File Manager
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Amelia\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-03 10:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-03 10:06+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Amelia\n"
"Language: it_IT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
"X-Poedit-Basepath: ../..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;gettext;gettext_noop;_\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: view/backend/view.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: src/Infrastructure/WP/Translations\n"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:26
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1702
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:471
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:27
msgid "Active"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:28
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1835
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:579
msgid "All"
msgstr "Tutto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:29
#, fuzzy
#| msgid "Extras"
msgid "All Extras"
msgstr "Extra"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:30
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:786
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:82
msgid "All Locations"
msgstr "Tutte le Sedi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:31
msgid "All Packages"
msgstr "Tutti i Pacchetti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:32
#, fuzzy
#| msgid "All events"
msgid "All Events"
msgstr "Tutti gli eventi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:33
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:59
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:101
msgid "Fixed amount"
msgstr "Importo fisso"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:34
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:77
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:102
msgid "Percentage"
msgstr "Percentuale"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:35
#, fuzzy
#| msgid "Amount"
msgid "Amount type"
msgstr "Importo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:36
msgid "Apply Coupon:"
msgstr "Applica Coupon:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:37
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:931
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1533
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:272
msgid "Available"
msgstr "Disponibile"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:38
#, fuzzy
#| msgid "Image Color"
msgid "Badge Color"
msgstr "Colore Immagine"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:39
#, fuzzy
#| msgid "Label"
msgid "Badge Label"
msgstr "Etichetta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:40
msgid "Booking"
msgstr "Prenotazione"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:41
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:33
msgid "Bookings"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:42
msgid "Canceled By Admin"
msgstr "Annullata dall'Amministratore"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:43
msgid "Canceled By Attendee"
msgstr "Cancellato dal Partecipante"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:44
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1498
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1268
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:100
msgid "Confirm"
msgstr "Conferma"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:45
msgid "Create"
msgstr "Crea"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:46
msgid "Semicolon (;)"
msgstr "Punto e Virgola (;)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:47
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:595
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1701
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:469
msgid "Coupon"
msgstr "Coupon"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:48
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:131
msgid "The coupon you entered is not valid"
msgstr "Il coupon inserito non è valido"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:49
#, fuzzy
#| msgid "Create New"
msgid "Create New Badge"
msgstr "Crea Nuovo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:50
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:138
#, fuzzy
#| msgid "You have already booked this appointment"
msgid "Customer has already booked this appointment"
msgstr "Hai già prenotato questo appuntamento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:51
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2154
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:350
msgid "Specific Date"
msgstr "Data Specifica"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:52
msgid "Enter email, then press Enter to add"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:53
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:125
msgid "Expired"
msgstr "Scaduto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:54
msgid "Expires on"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:55
msgid "Discard"
msgstr "Scarta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:56
msgid "Discount (%)"
msgstr "Sconto (%)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:57
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1218
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1712
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:296
msgid "Expiration date"
msgstr "Data di scandenza"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:58
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1865
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:541
msgid "Tickets"
msgstr "Tickets"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:60
msgid "Fully Booked"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:61
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1875
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1060
msgid "Google Meet Link"
msgstr "Link Google Meet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:62
msgid "Import"
msgstr "Importa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:63
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:860
msgid "New Space"
msgstr "Nuova Area"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:64
msgid ""
"Name of the space(room) that will be created for appointments.<br/>You can "
"find available placeholders on the Notifications page.<br/>If left empty, "
"space will be named after appointment ID."
msgstr ""
"Nome dell'area (stanza) che verrà creata per gli appuntamenti.<br/>Si "
"possono trovare i segnaposto disponibili nella pagina Notifiche.<br/>Se "
"lasciato vuoto, l'area avrà il nome dell'ID dell'appuntamento."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:65
msgid ""
"Name of the space(room) that will be created for events.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page.<br/>If left empty, space "
"will be named after event period ID."
msgstr ""
"Nome dell'area (stanza) che verrà creata per gli eventi.<br/>È possibile "
"trovare i segnaposto disponibili nella pagina Notifiche.<br/>Se lasciato "
"vuoto, l'area prenderà il nome dell'ID del periodo dell'evento."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:66
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:858
msgid "Lesson Space Link"
msgstr "Link a Lesson Space"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:67
msgid ""
"Enable this option if you want to create spaces for appointments with "
"pending status."
msgstr ""
"Abilita questa opzione se vuoi creare aree per gli appuntamenti con lo stato "
"in sospeso."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:68
#, fuzzy
#| msgid "Manage Packages"
msgid "Manage Badges"
msgstr "Gestisci distintivi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:69
msgid "Manage Employee Badges"
msgstr "Gestisci distintivi dei dipendenti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:70
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1876
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1061
msgid "Microsoft Teams Link"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:71
msgid "You don't have any employees here yet..."
msgstr "Non c'è ancora nessun dipendente qui…"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:72
msgid "Here you can enable/disable On-Site payments for this service"
msgstr ""
"Qui è possibile attivare/disattivare i pagamenti In Loco per questo servizio"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:73
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:592
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1472
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1583
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1707
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1716
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1838
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1886
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:166
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:439
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:467
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:478
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:484
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:583
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:919
msgid "Package"
msgstr "Pacchetto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:74
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1535
msgid "Package Price"
msgstr "Prezzo Pacchetto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:75
msgid ""
"You have disabled all available payment methods. This means that default "
"payment method from general settings will be used."
msgstr ""
"Sono stati disattivati tutti i metodi di pagamento disponibili. Questo "
"significa che verrà utilizzato il metodo di pagamento predefinito dalle "
"impostazioni generali."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:76
msgid ""
"Some services/events have all payment methods disabled. This means that "
"default payment method will be used for those services/events."
msgstr ""
"Alcuni servizi/eventi hanno tutti i metodi di pagamento disabilitati. Questo "
"significa che per questi servizi/eventi verrà utilizzato il metodo di "
"pagamento predefinito."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:78
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:846
msgid "Period"
msgstr "Periodo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:79
msgid ""
"<p>The <strong>Amelia</strong> plugin requires PHP version 5.5 or greater.</"
"p>"
msgstr ""
"<p>Il plugin <strong>Amelia</strong> richiede PHP versione 5.5 o superiore.</"
"p>"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:80
msgid "Plugin Activation Error"
msgstr "Errore nell'Attivazione del Plugin"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:81
msgid "Pick a date range"
msgstr "Selezionare un intervallo di date"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:82
msgid ""
"Please use the built-in Elementor shortcode widget instead of Amelia widget "
"when adding Amelia to a popup"
msgstr ""
"Per aggiungere Amelia a un popup, utilizzare il widget shortcode integrato "
"di Elementor invece del widget Amelia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:83
msgid "Hide Employee Profile"
msgstr "Nascondi il Profilo del Dipendente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:84
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:330
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:957
msgid "Recurring"
msgstr "Ricorrente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:85
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1474
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2143
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:337
msgid "Daily"
msgstr "Giornaliero"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:86
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1476
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2145
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:339
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:960
msgid "Monthly"
msgstr "Mensilmente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:87
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1475
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2144
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:338
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:961
msgid "Weekly"
msgstr "Settimanalmente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:88
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:962
msgid "Yearly"
msgstr "Annualmente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:89
#, fuzzy
#| msgid "Refunded"
msgid "Refund"
msgstr "Rimborsato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:90
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:410
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1180
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:968
msgid "Refunded"
msgstr "Rimborsato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:91
msgid "Rescheduled"
msgstr "Riprogrammato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:92
msgid "Resource"
msgstr "Risorsa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:93
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:190
msgid "This field is required"
msgstr "Questo campo è obbligatorio"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:94
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1790
msgid "Package Appointments"
msgstr "Pacchetto Appuntamenti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:95
msgid "Package Status"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:96
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1483
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2147
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:341
msgid "Every:"
msgstr "Ogni:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:97
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1359
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:977
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1135
msgid "Schedule"
msgstr "Programma"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:98
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:983
msgid "Please select repeat period"
msgstr "Selezionare il periodo di ripetizione"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:100
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:984
msgid "Please select repeat interval"
msgstr "Selezionare l'intervallo di ripetizione"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:101
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:994
msgid "Select Time"
msgstr "Seleziona Orario"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:102
msgid "Shared"
msgstr "Condiviso"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:103
msgid "Sort"
msgstr "Ordina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:104
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1510
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:141
msgid "Total Number of People:"
msgstr "Numero Totale di Persone:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:105
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:423
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:634
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:106
msgid "Unique"
msgstr "Unico"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:107
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1050
msgid "Zoom Join Link (Participants)"
msgstr "Link di partecipazione a Zoom (Partecipanti)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:108
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1053
msgid "Zoom Start Link (Host)"
msgstr "Link Avvio Zoom (Host)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:109
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1054
msgid "Zoom User"
msgstr "Utente Zoom"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:110
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1055
msgid "Select Zoom User"
msgstr "Seleziona Utente Zoom"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:111
msgid ""
"Certain employees that are assigned to the service are not connected to Zoom "
"users. Please go to employees' profiles and connect them to Zoom users in "
"order to use this integration properly."
msgstr ""
"Alcuni dipendenti assegnati al servizio non sono collegati a utenti Zoom. "
"Per poter utilizzare correttamente questa integrazione, è necessario "
"accedere ai profili dei dipendenti e collegarli agli utenti Zoom."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:112
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1894
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:316
msgid "Unlimited"
msgstr "Illimitato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:113
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:214
msgid "Waiting list is empty"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:114
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1057
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1437
msgid "Order"
msgstr "Ordine"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:115
msgid "Woocommerce Order Id"
msgstr "ID Ordine WooCommerce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:116
msgid "Woo Order Id"
msgstr "ID Ordine Woo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:117
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1159
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1058
msgid "Tax"
msgstr "Tassa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:119
#, fuzzy
#| msgid "Event List Booking Form"
msgid "New Event List 2.0 Booking Form"
msgstr "Modulo di Prenotazione Lista Eventi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:120
msgid ""
"Introducing Event List 2.0 - A Fresh, Modern, and User-Friendly Booking "
"Form! Enjoy the new filters and search functionality, simplifying event "
"discovery and streamlining the booking process. Explore new customization "
"options by going to the Customize page or use "
"<strong>[ameliaeventlistbooking]</strong> for a faster and personalized look."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:121
msgid "Faster Pages"
msgstr "Pagine Rapide"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:122
msgid "Easy Customization"
msgstr "Personalizzazione Semplice"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:123
msgid "More User-Friendly Design"
msgstr "Design più User-Friendly"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:124
#, fuzzy
#| msgid "Go to the Customize Catalog 2.0 page"
msgid "Go to the Customize Event List 2.0 page"
msgstr "Vai alla pagina Personalizza Catalogo 2.0"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:125
#, fuzzy
#| msgid "Check it out Catalog 2.0"
msgid "Check it out Event List 2.0"
msgstr "Guarda il Catalogo 2.0"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:126
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:123
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:38
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1570
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:220
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:128
msgid "Quick Survey"
msgstr "Sondaggio Rapido"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:129
msgid "Close forever"
msgstr "Chiudi per sempre"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:130
msgid "Maybe later"
msgstr "Forse dopo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:131
msgid "Yes, Sure!"
