia shortcode"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1635
msgid "For multiselect: hold CTRL / Command (⌘)."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1636
msgid "Show all categories"
msgstr "Vis alle kategorier"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1637
msgid "Show all employees"
msgstr "Vis alle ansatte"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1638
msgid "Show all locations"
msgstr "Vis alle steder"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1639
msgid "Show all services"
msgstr "Vis alle tjenester"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1640
msgid "Show all events"
msgstr "Vis alle arrangementer"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1641
msgid "Show all packages"
msgstr "Vis alle pakker"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1642
msgid "Show all tags"
msgstr "Vis alle faner"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1643
msgid "Show catalog of all categories"
msgstr "Vis katalog i alle kategorier"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1644
msgid "Show specific category"
msgstr "Vis en spesiell kategori"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1645
msgid "Show specific categories"
msgstr "Vis spesielle kategorier"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1646
msgid "Show specific package"
msgstr "Vis en spesiell pakke"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1647
msgid "Show specific packages"
msgstr "Vis spesielle pakker"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1648
msgid "Show event"
msgstr "Vis arrangement"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1649
msgid "Show Type"
msgstr "Vis type"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1650
msgid "List (default)"
msgstr "Liste (standard)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1652
msgid "Show tag"
msgstr "Vis fane"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1653
msgid "Show specific service"
msgstr "Vis en spesiell tjeneste"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1654
msgid "Show specific services"
msgstr "Vis spesielle tjenester"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1655
msgid "Trigger type"
msgstr "Utløsningstype"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1656
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1657
msgid "Class"
msgstr "Klasse"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1658
msgid "Trigger by attribute"
msgstr "Utløses etter attributt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1659
msgid "Step Booking"
msgstr "Steg Bestilling"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1660
msgid "Catalog Booking"
msgstr "Katalog bestilling"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1661
msgid "Events List Booking"
msgstr "Bestilling av arrangementliste"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1662
msgid "Show recurring events"
msgstr "Vis gjentakende arrangementer"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1663
msgid "Show in Amelia Popup"
msgstr "Vis i Amelia popup"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1665
msgid "AM - Booking view"
msgstr "AM - Bestillingsvisning"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1666
msgid "AM - Step Booking"
msgstr "AM - Steg bestilling"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1667
msgid "AM - Catalog Booking"
msgstr "AM - Katalog bestilling"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1668
msgid "AM - Catalog view"
msgstr "AM - Katalogvisning"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1669
msgid "AM - Events view"
msgstr "AM - Arrangementvisning"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1670
msgid "AM - Events List Booking"
msgstr "AM - Arrangement liste bestilling"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1671
#, fuzzy
#| msgid "Event Calendar Booking Form"
msgid "AM - Events Calendar Booking"
msgstr "Bestillingsskjema for arrangementskalender"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1673
msgid "Amelia - Booking view"
msgstr "Amelia - Bestillingsvisning"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1674
msgid ""
"Step-By-Step Booking Wizard gives your customers the option to choose "
"everything about the booking in a few steps"
msgstr ""
"Steg-for-steg bestillingsveiviseren gir kundene dine muligheten til å velge "
"alt om bestillingen i noen få bevegelser"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1677
msgid "Amelia - Step-By-Step Booking"
msgstr "Amelia - Steg-for-steg bestilling"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1678
msgid ""
"Step-by-Step booking view guides the customers through several steps in "
"order to make their bookings."
msgstr ""
"Steg-for-steg bestillingsvisning, guider kundene gjennom flere steg for å "
"fullføre bestillingen."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1681
msgid "Amelia - Catalog Booking"
msgstr "Amelia - Katalog bestilling"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1682
msgid ""
"Front-end Booking Catalog is shortcode when you want to show your service in "
"a form of a catalog"
msgstr ""
"Front-end booking katalog er en Shortcode når du vil vise tjenesten din i "
"katalogform"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1685
msgid "Amelia - Catalog view"
msgstr "Amelia - Katalog visning"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1686
msgid ""
"Front-end Booking Catalog is shortcode when you want to show your service in "
"a form of a cataloge"
msgstr ""
"Front-end booking katalog er en shortcode når du vil vise tjenesten din i "
"katalogform"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1689
msgid "Amelia - Events"
msgstr "Amelia - Arrangementer"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1690
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1694
msgid ""
"Event Booking is shortcode that gives your customers the option to book one "
"of the events that you've created on the back-end in a simple event list "
"view."