msgstr "Si, Certo!"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:132
msgid ""
"<div>Hey there!</div><span>We would like to know you a little bit better! "
"Could you spare a minute or two to answer a few questions?</span>"
msgstr ""
"<div>Ehilà!</div> <span>Vorremmo conoscerti un po ' meglio! Potresti "
"dedicare un minuto o due per rispondere ad alcune domande?</span>"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:134
msgid "New update is here!"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:135
msgid "Go to the What's New page"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:136
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1722
msgid "Warning"
msgstr "Avviso"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:137
msgid "By approving this attendee, you have exceeded the event capacity."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:151
msgid "Plugin has been activated"
msgstr "Il plugin è stato attivato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:152
msgid "Plugin has been deactivated"
msgstr "Il plugin è stato disattivato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:153
msgid ""
"It seems that Envato API is currently busy (please try again) or you don't "
"have a valid purchase of Amelia"
msgstr ""
"Sembra che l'API di Envato sia attualmente occupata (si prega di riprovare) "
"o che non sia stato effettuato un acquisto valido di Amelia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:154
msgid "You have reached maximum number of registered domains"
msgstr "Avete raggiunto il numero massimo di domini registrati"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:155
msgid "The purchase code is invalid or it has expired"
msgstr "Il codice di acquisto non è valido o è scaduto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:156
msgid ""
"Your purchase code has been hidden for security reasons. You can find it on "
"your store page"
msgstr ""
"Il codice di acquisto è stato nascosto per motivi di sicurezza. Puoi "
"trovarlo sulla pagina del tuo negozio"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:157
msgid "Add New MetaData"
msgstr "Aggiungi Nuovi MetaDati"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:158
msgid "Add New Role"
msgstr "Aggiungi Nuovo Ruolo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:159
msgid ""
"Enable this option if you want to allow your customers to delete their "
"profile data (bookings won't be deleted)."
msgstr ""
"Abilita questa opzione se vuoi consentire ai tuoi clienti di eliminare i "
"dati del proprio profilo (le prenotazioni non verranno eliminate)."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:160
msgid "Amelia Role"
msgstr "Ruolo in Amelia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:161
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1629
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1636
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1972
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:115
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:444
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:451
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:684
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:29
msgid "Appointments"
msgstr "Appuntamenti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:162
msgid "Please enter email address"
msgstr "Inserisci l'indirizzo email"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:163
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:112
msgid "Please enter phone number"
msgstr "Inserisci il numero di telefono"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:164
msgid "CodeCanyon Purchase Code"
msgstr "Codice di Acquisto CodeCanyon"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:165
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:400
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:593
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1750
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:393
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:271
msgid "Cart"
msgstr "Carrello"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:166
#, fuzzy
#| msgid "Name of the pixel event (standard or custom)"
msgid "Name of the event (standard or custom)"
msgstr "Nome dell'evento pixel (standard o personalizzato)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:167
msgid "Round Robin"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:168
#, fuzzy
#| msgid "Event price"
msgid "Highest price"
msgstr "Prezzo dell'evento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:169
#, fuzzy
#| msgid "Event price"
msgid "Lowest price"
msgstr "Prezzo dell'evento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:170
msgid "Notify selected employees about empty package purchases"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:171
msgid ""
"These employees will receive the package purchased e-mail notification when "
"it is purchased without any appointments booked."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:172
msgid "Enable this option if you want to include Google Meet in your event."
msgstr "Abilita questa opzione se vuoi includere Google Meet nel tuo evento."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:173
#, fuzzy
#| msgid "Enable this option if you want to include Google Meet in your event."
msgid ""
"Enable this option if you want to include Microsoft Teams in your event."
msgstr "Abilita questa opzione se vuoi includere Google Meet nel tuo evento."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:174
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:136
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:731
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1119
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1298
msgid "Custom Fields"
msgstr "Campi Personalizzati"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:175
msgid "Add/edit custom fields"
msgstr "Aggiungi/Modifica campi personalizzati"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:176
msgid "Custom fields settings"
msgstr "Impostazioni campi personalizzati"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:177
msgid ""
"Enable this option if you want your employees to see<br/>in the event "
"customers that attend the appointment."
msgstr ""
"Abilita questa opzione se desideri che i tuoi dipendenti vedano<br/"
">nell'evento i clienti che partecipano all'appuntamento."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:178
msgid ""
"Enter here URL of the page with [ameliacustomerpanel] shortcode if you want "
"to send it to your customers in notifications.<br/>Make sure to also add the "
"placeholder in notification so the URL can be sent."
msgstr ""
"Inserisci qui l'URL della pagina con lo shortcode [ameliacustomerpanel] se "
"vuoi inviarlo ai tuoi clienti nelle notifiche.<br/> Assicurati di aggiungere "
"anche il segnaposto nella notifica in modo che l'URL possa essere inviato."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:179
msgid ""
"Enter here URL of the page with [ameliaemployeepanel] shortcode if you want "
"to send it to your employees in notifications.<br/>Make sure to also add the "
"placeholder in notification so the URL can be sent."
msgstr ""
"Inserisci qui l'URL della pagina con lo shortcode [ameliaemployeepanel] se "
"vuoi inviarlo ai tuoi dipendenti nelle notifiche.<br/> Assicurati di "
"aggiungere anche il segnaposto nella notifica in modo che l'URL possa essere "
"inviato."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:180
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:999
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1013
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:731
msgid "Dashboard"
msgstr "Bacheca"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:181
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:741
msgid "1 day"
msgstr "1 giorno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:182
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:744
msgid "2 days"
msgstr "2 giorni"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:183
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:745
msgid "3 days"
msgstr "3 giorni"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:184
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:746
msgid "4 days"
msgstr "4 giorni"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:185
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:747
msgid "5 days"
msgstr "5 giorni"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:186
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:748
msgid "6 days"
msgstr "6 giorni"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:187
msgid "Days Off Settings"
msgstr "Impostazioni dei Giorni di Riposo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:188
msgid ""
"Use these settings to set company working hours and days off which will be "
"applied for every employee"
msgstr ""
"Utilizza queste impostazioni per impostare l'orario di lavoro aziendale e i "
"giorni di riposo che saranno applicati a ogni dipendente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:189
msgid "Deactivate"
msgstr "Disattiva"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:190
msgid "Description for Mollie"
msgstr "Descrizione per Mollie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:191
msgid "Description for PayPal"
msgstr "Descrizione per PayPal"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:192
msgid "Description for Razorpay"
msgstr "Descrizione per Razorpay"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:193
msgid "Name for Razorpay"
msgstr "Nome per Razorpay"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:194
msgid "Description for Stripe"
msgstr "Descrizione per Stripe"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:195
msgid "Description for WooCommerce"
msgstr "Descrizione per WooCommerce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:196
msgid "Enabled"
msgstr "Attivato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:197
msgid "Endpoint"
msgstr "Endpoint"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:198
msgid "Enter here an endpoint if you are using Mailgun from EU countries"
msgstr "Inserisci qui un endpoint se stai utilizzando Mailgun da paesi dell'UE"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:199
msgid "Please enter a valid URL with protocol (http:// or https://)"
msgstr "Inserisci un URL valido con protocollo (http://o https://)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:200
msgid "Activated with Envato"
msgstr "Attivato con Envato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:201
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1600
msgid "Event Description"
msgstr "Descrizione dell'Evento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:202
msgid ""
"Description of the event that will be displayed in the Google Calendar.<br/"
">You can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Descrizione dell'evento che verrà visualizzato in Google Calendar.<br/> Puoi "
"trovare i segnaposto disponibili nella pagina Notifiche."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:203
msgid ""
"Description of the event that will be displayed in the Outlook Calendar.<br/"
">You can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Descrizione dell'evento che verrà visualizzato in Calendario Outlook.<br/> "
"Puoi trovare i segnaposto disponibili nella pagina Notifiche."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:204
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Description of the event that will be displayed in the Google Calendar."
#| "<br/>You can find available placeholders on the Notifications page."
msgid ""
"Description of the event that will be displayed in the Apple Calendar.<br/"
">You can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Descrizione dell'evento che verrà visualizzato in Google Calendar.<br/> Puoi "
"trovare i segnaposto disponibili nella pagina Notifiche."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:205
msgid "Event Title"
msgstr "Titolo Evento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:206
msgid ""
"Title of the event that will be displayed in the Google Calendar.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Titolo dell'evento che verrà visualizzato nel Google Calendar.<br/> Puoi "
"trovare i segnaposto disponibili nella pagina Notifiche."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:207
msgid ""
"Title of the event that will be displayed in the Outlook Calendar.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Titolo dell'evento che verrà visualizzato nel Calendario Outlook.<br/> Puoi "
"trovare i segnaposto disponibili nella pagina Notifiche."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:208
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Title of the event that will be displayed in the Google Calendar.<br/>You "
#| "can find available placeholders on the Notifications page."
msgid ""
"Title of the event that will be displayed in the Apple Calendar.<br/>You can "
"find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Titolo dell'evento che verrà visualizzato nel Google Calendar.<br/> Puoi "
"trovare i segnaposto disponibili nella pagina Notifiche."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:209
msgid ""
"Title of the meeting that will be displayed in the Zoom.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Titolo della riunione che verrà visualizzato nello Zoom.<br/> Puoi trovare i "
"segnaposto disponibili nella pagina Notifiche."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:210
msgid ""
"Agenda of the meeting that will be displayed in the Zoom.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Ordine del giorno della riunione che verrà visualizzato in Zoom.<br/>È "
"possibile trovare i segnaposto disponibili nella pagina Notifiche."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:211
#, fuzzy
#| msgid "Live API Key"
msgid "API key"
msgstr "Inserisci la Mailgun API Key"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:212
msgid "Copied!"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:213
msgid "API key Permissions"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:214
#, fuzzy
#| msgid "Live API Key"
msgid "New API key"
msgstr "Live API Key"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:215
msgid "Last 4 characters"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:216
#, fuzzy
#| msgid "Expiration date"
msgid "Expiration Date"
msgstr "Data di scandenza"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:217
#, fuzzy
#| msgid "Test API Key"
msgid "Generate API key"
msgstr "Test API Key"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:218
msgid "Copy your API key because it won’t be visible again."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:219
msgid "Google Calendar Settings"
msgstr "Impostazioni di Google Calendar"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:220
msgid ""
"Allow synchronizing employee's calendar with Google Calendar for smoother "
"personal scheduling"
msgstr ""
"Consenti la sincronizzazione del calendario dei dipendenti con Google "
"Calendar per una pianificazione personale più flessibile"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:221
msgid "Zoom Settings"
msgstr "Impostazioni Zoom"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:222
msgid "Click here to see how to obtain<br/>Google Client ID and Secret"
msgstr "Fai clic qui per vedere come ottenere<br/>Google Client ID e Secret"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:223
msgid ""
"Click here to see how to obtain<br/>Outlook Application (client) ID and "
"Secret"
msgstr ""
"Fai clic qui per vedere come ottenere<br/>ID Applicazione Outlook (client) "
"ID e Secret"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:224
#, fuzzy
#| msgid "Click here to see how to obtain<br/>Zoom API Key and Secret"
msgid ""
"Click here to see how to obtain<br/>iCloud Email Address and iCloud App-"
"specific Password"
msgstr "Clicca qui per vedere come ottenere<br/>Zoom API Key and Secret"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:225
msgid "Add Tracking"
msgstr "Aggiungi Tracking"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:226
msgid "Please fill out this field."
msgstr "Si prega di compilare questo campo."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:227
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:794
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:706
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:639
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1113
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1368
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:180
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:228
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1346
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1885
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:510
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:834
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:76
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:642
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1572
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:192
msgid "Event"
msgstr "Evento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:229
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:420
msgid "Action"
msgstr "Azione"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:230
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1458
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:231
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:384
msgid "Value"
msgstr "Valore"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:232
msgid "Please select type."
msgstr "Si prega di selezionare il tipo."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:233
msgid "Are you sure you want to delete this Event"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo Evento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:234
msgid ""
"This is the path in your application that users are redirected to after<br/"
">they have authenticated with Google. Add this URI in your Google<br/"
">project credentials under \"Authorized redirect URIs\"."
msgstr ""
"Questo è il percorso dell'applicazione a cui gli utenti vengono "
"reindirizzati dopo l'autenticazione con Google. Aggiungi questo URI nelle "
"tue credenziali di progetto Google<br/>sotto \"URI di reindirizzamento "
"Autorizzato\"."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:235
msgid ""
"This is the path in your application that users are redirected to after<br/"
">they have authenticated with Outlook. Add this URI in your Outlook<br/"
">application under \"Redirect URIs\"."
msgstr ""
"Questo è il percorso dell'applicazione a cui gli utenti vengono "
"reindirizzati dopo l'autenticazione con Outlook. Aggiungere questo URI nella "
"vostra applicazione Outlook<br/>sotto \"URI di Reindirizzamento\"."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:236
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This is the path in your application that users are redirected to "
#| "after<br/>they have authenticated with Google. Add this URI in your "
#| "Google<br/>project credentials under \"Authorized redirect URIs\"."
msgid ""
"This is the path in your application that users are redirected to after<br/"
">they have authenticated with Apple. Add this URI in your Apple<br/>project "
"credentials under \"Redirect URIs\"."
msgstr ""
"Questo è il percorso dell'applicazione a cui gli utenti vengono "
"reindirizzati dopo l'autenticazione con Google. Aggiungi questo URI nelle "
"tue credenziali di progetto Google<br/>sotto \"URI di reindirizzamento "
"Autorizzato\"."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:237
msgid "Click here to see how to obtain<br/>Zoom API Key and Secret"
msgstr "Clicca qui per vedere come ottenere<br/>Zoom API Key and Secret"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:238
msgid ""
"Click here to see how to obtain<br/>Zoom Application ID, Client ID and "
"Client Secret"
msgstr ""
"Fare clic qui per vedere come ottenere<br/>Zoom Application ID, Client ID e "
"Client Secret"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:239
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:352
msgid "IPLocate Api Key"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:240
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:353
msgid ""
"Please sign up for an API key at iplocate.io/signup for 1000 free API "
"requests/day.<br/> The limit for access without an API key has been reduced "
"to 50 requests/day."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:241
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:247
msgid "Time period is calculated from"
msgstr "Il periodo di tempo è calcolato a partire da"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:242
msgid ""
"‘Booking date and time’ will set the limit based on the date when the "
"booking is created, regardless of the appointment date and time.<br>The "
"‘Appointment date and time’ option will set the limit based on the "
"appointment scheduled date."
msgstr ""
"'Data e ora di Prenotazione' imposterà il limite in base alla data in cui "
"viene creata la prenotazione, indipendentemente dalla data e dall'ora "
"dell'appuntamento. <br>L'opzione 'Data e ora dell'Appuntamento' imposterà il "
"limite in base alla data programmata dell'appuntamento."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:243
#, fuzzy
#| msgid "Limit appointments per customer"
msgid "Limit appointments per employee"
msgstr "Limitare gli appuntamenti per cliente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:244
msgid ""
"Set this option if you want to limit the number of appointments that an "
"employee can have daily no matter how many appointments ‘fit’ inside the "
"working hours"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:245
msgid "Appointment date and time"
msgstr "Data e ora dell'Appuntamento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:246
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:251
msgid "Booking date and time"
msgstr "Data e ora di Prenotazione"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:248
msgid ""
"‘Booking date and time’ will set the limit based on the date when the "
"booking is created, regardless of the event’s date and time.<br>The ‘Event "
"start date and time’ will set it based on the event’s start date and time."
msgstr ""
"\"Data e ora della prenotazione\" imposterà il limite in base alla data in "
"cui viene creata la prenotazione, indipendentemente dalla data e dall'ora "
"dell'evento. La 'Data e ora di inizio dell'evento<br>' lo imposterà in base "
"alla data e all'ora di inizio dell'evento."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:249
msgid "Event start date and time"
msgstr "Data e ora di inizio dell'evento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:250
msgid ""
"Limit will be based on the event date, not based on the date when booking is "
"created."
msgstr ""
"Il limite sarà basato sulla data dell'evento, non sulla data in cui viene "
"creata la prenotazione."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:252
msgid ""
"Limit will be based on the date when booking is created, regardless of the "
"event date and time."
msgstr ""
"Il limite sarà basato sulla data di creazione della prenotazione, "
"indipendentemente dalla data e dall'ora dell'evento."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:253
msgid "Number of events"
msgstr "Numero di eventi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:254
msgid ""
"Enable this option if you want your employees to see<br/>appointments with "
"pending status in their calendar."
msgstr ""
"Abilita questa opzione se vuoi che i tuoi dipendenti vedano gli appuntamenti "
"< br/>con lo stato in sospeso nel loro calendario."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:255
msgid ""
"Enable this option if you want to create zoom meetings for appointments with "
"pending status."
msgstr ""
"Abilita questa opzione se desideri creare riunioni zoom per gli appuntamenti "
"con stato in sospeso."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:256
msgid "Instructions"
msgstr "Istruzioni"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:257
msgid ""
"Use these settings to register URLs to which booking information will be "
"sent when booking action occurs."
msgstr ""
"Utilizza queste impostazioni per registrare gli URL a cui verranno inviate "
"le informazioni sulla prenotazione quando si verifica l'azione di "
"prenotazione."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:258
msgid "Limit Number of Fetched Events"
msgstr "Numero Limite di Eventi Recuperati"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:259
msgid "Live API Key"
msgstr "Live API Key"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:260
msgid "Live Client ID"
msgstr "Live Client ID"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:261
msgid "Live Key ID"
msgstr "Live Key ID"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:262
msgid "Live Key Secret"
msgstr "Live Key Secret"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:263
msgid "Live Publishable Key"
msgstr "Live Publishable Key"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:264
msgid "Live Secret"
msgstr "Live Secret"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:265
msgid "Live Secret Key"
msgstr "Live Secret Key"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:266
msgid "Mailgun API Key"
msgstr "Mailgun API Key"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:267
msgid "Please enter Mailgun API key"
msgstr "Inserisci la Mailgun API Key"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:268
msgid "Mailgun Domain"
msgstr "Dominio MAilgun"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:269
msgid "Please enter Mailgun Domain"
msgstr "Inserisci il Dominio Mailgun"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:270
msgid "You can find available placeholders on the Notifications page"
msgstr "Puoi trovare i segnaposto disponibili nella pagina Notifiche"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:271
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1259
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:134
msgid "Mollie"
msgstr "Mollie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:272
msgid "Mollie Service"
msgstr "Servizio Mollie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:273
msgid "Please enter test API Key"
msgstr "Inserisci la API Key di prova"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:274
msgid "Please enter live API Key"
msgstr "Inserisci la API Key live"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:275
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:886
msgid "3 months"
msgstr "3 mesi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:276
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:887
msgid "6 months"
msgstr "6 mesi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:277
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:160
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:113
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:278
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:874
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1036
msgid "Number of appointments"
msgstr "Numero di appuntamenti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:279
msgid ""
"Maximum number of events returned on one result page.<br/>It is recommended "
"to use smaller number of returned<br/>events if your server performance is "
"not so good."
msgstr ""
"Numero massimo di eventi restituiti in una pagina di risultati.<br/> Si "
"consiglia di utilizzare un numero inferiore di eventi restituiti<br/>se le "
"prestazioni del server non sono molto buone."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:280
msgid "Number of packages"
msgstr "Numero di pacchetti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:281
msgid ""
"Outlook Mailer is not fully configured. Please complete the account setup in "
"the Outlook Integration settings."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:282
msgid "Allow customer to pay via Customers Panel"
msgstr "Consenti al cliente di pagare tramite il Pannello Cliente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:283
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:933
msgid "Update booking status automatically"
msgstr "Aggiorna automaticamente lo stato della prenotazione"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:284
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:934
msgid "Update booking status to approved after succesfull payment from link"
msgstr ""
"Aggiorna lo stato della prenotazione su approvato dopo il success del "
"pagamento dal link"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:285
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:935
msgid "Redirect URL after Payment"
msgstr "URL di Reindirizzamento dopo il Pagamento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:286
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:936
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once the payment from the link is "
"processed."