msgstr ""
"Arrangement bestilling er en shortcode som gir kundene dine muligheten til å "
"bestille et av arrangementene du har opprettet på baksiden i en enkel "
"arrangementslistevisning."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1693
msgid "Amelia - Events List"
msgstr "Amelia - Arrangement liste"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1697
#, fuzzy
#| msgid "Events Calendar"
msgid "Amelia - Events Calendar"
msgstr "Kalender over arrangementer"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1698
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Event Booking is shortcode that gives your customers the option to book "
#| "one of the events that you've created on the back-end in a simple event "
#| "list view."
msgid ""
"Event Booking is shortcode that gives your customers the option to book one "
"of the events that you've created on the back-end in a simple event calendar "
"view."
msgstr ""
"Arrangement bestilling er en shortcode som gir kundene dine muligheten til å "
"bestille et av arrangementene du har opprettet på baksiden i en enkel "
"arrangementslistevisning."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1700
msgid "You are using a form that will be outdated soon!"
msgstr "Du bruker skjema som snart vil bli utdatert!"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:83
msgid ""
"It seems like there are no employees or services created, or no employees "
"are assigned to the service, at this moment."
msgstr ""
"Det sees ut som at det er ingen ansatte eller tjenester laget, eller at "
"ingen ansatte er tildelt til tjenesten akkurat nå."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:84
msgid "If you are the admin of this page, see how to"
msgstr "Hvis du er admin for denne siden, se hvordan gjør"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:85
msgid "Add services"
msgstr "Legg til tjenester"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:86
msgid "employees."
msgstr "ansatte."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:90
msgid "Maximum bookings reached"
msgstr "Maksimal bestillinger er nådd"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:103
msgid "You have already booked this event"
msgstr "Du har allerede bestilt denne arrangementet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:107
msgid "Email already exists with different name. Please check your name."
msgstr "E-post finnes allerede med et annet navn. Vennligst sjekk navnet ditt."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:108
msgid ""
"Employee daily appointment limit has been reached. Please choose another "
"date or employee."
msgstr ""
"Ansattes daglige avtale grense er nådd. Vennligst velg en annen dato eller "
"ansatt."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:117
msgid "First Name:"
msgstr "Fornavn:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:119
msgid "Last Name:"
msgstr "Etternavn:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:128
msgid "Oops..."
msgstr "Oops..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:132
msgid "Phone already exists with different name. Please check your name."
msgstr ""
"Telefon finnes allerede med et annet navn. Vennligst sjekk navnet ditt."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:133
msgid "Price:"
msgstr "Pris:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:134
msgid "service"
msgstr "tjeneste"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:168
msgid "Collapse menu"
msgstr "Skjul meny"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:171
msgid "Pick date & time:"
msgstr "Velg dato & tid:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:172
msgid "Please select"
msgstr "Vennligst velg"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:174
msgid "Total Amount:"
msgstr "Total beløpet:"
#~ msgid ""
#~ "Here you can select which payment methods will be available.<br/>If you "
#~ "disable all payment methods,<br/>then the default payment method from "
#~ "general settings will be used."
#~ msgstr ""
#~ "Her kan du velge hvilken betalingsmetode som blir tilgjengelig.<br/>Hvis "
#~ "du deaktiverer alle betalingsmetoder, <br/>vil standard betalingsmetode i "
#~ "Generelle innstillinger bli brukt."
#~ msgid ""
#~ "We are thrilled to announce the latest release of Amelia, packed with bug "
#~ "fixes that enhance your user experience. Here is what you can expect from "
#~ "this update: "
#~ msgstr ""
#~ "Vi er begeistret over å kunngjøre at den siste utgivelsen av Amelia er "
#~ "fullpakket med feilrettinger som bedrer brukeropplevelsen din. Her er hva "
#~ "du kan forvente av denne oppdateringen: "
#~ msgid " & Other Services"
#~ msgstr " & Andre tjenester"
#~ msgid " & Other Events"
#~ msgstr " & Andre arrangementer"
#~ msgid "Event Organizer"
#~ msgstr "Arrangement arrangør"
#~ msgid "View Provider Details Settings"
#~ msgstr "Vis detalj innstillinger for leverandør"
File Manager Version 1.0, Coded By Lucas
Email: hehe@yahoo.com