msgstr ""
"Il cliente verrà reindirizzato a questo URL una volta elaborato il pagamento "
"dal link."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:287
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:937
msgid ""
"Please note: For this option to work you need to add new payment link "
"placeholders to the message templates"
msgstr ""
"Nota: affinché questa opzione funzioni, è necessario aggiungere nuovi "
"segnaposto per i link di pagamento ai modelli di messaggio"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:288
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:522
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1278
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1506
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:173
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:289
msgid "Please enter live ClientId"
msgstr "Inserisci il ClientId live"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:290
msgid "Please enter live Secret"
msgstr "Inserisci il Secret live"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:291
msgid "PayPal Service"
msgstr "Servizio PayPal"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:292
msgid "Please enter test ClientId"
msgstr "Inserisci il ClientId di test"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:293
msgid "Please enter test Secret"
msgstr "Inserisci il Secret di test"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:294
#, php-format
msgid ""
"To receive automatic updates license activation is required. Please visit %s "
"to activate Amelia."
msgstr ""
"Per ricevere gli aggiornamenti automatici è necessaria l'attivazione della "
"licenza. Visita %s per attivare Amelia."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:295
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1279
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:187
msgid "Razorpay"
msgstr "Razorpay"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:296
msgid "Please enter live key id"
msgstr "Inserisci il Key id live"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:297
msgid "Please enter live key secret"
msgstr "Inserisci il secret key live"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:298
msgid "Razorpay Service"
msgstr "Servizio Razorpay"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:299
msgid "Please enter test key id"
msgstr "Inserisci il key id di test"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:300
msgid "Please enter test key secret"
msgstr "Inserisci il key secret di test"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:301
msgid "Add \"Invisible Google reCaptcha\""
msgstr "Aggiungi \"Google reCAPTCHA Invisibile\""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:302
msgid ""
"If you enable this option Google reCAPTCHA will stay visible in the bottom "
"right corner<br>but the plugin will check the user automatically, without "
"the need to mark the checkbox."
msgstr ""
"Se attivi questa opzione, Google reCAPTCHA rimarrà visibile nell'angolo in "
"basso a destra<br>ma il plugin verificherà automaticamente l'utente, senza "
"la necessità di contrassegnare la casella di controllo."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:303
msgid "Google reCAPTCHA Site Key"
msgstr "Google reCAPTCHA Site Key"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:304
msgid ""
"Paste here the Site Key that you have got once you have signed up for the "
"API key pair on Google reCAPTCHA."
msgstr ""
"Incolla qui la Site Key che hai ottenuto dopo esserti registrato per la "
"coppia di chiavi API su Google reCAPTCHA."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:305
msgid "Google reCAPTCHA Secret Key"
msgstr "Google reCAPTCHA Secret Key"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:306
msgid ""
"Paste here the Secret Key that you have got once you have signed up for the "
"API key pair on Google reCAPTCHA."
msgstr ""
"Incolla qui la Secret Key che hai ottenuto dopo esserti registrato per la "
"coppia di chiavi API su Google reCAPTCHA."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:307
msgid "Please enter site key"
msgstr "Inserisci la site key"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:308
msgid "Please enter secret"
msgstr "Inserisci la secret key"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:309
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:967
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment."
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment or "
"package."
msgstr ""
"Il cliente verrà reindirizzato a questo URL una volta fissato l'appuntamento."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:310
msgid ""
"Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Google Calendar "
"from Employee's working schedule."
msgstr ""
"Abilita questa opzione se desideri rimuovere le fasce orarie occupate in<br/"
">Google Calendar dall'orario di lavoro del dipendente."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:311
msgid ""
"Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Outlook Calendar "
"from Employee's working schedule."
msgstr ""
"Abilita questa opzione se desideri rimuovere le fasce orarie occupate nel<br/"
">Calendario Outlook dall'orario di lavoro del dipendente."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:312
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Google "
#| "Calendar from Employee's working schedule."
msgid ""
"Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Apple Calendar "
"from Employee's working schedule."
msgstr ""
"Abilita questa opzione se desideri rimuovere le fasce orarie occupate in<br/"
">Google Calendar dall'orario di lavoro del dipendente."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:313
msgid ""
"If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will "
"not be added to the Google Calendar events."
msgstr ""
"Se disattivi questa opzione, il tempo extra per gli appuntamenti "
"programmati<br/>non verrà aggiunto agli eventi di Google Calendar."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:314
msgid ""
"If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will "
"not be added to the Outlook Calendar events."
msgstr ""
"Se disattivi questa opzione, il tempo extra per gli appuntamenti "
"programmati<br/>non verrà aggiunto agli eventi del Calendario Outlook."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:315
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/"
#| ">will not be added to the Google Calendar events."
msgid ""
"If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will "
"not be added to the Apple Calendar events."
msgstr ""
"Se disattivi questa opzione, il tempo extra per gli appuntamenti "
"programmati<br/>non verrà aggiunto agli eventi di Google Calendar."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:316
msgid "Package placeholders"
msgstr "Segnaposto del pacchetto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:317
msgid ""
"Placeholders for package appointments that will be sent in email.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Segnaposto per i pacchetti degli appuntamenti che verranno inviati via email."
"<br/> Puoi trovare i segnaposto disponibili nella pagina delle notifiche."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:318
msgid "Recurring placeholders"
msgstr "Segnaposto Ricorrente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:319
msgid ""
"Placeholders for recurring appointments that will be sent in email.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Segnaposto per gli appuntamenti ricorrenti che verranno inviati via email."
"<br/> Puoi trovare i segnaposto disponibili nella pagina delle notifiche."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:320
msgid ""
"If you disable this option, your customers will be able to access customer "
"panel with link that is sent to their email account."
msgstr ""
"Se disabiliti questa opzione, i tuoi clienti saranno in grado di accedere al "
"pannello clienti con il link che viene inviato al loro account di posta "
"elettronica."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:321
msgid "Rest App Client ID"
msgstr "Rest App Client ID"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:322
msgid "Rest App Secret"
msgstr "Rest App Secret"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:323
msgid "Sandbox Mode"
msgstr "Modalità Sandbox"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:324
msgid "Please select option"
msgstr "Si prega di selezionare l'opzione"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:325
msgid ""
"Enable this option if you want your customers to<br/>receive an email about "
"the event."
msgstr ""
"Abilita questa opzione se desideri che i tuoi clienti<br/>ricevano un'e-mail "
"sull'evento."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:326
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:455
msgid "Set MetaData and Description"
msgstr "Imposta Metadati e Descrizione"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:327
msgid "settings"
msgstr "impostazioni"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:328
msgid ""
"Enable this option if you want your customers to see<br/>all attendees in "
"the appointment in their google calendar."
msgstr ""
"Abilita questa opzione se desideri che i tuoi clienti vedano<br/>tutti i "
"partecipanti all'appuntamento nel loro calendario Google."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:329
msgid "SMTP Host"
msgstr "Host SMTP"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:330
msgid "Please enter SMTP host"
msgstr "Inserisci l'Host SMTP"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:331
msgid "SMTP Password"
msgstr "Password SMTP"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:332
msgid "Please enter SMTP password"
msgstr "Inserisci la password SMTP"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:333
msgid "SMTP Port"
msgstr "Porta SMTP"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:334
msgid "Please enter SMTP port"
msgstr "Inserisci la porta SMTP"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:335
msgid "SMTP Secure"
msgstr "Protocollo SMTP"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:336
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:761
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:60
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:337
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:338
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:339
msgid "SMTP Username"
msgstr "Nome Utente SMTP"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:340
msgid "Please enter SMTP username"
msgstr "Inserisci il nome utente SMTP"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:341
#, fuzzy
#| msgid "Click here to see how to obtain<br/>Google Client ID and Secret"
msgid "Click here to see how to configure Google social login."
msgstr "Fai clic qui per vedere come ottenere<br/>Google Client ID e Secret"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:342
msgid "Click here to see how to configure Facebook social login."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:343
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1291
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1502
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:180
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:193
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:344
msgid "Add Stripe Address Fields"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:345
msgid "Please enter live publishable key"
msgstr "Inserisci la chiave di pubblicazione live"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:346
msgid "Please enter live secret key"
msgstr "Inserisci la chiave segreta live"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:347
msgid "Stripe Service"
msgstr "Servizio Stripe"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:348
msgid ""
"SSL (HTTPS) is not enabled. You will not be able to process live Stripe "
"transactions until SSL is enabled."
msgstr ""
"SSL (HTTPS) non è abilitato. Non sarà possibile elaborare le transazioni "
"live di Stripe fino a quando SSL non sarà abilitato."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:349
msgid "Please enter test publishable key"
msgstr "Inserisci la chiave di pubblicazione test"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:350
msgid "Please enter test secret key"
msgstr "Inserisci la chiave segreta live"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:351
#, fuzzy
#| msgid "includes"
msgid "Include Taxes"
msgstr "comprende"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:352
msgid "Tax will be included in price calculation."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:353
msgid "Exclude Taxes"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:354
msgid "Tax will be excluded from price calculation and showed separately."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:355
msgid "Template for Event Title"
msgstr "Modello per il Titolo dell'Evento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:356
msgid "Test API Key"
msgstr "Test API Key"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:357
msgid "Test Client ID"
msgstr "ID Client Test"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:358
msgid "Test Key ID"
msgstr "Test Key ID"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:359
msgid "Test Key Secret"
msgstr "Test Key Secret"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:360
msgid "Test Mode"
msgstr "Test Mode"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:361
msgid "Test Publishable Key"
msgstr "Test Publishable Key"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:362
msgid "Test Secret"
msgstr "Test Secret"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:363
msgid "Test Secret Key"
msgstr "Test Secret Key"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:364
msgid "Time frame"
msgstr "Tempi di esecuzione"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:365
msgid "Load Page"
msgstr "Carica Pagina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:366
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1621
msgid "Select Category"
msgstr "Seleziona Categoria"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:367
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1140
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1313
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1625
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:276
msgid "Select Service"
msgstr "Seleziona Servizio"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:368
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1283
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1597
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1633
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:369
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:448
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:985
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1622
msgid "Select Employee"
msgstr "Seleziona Dipendete"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:369
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1286
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1595
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1635
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:255
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:367
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:450
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:988
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1623
msgid "Select Location"
msgstr "Seleziona Sede"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:370
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1624
msgid "Select Package"
msgstr "Seleziona Pacchetto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:371
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1626
msgid "Select Event"
msgstr "Seleziona Evento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:372
msgid "Complete Booking With Payment"
msgstr "Completa la Prenotazione Con il Pagamento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:373
msgid "Complete Booking Without Payment"
msgstr "Completa la Prenotazione Senza il Pagamento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:374
msgid "Show Checkout Form"
msgstr "Mostra il Modulo di Pagamento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:375
msgid "Show Customer Information Form"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:376
msgid "Select action on which event will be called"
msgstr "Seleziona l'azione su cui sarà richiamato l'evento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:377
msgid "Property Name"
msgstr "Nome della Proprietà"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:378
#, fuzzy
#| msgid "Event name"
msgid "Event Parameter"
msgstr "Nome evento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:379
msgid "Name of the property (standard or custom) for pixel event"
msgstr "Nome della proprietà (standard o personalizzata) per l'evento pixel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:380
msgid "Property Value"
msgstr "Valore della Proprietà"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:381
msgid "2 Way Sync"
msgstr "Sincronizzazione a 2 Vie (2 Way Sync)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:382
msgid "Unable to deactivate plugin. Please try again later."
msgstr "Impossibile disattivare il plugin. Riprova più tardi."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:383
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:385
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:491
#, fuzzy
#| msgid "View Roles Settings"
msgid "View API keys Settings"
msgstr "Visualizza le Impostazioni dei Ruoli"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:386
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:482
msgid "View Appointments and Events Settings"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:387
msgid "View Working Hours & Days Off Settings"
msgstr ""
"Visualizza le Impostazioni degli Orari di Lavoro e dei Giorni di Riposo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:388
msgid "View Google Calendar Settings"
msgstr "Visualizza le Impostazioni di Google Calendar"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:389
msgid "View Web Hooks Settings"
msgstr "Visualizza le Impostazioni dei Web Hooks"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:390
msgid "Enable integration with WooCommerce"
msgstr "Abilita l'integrazione con WooCommerce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:391
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1151
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:392
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1037
msgid "Select WooCommerce product"
msgstr "Seleziona prodotto WooCommerce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:393
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1038
msgid ""
"Here you can choose the product that will be used for WooCommerce "
"integration."
msgstr ""
"Qui puoi scegliere il prodotto che verrà utilizzato per l'integrazione di "
"WooCommerce."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:394
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1039
msgid "WooCommerce Service"
msgstr "Servizio WooCommerce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:395
msgid "Hide WooCommerce cart when price is 0"
msgstr "Nascondi il carrello WooCommerce quando il prezzo è uguale a 0"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:396
msgid "Redirect page"
msgstr "Pagina di Reindirizzamento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:397
msgid "WooCommerce Thank you page"
msgstr "Pagina di Ringraziamento di WooCommerce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:398
msgid "Amelia Add to calendar page"
msgstr "Amelia Aggiungi alla Pagina del Calendario"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:399
msgid "Default Page"
msgstr "Pagina di Default"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:401
msgid "Checkout"
msgstr "Cassa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:402
msgid "Add Rule"
msgstr "Aggiungi Regola"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:403
msgid "Are you sure you want to delete this rule"
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa regola"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:404
msgid "Draft"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:405
msgid "Pending Payment"
msgstr "Pagamenti in Sospeso"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:406
msgid "Processing"
msgstr "Elaborazione"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:407
msgid "On Hold"
msgstr "In Attesa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:408
msgid "Completed"
msgstr "Completato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:409
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancellato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:411
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:492
msgid "Failed"
msgstr "Fallito"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:412
msgid "Apply on"
msgstr "Applica a"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:413
msgid "Order update"
msgstr "Aggiornamento dell'Ordine"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:414
msgid "Order creation"
msgstr "Creazione dell'Ordine"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:415
msgid "Update"
msgstr "Aggiornamento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:416
msgid "Apply after Order update"
msgstr "Applica dopo l'aggiornamento dell'Ordine"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:417
msgid "Booking Status"
msgstr "Stato Prenotazione"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:418
msgid "Web Hooks Settings"
msgstr "Impostazioni Web Hooks"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:419
msgid "Are you sure you want to delete this web hook"
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo web hook"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:421
msgid "Please select action"
msgstr "Seleziona Azione"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:422
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:487
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:705
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:752
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:813
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1370
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:752
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:774
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:114
msgid "Please enter name"
msgstr "Inserisci il nome"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:424
msgid "Please enter booking type"
msgstr "Inserisci il tipo di prenotazione"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:425
msgid "Booking Completed"
msgstr "Prenotazione Completata"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:426
msgid "Booking Rescheduled"
msgstr "Prenotazione Riprogrammata"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:427
msgid "Booking Canceled"
msgstr "Prenotazione Annullata"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:428
msgid "Booking Status Changed"
msgstr "Stato Prenotazione Cambiato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:429
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1223
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:544
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:652
msgid "Package Purchased"
msgstr "Pacchetto Acquistato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:430
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:913
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:543
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:651
msgid "Package Canceled"
msgstr "Pacchetto Cancellato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:431
msgid ""
"This Web Hook is triggered when the customer purchases a package without "
"booking any appointments"
msgstr ""
"Questo Web Hook viene attivato quando il cliente acquista un pacchetto senza "
"prenotare alcun appuntamento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:432
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1026
msgid "1 week"
msgstr "1 settimana"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:433
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1034
msgid "2 weeks"
msgstr "2 settimane"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:434
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1035
msgid "3 weeks"
msgstr "3 settimane"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:435
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1036
msgid "4 weeks"
msgstr "4 settimane"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:436
msgid "Working Hours & Days Off"
msgstr "Orario di Lavoro & Giorni di Riposo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:437
msgid "WP Role"
msgstr "Ruolo WP"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:438
#, fuzzy
#| msgid "Create New"
msgid "What's New"
msgstr "Crea Nuovo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:452
msgid "Accepted"
msgstr "Accettato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:453
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1684
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:421
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:203
msgid "After"
msgstr "Dopo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:454
msgid "Already have an account?"
msgstr "Hai già un account?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:455
msgid "Amount:"
msgstr "Importo:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:456
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:252
msgid "Before"
msgstr "Prima"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:457
msgid "This payment cannot be completed"
msgstr "Questo pagamento non può essere completato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:458
msgid "This payment cannot be completed and your account has not been charged"
msgstr ""
"Il pagamento non può essere completato e il conto non è stato addebitato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:459
msgid "Choose Placeholder"
msgstr "Scegli Segnaposto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:460
msgid "Choose Type"
msgstr "Scegli Tipo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:461
msgid "Choose when"
msgstr "Scegli quando"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:462
msgid "Configure"
msgstr "Configura"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:463
msgid "Configure placeholder"
msgstr "Configura Segnaposto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:464
msgid "Configure placeholder here"
msgstr "Configura segnaposto qui"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:465
msgid "To send this notification please add the following line in your cron"
msgstr "Per inviare questa notifica aggiungi la seguente riga nel tuo cron"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:466
msgid "Custom Amount"
msgstr "Importo Personalizzato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:467
msgid "Custom Notification"
msgstr "Notifica Personalizzata"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:468
msgid ""
"Dear <b>%customer_full_name%</b>, <br><br>Thank you for choosing our "
"company, <br> <b>%company_name%</b>"
msgstr ""
"Gentile <b>%customer_full_name%</b>, <br><br>Grazie per aver scelto la "
"nostra azienda, <br> <b>%company_name%</b>"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:469
msgid ""
"Dear %customer_full_name%, \n"
" \n"
"Thank you for choosing our company, \n"
"%company_name%"
msgstr ""
"Gentile %customer_full_name%, \n"
" \n"
"Grazie per aver scelto la nostra azienda, \n"
"%company_name%"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:473
msgid ""
"Hi <b>%employee_full_name%</b>, <br><br>Thank you, <br> <b>%company_name%</b>"
msgstr ""
"Ciao <b>%employee_full_name%</b>, <br><br>Grazie, <br> <b>%company_name%</b>"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:474
msgid ""
"Hi %employee_full_name%, \n"
" \n"
"Thank you, \n"
"%company_name%"
msgstr ""
"Ciao %employee_full_name%, \n"
" \n"
"Grazie, \n"
"%company_name%"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:478
msgid "Delivered"
msgstr "Consegnato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:479
msgid "Details Changed"
msgstr "Dettagli"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:480
msgid ""
"Are you sure you want to delete this notification? <br> You can't undo this "
"action"
msgstr ""
"Sei sicuro di voler eliminare questa notifica? <br> Non sarà possibile "
"annullare questa operazione"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:481
msgid "Duplicate of "
msgstr "Duplicato di "
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:482
msgid "Edit Notification"
msgstr "Modifica Notifica"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:483
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:768
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:886
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1335
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1483
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:484
msgid "Email Placeholders"
msgstr "Segnaposto Email"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:485
msgid "This email address is already being used"
msgstr "Questo indirizzo email è già utilizzato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:486
#, fuzzy
#| msgid "Enter email"
msgid "Enter image link"
msgstr "Inserisci l'email"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:488
msgid "Enter number"
msgstr "Inserisci Numero"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:489
msgid "Please enter recipient email"
msgstr "Inserisci l'email del destinatario"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:490
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:776
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:74
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:113
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Per favore inserisci un indirizzo email valido"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:491
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:114
msgid "Please enter a valid phone number"
msgstr "Inserisci un numero di telefono valido"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:493
msgid "Invalid Token"
msgstr "Token Non Valido"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:494
msgid "Loading..."
msgstr "Caricamento…"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:495
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1549
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:379
msgid "Manage languages"
msgstr "Gestione delle Lingue"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:496
msgid ""
"Avoid sending reminder notifications if a booking is created within the set "
"time before the appointment/event."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:497
msgid "There are no SMS messages..."
msgstr "Non ci sono messaggi SMS…"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:498
msgid "Notification is enabled"
msgstr "La notifica è abilitata"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:499
msgid "Notification name"
msgstr "Nome della notifica"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:500
msgid "Enter notification name"
msgstr "Inserisci il nome della notifica"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:501
msgid "Notification has not been saved"
msgstr "La notifica non è stata salvata"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:502
msgid "Notification has not been deleted"
msgstr "La notifica non è stata eliminata"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:503
msgid "Notification has been deleted"
msgstr "La notifica è stata eliminata"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:504
msgid "Scheduled notification"
msgstr "Notifica Programmata"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:505
msgid "Appointment status"
msgstr "Stato Appuntamento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:506
msgid "Event action"
msgstr "Azione dell'Evento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:507
msgid "Action triggered notification"
msgstr "Notifica attivata dall'aazione"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:508
msgid "Notification Type"
msgstr "Tipo Notifica"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:509
msgid "Package Appointments List"
msgstr "Lista Pacchetto Appuntamenti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:510
msgid "Paddle"
msgstr "Paddle"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:511
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:978
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1880
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1914
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:649
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1063
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:512
msgid "Past event"
msgstr "Ripeti Evento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:513
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:922
msgid "Password has been changed"
msgstr "La password è stata cambiata"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:514
msgid "Password must have a length between 5 and 40 characters"
msgstr "La password deve avere una lunghezza compresa tra 5 e 40 caratteri"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:515
msgid "Your password has been reset successfully"
msgstr "La password è stata reimpostata correttamente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:516
msgid "Password must not contain whitespace"
msgstr "La password non deve contenere spazi vuoti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:517
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2016
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:647
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:924
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Le password non corrispondono"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:518
msgid "Unable to retrieve payments results"
msgstr "Impossibile recuperare i risultati dei pagamenti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:519
msgid "Payment ID"
msgstr "ID Pagamento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:520
msgid "Payment ID:"
msgstr "ID Pagamento:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:521
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1065
msgid "payments"
msgstr "pagamenti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:523
msgid "Cancel Appointment Link"
msgstr "Link per la Cancellazione dell'Appuntamento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:524
#, fuzzy
#| msgid "Approved Appointments"
msgid "Approve Appointment Link"
msgstr "Appuntamenti Approvati"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:525
#, fuzzy
#| msgid "Cancel Appointment Link"
msgid "Reject Appointment Link"
msgstr "Link per la Cancellazione dell'Appuntamento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:526
msgid "Initial Date of the appointment"
msgstr "Data prevista dell'appuntamento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:527
msgid "Initial Date & Time of the appointment"
msgstr "Data & Ora prevista dell'appuntamento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:528
msgid "Initial Start time of the appointment"
msgstr "Ora di inizio prevista dell'appuntamento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:529
msgid "Initial End time of the appointment"
msgstr "Ora di fine prevista dell'appuntamento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:530
msgid "Appointment deposit"
msgstr "Deposito dell'appuntamento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:531
msgid "Payment link for Mollie"
msgstr "Link di pagamento per Mollie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:532
msgid "Payment link for PayPal"
msgstr "Link di pagamento per PayPal"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:533
msgid "Payment link for Razorpay"
msgstr "Link di pagamento per Razorpay"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:534
msgid "Payment link for Stripe"
msgstr "Link di pagamento per Stripe"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:535
msgid "Payment link for Square"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:536
msgid "Payment link for WooCommerce"
msgstr "Link di pagamento per WooCommerce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:537
#, fuzzy
#| msgid "Group appointment details"
msgid "Cart appointments details"
msgstr "Dettagli dell'appuntamento di gruppo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:538
msgid "Used Coupon"
msgstr "Coupon usato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:539
msgid "Customer Panel Access Link"
msgstr "Link di Accesso al Pannello Clienti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:540
msgid "Employee Panel Access Link"
msgstr "Link di Accesso al Pannello del Dipendente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:541
msgid "Employee Password"
msgstr "Password del Dipendente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:542
msgid "Employee photo"
msgstr "Foto del dipendente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:543
msgid "Cancel Event Link"
msgstr "Cancella Link Evento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:544
msgid "Event tickets"
msgstr "Tickets per l'Evento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:545
msgid "Event deposit"
msgstr "Deposito dell'evento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:546
msgid "Initial Start date of the event"
msgstr "Data di Inizio prevista dell'evento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:547
msgid "Initial Start date & time of the event"
msgstr "Data & Ora prevista dell'evento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:548
msgid "Initial Start time of the event"
msgstr "Ora di Inizio prevista dell'evento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:549
msgid "Initial End date of the event"
msgstr "Data di Chiusura prevista dell'evento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:550
msgid "Initial End date & time of the event"
msgstr "Data & Ora di chiusura prevista dell'evento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:551
msgid "Initial End time of the event"
msgstr "Ora di chiusura prevista dell'evento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:552
#, fuzzy
#| msgid "Selected extras"
msgid "Selected extras details"
msgstr "Extra selesionati"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:553
msgid "Selected extras"
msgstr "Extra selesionati"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:554
#, fuzzy
#| msgid "Group appointment details placeholder set up"
msgid "Cart appointments details placeholder set up"
msgstr "Imposta segnaposto dei dettagli degli appuntamenti di gruppo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:555
msgid "Group appointment details"
msgstr "Dettagli dell'appuntamento di gruppo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:556
msgid "Group appointment details placeholder set up"
msgstr "Imposta segnaposto dei dettagli degli appuntamenti di gruppo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:557
msgid "Group event details placeholder set up"
msgstr "Imposta il segnaposto dei dettagli degli appuntamenti di gruppo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:558
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"booking."
msgstr ""
"Imposta quali dettagli desideri inviare ai tuoi clienti/dipendenti in merito "
"alla loro prenotazione."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:559
msgid "Lesson space link to join space"
msgstr "Link a Lesson Space per unirsi all'area"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:560
msgid "Date periods of the event with Lesson Space join links"
msgstr "Periodi di date dell'evento con link di partecipazione a Lesson Space"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:561
msgid "Date & Time periods of the event with Lesson Space join links"
msgstr ""
"Periodi di Date & Orari dell'evento con link di partecipazione a Lesson Space"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:562
msgid "Location address"
msgstr "Indirizzo della sede"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:563
msgid "Location description"
msgstr "Descrizione della sede"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:564
msgid "Location ID"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:565
msgid "Location name"
msgstr "Nome della sede"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:566
msgid "Location phone"
msgstr "Telefono della sede"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:567
msgid "Package appointments details"
msgstr "Dettagli pacchetto appuntamenti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:568
msgid "Package name"
msgstr "Nome pacchetto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:569
msgid "Package description"
msgstr "Descrizione pacchetto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:570
msgid "Package appointments list placeholder set up"
msgstr "Imposta il segnaposto dell'elenco degli appuntamenti del pacchetto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:571
msgid "Package duration"
msgstr "Durata pacchetto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:572
msgid "Package price description"
msgstr "Descrizione prezzo pacchetto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:573
msgid "Package deposit"
msgstr "Acconto del pacchetto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:574
msgid "Payment price"
msgstr "Prezzo di pagamento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:575
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"packages."
msgstr ""
"Imposta i dettagli chedesideri inviare ai clienti/dipendenti in merito ai "
"loro pacchetti."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:576
msgid "Recurring appointments details"
msgstr "Dettagli sugli appuntamenti ricorrenti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:577
msgid "Recurring appointments details placeholder set up"
msgstr ""
"Configurazione di un segnaposto per i dettagli degli appuntamenti ricorrenti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:578
msgid "Service or Event description"
msgstr "Descrizione del Servizio o dell'Evento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:579
msgid "Service or Event name"
msgstr "Nome del Servizio o dell'Evento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:580
msgid "Zoom Start Meeting (Hosts) Link"
msgstr "Link Avvio Riunione Zoom (Host)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:581
msgid "Date periods of the event with Zoom start links"
msgstr "Periodi di data dell'evento con link di avvio a Zoom"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:582
msgid "Date & Time periods of the event with Zoom start links"
msgstr "Data & Ora dei periodi degli eventi con link avvio di Zoom"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:583
msgid "Zoom Join Meeting (Participants) Link"
msgstr "Link Avvio Riunione Zoom (Partecipanti)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:584
msgid "Date periods of the event with Zoom join links"
msgstr "Periodi di data dell'evento con link di partecipazione a Zoom"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:585
msgid "Date & Time periods of the event with Zoom join links"
msgstr "Data & Ora dei periodi degli eventi con link di partecipazione di Zoom"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:586
msgid "Date periods of the event with Google Meet join links"
msgstr "Periodi di data dell'evento con link di avvio a Google Meet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:587
msgid "Date & Time periods of the event with Google Meet join links"
msgstr ""
"Data & Ora dei periodi degli eventi con link di partecipazione a Google Meet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:588
msgid "Google Meet Join Link"
msgstr "Link di Partecipazione a Google Meet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:589
#, fuzzy
#| msgid "Google Meet Join Link"
msgid "Microsoft Teams Join Link"
msgstr "Link di Partecipazione a Google Meet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:590
#, fuzzy
#| msgid "Date periods of the event with Zoom join links"
msgid "Date periods of the event with Microsoft Teams join links"
msgstr "Periodi di data dell'evento con link di partecipazione a Zoom"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:591
#, fuzzy
#| msgid "Date & Time periods of the event with Zoom join links"
msgid "Date & Time periods of the event with Microsoft Teams join links"
msgstr "Data & Ora dei periodi degli eventi con link di partecipazione di Zoom"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:594
msgid "Custom fields"
msgstr "Campi personalizzati"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:596
msgid ""
"Once set, this placeholder applies to all types of notifications where it is "
"added"
msgstr ""
"Una volta impostato, questo segnaposto si applica a tutti i tipi di "
"notifiche in cui viene aggiunto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:597
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1724
msgid "Placeholder"
msgstr "Segnaposto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:598
msgid "Placeholders"
msgstr "Segnaposti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:599
msgid "Prepared"
msgstr "Preparato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:600
msgid "Unable to retrieve pricing"
msgstr "Impossibile recuperare i prezzi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:601
msgid "Recharge Custom Amount"
msgstr "Importo di Ricarica Personalizzato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:602
msgid "Recipient Phone"
msgstr "Telefono del Destinatario"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:603
msgid "Recipients"
msgstr "Destinatari"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:604
msgid "Account recovery email has been sent"
msgstr "L'email di recupero dell'account è stata inviata"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:605
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1916
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:633
msgid "Reset Password"
msgstr "Reset Password"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:606
msgid "On the same day"
msgstr "Nello stesso giorno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:607
msgid "Scheduled After Appointment"
msgstr "Programmato Dopo l'Appuntamento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:608
msgid "Scheduled After Event"
msgstr "Programmato Dopo l'Evento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:609
msgid "Scheduled For Before Appointment"
msgstr "Programmato Per Prima dell'Appuntamento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:610
msgid "Scheduled For"
msgstr "Programmato Per"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:611
msgid "Segment:"
msgstr "Messaggio:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:612
msgid ""
"GSM (standard Latin) segments contain 160 characters, while UCS-2 (non-GSM - "
"Cyrillic, emoji, non-standard symbols) contain 70 characters, etc."
msgstr ""
"I messaggi GSM (Latino standard) contengono 160 caratteri, mentre UCS-2 (non "
"GSM - Cirillico, emoji, simboli non standard) contengono 70 caratteri."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:613
msgid ""
"Prices are showed for one segment which can contain from 70 characters (when "
"non-standard Latin or Cyrillic letters, emoji, etc. are used) to 160 "
"characters."
msgstr ""
"I prezzi sono mostrati per un messaggio che può contenere da 70 caratteri "
"(quando si usano Lettere Latine o Cirilliche non standard, emoji, ecc.) a "
"160 caratteri."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:614
msgid "Please select email template"
msgstr "Seleziona il modello di email"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:615
msgid "Send only this notification"
msgstr "Invia solo questa notifica"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:616
msgid ""
"If this is selected the default notification will not be sent for the "
"selected services"
msgstr ""
"Se questa opzione è selezionata, la notifica predefinita non verrà inviata "
"per i servizi selezionati"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:617
msgid ""
"If this is selected the default notification will not be sent for the "
"selected events"
msgstr ""
"Se questa opzione è selezionata, la notifica predefinita non verrà inviata "
"per gli eventi selezionati"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:618
msgid "Send Test WhatsApp Message"
msgstr "Invia Messaggio WhatsApp di Test"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:619
msgid "Special characters are not allowed"
msgstr "I caratteri speciali non sono consentiti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:620
msgid "Sender ID supports up to 11 characters"
msgstr "L'ID mittente supporta fino a 11 caratteri"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:621
msgid "Your ID must include at least one letter"
msgstr "Il tuo ID deve includere almeno una lettera"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:622
msgid "Alpha Sender ID can't be empty"
msgstr "L'ID Mittente Alfa non può essere vuoto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:623
msgid "Alpha Sender ID has been saved"
msgstr "L'ID Mittente Alfa è stato salvato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:624
msgid "Sent"
msgstr "Inviato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:625
msgid "</> Show Email Placeholders"
msgstr "</> Mostra Segnaposto Email"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:626
msgid "</> Show SMS Placeholders"
msgstr "</> Mostra Segnaposto SMS"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:627
msgid "SMS Placeholders"
msgstr "Segnaposto SMS"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:628
msgid "WhatsApp message has not been sent"
msgstr "Il messaggio WhatsApp non è stato inviato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:629
msgid "WhatsApp message has been sent"
msgstr "Il messaggio WhatsApp è stato inviato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:630
msgid "SMS has not been sent"
msgstr "L'SMS non è stato inviato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:631
msgid "SMS has been sent"
msgstr "L'SMS è stato inviato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:632
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:897
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1490
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1648
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:197
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:463
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1018
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:742
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1146
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1250
msgid "Time"
msgstr "Ora"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:633
msgid "Token has been expired"
msgstr "Il Token è scaduto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:635
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:636
msgid "Undelivered"
msgstr "Non Consegnato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:637
msgid "Use placeholder:"
msgstr "Usa segnaposto:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:638
msgid "View Message"
msgstr "Visualizza Messaggio"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:639
msgid ""
"This is a unique hash created for security reasons.<br>Copy this token into "
"the WhatsApp “Verify token“ field when creating a webhook. "
msgstr ""
"Questo è un hash univoco creato per motivi di sicurezza.<br>Copia questo "
"token nel campo \"Verifica token\" di WhatsApp quando crei un webhook. "
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:640
msgid ""
"This message is sent once the customer tries to answer the message via "
"WhatsApp<br> in order to notify that the messages sent via WhatsApp are "
"without a reply option. "
msgstr ""
"Questo messaggio viene inviato una volta che il cliente tenta di rispondere "
"al messaggio tramite WhatsApp<br> per notificare che i messaggi inviati "
"tramite WhatsApp sono senza un'opzione di risposta. "
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:641
msgid "Choose template "
msgstr "Scegli modello "
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:642
msgid ""
"Only templates that are in the default language will be displayed on the "
"backend. <br> If the template doesn't exist in customer's language it will "
"be sent in the default language."
msgstr ""
"Solo i modelli che sono nella lingua di default verranno visualizzati nel "
"back-end. <br> Se il modello non esiste nella lingua del cliente, verrà "
"inviato nella lingua di default."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:643
msgid "Enter Permanent access token "
msgstr "Inserisci token di accesso Permanente "
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:644
msgid "Enter Business ID"
msgstr "Inserisci Business ID"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:645
msgid "Choose default language"
msgstr "Scegli la lingua di default"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:646
msgid "Enter Phone number ID"
msgstr "Inserisci l'ID del numero di Telefono"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:647
msgid "Header"
msgstr "Intestazione"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:648
#, fuzzy
#| msgid "Add Image"
msgid "Image:"
msgstr "Aggiungi Immagine"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:649
msgid "Location name:"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:650
msgid "Location address:"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:651
msgid "Location latitude:"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:652
msgid "Location longitude:"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:653
msgid ""
"The message header needs to be set on the Facebook Developers Settings. The "
"character limit is 60 with the replaced placeholders."
msgstr ""
"L'intestazione del messaggio deve essere impostata nelle Impostazioni "
"sviluppatori di Facebook. Il limite di caratteri è 60 con i segnaposto "
"sostituiti."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:654
msgid "The message body needs to be set on the Facebook Developers Settings"
msgstr ""
"Il corpo del messaggio deve essere impostato nelle Impostazioni sviluppatori "
"di Facebook"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:655
msgid ""
"Line breaks will be replaced with semicolons since new rows are not "
"supported in WhatsApp parameters"
msgstr ""
"Le interruzioni di riga verranno sostituite con punti e virgola poiché le "
"nuove righe non sono supportate dai parametri di WhatsApp"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:656
msgid "Please select placeholder"
msgstr "Seleziona segnaposto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:657
msgid "This is the status in whatsapp."
msgstr "Questo è lo stato in whatsapp."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:658
msgid "Template name"
msgstr "Nome modello"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:672
msgid "Average Bookings"
msgstr "Media delle Prenotazioni"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:673
msgid ""
"Shows the average number of bookings per day<br/>for the selected date range."
msgstr ""
"Mostra il numero medio di prenotazioni al giorno<br/>per l'intervallo di "
"date selezionato."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:674
msgid "There are no appointments for today"
msgstr "Non ci sono appuntamenti per oggi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:675
msgid "Times bought"
msgstr "Ore Acquistate"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:676
msgid ""
"Shows the number of pending appointments<br/>in the selected date range."
msgstr ""
"Mostra il numero di appuntamenti in sospeso<br/>nell'intervallo di date "
"selezionato."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:677
msgid "Today's appointments"
msgstr "Gli appuntamenti di oggi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:678
msgid "LIVE Q&A"
msgstr "LIVE Q&A"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:679
msgid "with Amelia Support"
msgstr "con il Supporto di Amelia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:680
msgid "only on our"
msgstr "solo sul nostro"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:681
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:682
msgid "channel"
msgstr "canale"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:683
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:735
msgid "Don't show again"
msgstr "Non mostrare più"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:684
msgid "1. November at 4Pm cest"
msgstr "1. Novembre alle 16 CEST"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:698
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:671
msgid "Add Break"
msgstr "Aggiungi Pausa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:699
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:669
msgid "Enter holiday or day off name"
msgstr "Inserisci il nome della festività o del giorno di riposo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:700
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:712
msgid "Company Days off"
msgstr "Giorni di Riposo Aziendali"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:701
msgid "Company Days Off Settings"
msgstr "Impostazioni dei Giorni di Riposo Aziendali"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:702
msgid "Company Working Hours Settings"
msgstr "Impostazioni dell'Orario di Lavoro Aziendale"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:703
msgid ""
"You will change working hours setting which is also set for each employee "
"separately. Do you want to update it for all employees?"
msgstr ""
"Sarà possibile modificare l'impostazione dell'orario di lavoro che è anche "
"impostata separatamente per ciascun dipendente. Si desidera aggiornarla per "
"tutti i dipendenti?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:704
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:751
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1004
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:772
msgid "Please enter date"
msgstr "Inserisci una data"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:706
msgid "Edit Company Days off"
msgstr "Modifica Giorni di Riposo Aziendali"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:707
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:769
msgid "Employee Days off"
msgstr "Giorni di Riposo dei Dipendenti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:708
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:946
msgid "Pick a date or range"
msgstr "Scegli una data o un intervallo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:709
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:947
msgid "Pick a year"
msgstr "Scegli un anno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:710
msgid "Reflects on"
msgstr "Si riflette su"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:711
msgid "Set Break Time"
msgstr "Imposta l'Orario della Pausa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:712
msgid "Set Work Time"
msgstr "Imposta L'Orario di Lavoro"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:713
msgid "Working Hours & Days Off Settings"
msgstr "Impostazioni Orario di Lavoro e Giorni di Riposo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:727
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1698
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:435
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:754
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:57
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:728
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:812
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:973
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:62
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplica"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:729
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:186
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:865
msgid "Please Wait"
msgstr "Attendere prego"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:730
msgid "Visible"
msgstr "Visibile"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:744
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:202
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1283
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:745
msgid "Start by clicking the Add Location button"
msgstr "Inizia cliccando sul pulsante Aggiungi Sede"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:746
msgid "Are you sure you want to delete this location?"
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa sede?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:747
msgid "Are you sure you want to duplicate this location?"
msgstr "Sei sicuro di voler duplicare questa sede?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:748
msgid "Are you sure you want to hide this location?"
msgstr "Sei sicuro di voler nascondere questa sede?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:749
msgid "Are you sure you want to show this location?"
msgstr "Sei sicuro di voler mostrare questa sede?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:750
msgid "Edit Location"
msgstr "Modifica Sede"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:751
msgid "Please enter address"
msgstr "Inserisci l'indirizzo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:753
msgid "To enable Google maps, enter the Google Map API key in General Settings"
msgstr ""
"Per abilitare Google maps, inserisci la chiave API di Google Maps nelle "
"Impostazioni Generali"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:754
msgid "Latitude"
msgstr "Latitudine"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:755
msgid "Location Address"
msgstr "Indirizzo Sede"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:756
msgid "Location has been deleted"
msgstr "La sede è stata eliminata"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:757
msgid "Your Location is hidden"
msgstr "La sede è stata nascosta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:758
msgid "Location has been saved"
msgstr "La sede è stata salvata"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:759
msgid "Your Location is visible"
msgstr "La sede è adesso visibile"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:760
msgid "locations"
msgstr "sedi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:761
msgid "Longitude"
msgstr "Longitudine"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:762
msgid "Map"
msgstr "Mappa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:763
msgid "New Location"
msgstr "Nuova Sede"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:764
msgid "You don't have any locations here yet..."
msgstr "Non hai ancora nessuna sede qui…"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:765
msgid "This is not the right address?"
msgstr "Questo non è l'indirizzo giusto?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:766
msgid "Pin Icon"
msgstr "Icona Pin"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:767
msgid "Orange"
msgstr "Arancione"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:768
msgid "Purple"
msgstr "Viola"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:769
msgid "Red"
msgstr "Rosso"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:770
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:784
msgid "Add Duration"
msgstr "Aggiungi Durata"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:785
msgid "All Employees"
msgstr "Aggiungi Dipendente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:787
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:27
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:81
msgid "All Services"
msgstr "Tutti i Servizi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:788
msgid "Available Images"
msgstr "Immagini Disponibili"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:789
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:236
msgid "Book Package"
msgstr "Prenota Pacchetto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:790
msgid "Show \"Bringing anyone with you\" option"
msgstr "Mostra l'opzione \"Porta qualcuno con te\""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:791
msgid ""
"Hide this option to allow only individual people to<br/>book a group "
"appointment without the possibility<br/>to come with somebody."
msgstr ""
"Nascondi questa opzione per consentire solo alle singole persone di<br/"
">prenotare un appuntamento di gruppo senza la possibilità<br/>di venire con "
"qualcuno."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:792
msgid "Unable to delete category"
msgstr "Impossibile eliminare la categoria"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:793
msgid "Unable to save categories positions"
msgstr "Impossibile salvare le posizioni della categoria"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:795
msgid "Unable to add category"
msgstr "Impossibile aggiungere la categoria"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:796
msgid "Unable to save category"
msgstr "Impossobile salvare la categoria"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:797
msgid "Are you sure you want to delete this resource?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa risorsa?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:798
msgid "Are you sure you want to delete these resources?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare queste risorse?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:799
msgid "Are you sure you want to duplicate this resource?"
msgstr "Sei sicuro di voler duplicare questa risorsa?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:800
msgid "Are you sure you want to hide this resource?"
msgstr "Sei sicuro di voler nascondere questa risorsa?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:801
msgid "Are you sure you want to show this resource?"
msgstr "Sei sicuro di voler mostrare questa risorsa?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:802
msgid "Are you sure you want to delete this package?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo pacchetto?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:803
msgid "Are you sure you want to duplicate this package?"
msgstr "Sei sicuro di voler duplicare questo pacchetto?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:804
msgid "Are you sure you want to hide this package?"
msgstr "Sei sicuro di voler nascondere questo pacchetto?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:805
msgid "Are you sure you want to show this package?"
msgstr "Sei sicuro di voler mostrare questo pacchetto?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:806
msgid "Are you sure you want to delete this extra"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo extra"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:807
msgid "Custom Duration & Pricing"
msgstr "Durata & Prezzo Personalizzati"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:808
msgid "Edit Package"
msgstr "Modifica Pacchetto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:809
msgid "Edit Resource"
msgstr "Modifica Risorsa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:810
msgid "Please enter extra name"
msgstr "Inserisci il nome per extra"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:811
msgid "Please enter extra price"
msgstr "Inserisci il prezzo per extra"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:812
msgid "Price must be non-negative number"
msgstr "Il prezzo deve essere un numero non negativo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:814
msgid "Please enter price"
msgstr "Inserisci il prezzo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:815
msgid "Unable to delete extra"
msgstr "Impossibile cancellare l'extra"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:816
msgid "Maximum Quantity"
msgstr "Quantità Masima"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:817
msgid "The price will multiply by the number of people"
msgstr "Il prezzo verrò moltiplicato per il numero di persone"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:818
msgid ""
"If you disable this option the price will be the same<br/>regardless of how "
"many customers book in the group appointment."
msgstr ""
" Se disabiliti questa opzione il prezzo sarà lo stesso<br/>indipendentemente "
"dal numero di clienti che prenotano nell'appuntamento di gruppo."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:819
msgid "New Package"
msgstr "Nuovo Pacchetto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:820
msgid "New Package Booking"
msgstr "Nuova Prenotazione Pacchetto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:821
msgid "New Resource"
msgstr "Nuova Risorsa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:822
msgid "You don't have any categories here yet..."
msgstr "Non hai ancora nessuna categoria qui…"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:823
msgid "Notify the customer"
msgstr "Notifica al Cliente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:824
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer to<br/>receive an email about "
"the booked package."
msgstr ""
"Seleziona questa casella di controllo se vuoi che il tuo cliente<br/>riceva "
"una email sul pacchetto prenotato."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:825
msgid "Appointment slots left to be booked."
msgstr "Fasce orarie per l'appuntamento rimaste da prenotare."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:826
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1546
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1774
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:280
msgid "Book Appointment"
msgstr "Prenota Appuntamento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:827
msgid "Package Booking has been saved"
msgstr "La Prenotazione dell'Appuntamento è stata salvata"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:828
msgid ""
"This package is canceled. <br>To book an appointment, please reopen it first."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:829
msgid "Allow customers to choose employee on the customer panel"
msgstr "Consenti al cliente di pagare tramite il Pannello Cliente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:830
msgid ""
"If the option is disabled the initial booking will determine the employee "
"for this service in the entire package"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:831
msgid "Date Purchased"
msgstr "Data di Acquisto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:832
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1805
msgid "Package Details"
msgstr "Dettagli Pacchetto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:833
msgid "Package is hidden"
msgstr "Il pacchetto nascosto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:834
msgid "Package has been saved"
msgstr "Il pacchetto è stato salvato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:835
msgid "Package is visible"
msgstr "Il pacchetto è visibile"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:836
msgid "Package has been deleted"
msgstr "Il pacchetto è stato eliominato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:837
msgid "Sort Packages:"
msgstr "Ordinamento Pacchetti:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:838
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:929
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:139
msgid "Payment Status"
msgstr "Stato del Pagamento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:839
msgid "Calculated price"
msgstr "Prezzo calcolato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:840
msgid "Calculated price for package"
msgstr "Prezzo calcolato per il pacchetto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:841
msgid "Custom price"
msgstr "Prezzo personalizzato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:842
msgid "Packages positions has been saved"
msgstr "Le posizioni dei pacchetti sono state salvate"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:843
msgid "Unable to save packages positions"
msgstr "Impossibile salvare le posizioni dei pacchetti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:844
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1021
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:163
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1269
msgid "Total"
msgstr "Totale"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:845
msgid "to be booked"
msgstr "da prenotare"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:847
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:85
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:646
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1186
msgid "Pricing"
msgstr "Prezzi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:848
msgid "Manage Packages"
msgstr "Gestisci Pacchetti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:849
msgid "purchased packages"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:850
msgid "Enable Resource usage for a group booking"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:851
msgid ""
"Enable this option if you want to count resource quantity usage for each "
"additional person added during the booking"
msgstr ""
"Abilita questa opzione se desideri inviare il file ics via email dopo le "
"prenotazioni in sospeso."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:852
msgid "Resource has been deleted"
msgstr "La risorsa è stata eliminata"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:853
msgid "Resource is hidden"
msgstr "La risorsa e stata nascosta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:854
msgid "e.g. Chair"
msgstr "ad es. Sedia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:855
msgid "Please enter the name of the resource"
msgstr "Inserisci il nome della risorsa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:856
msgid ""
"The resource and its name is not visible during the booking, so this name is "
"only for you for easier management"
msgstr ""
"La risorsa e il suo nome non sono visibili durante la prenotazione, quindi "
"questo nome è solo per te per una gestione più semplice"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:857
msgid "Resource has not been deleted"
msgstr "La risorsa non è stata eliminata"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:858
msgid "Resources will be included in:"
msgstr "Le risorse saranno incluse in:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:859
msgid ""
"(Selecting services, employees, locations and events which are mutually "
"connected and can be booked in the same appointment, will lead to multiple "
"usages of this resource per such appointment.)"
msgstr ""
"(La selezione di servizi, dipendenti, sedi ed eventi che sono reciprocamente "
"collegati e che possono essere prenotati nello stesso appuntamento, porterà "
"all'utilizzo multiplo di questa risorsa per tale appuntamento.)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:860
msgid "Resource has been saved"
msgstr "La risorsa è stata salvata"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:861
msgid "Search Resources..."
msgstr "Cerca Risorse…"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:862
msgid "Resource quantity is shared among the selected items"
msgstr "La quantità di risorse è condivisa tra gli elementi selezionati"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:863
msgid ""
"The resource quantity will be shared among all selected services, employees, "
"and locations. "
msgstr ""
"La quantità di risorse sarà condivisa tra tutti i servizi, i dipendenti e le "
"sedi selezionate. "
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:864
msgid "Resource quantity is unique for selected item type"
msgstr "La quantità di risorse è unica per il tipo di elemento selezionato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:865
msgid ""
"The resource quantity will be counted for each selected service/location "
"separately."
msgstr ""
"La quantità di risorse sarà conteggiata separatamente per ciascun servizio/"
"sede selezionato."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:866
msgid "Resource quantity is unique for selected services"
msgstr "La quantità di risorse è unica per i servizi selezionati"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:867
msgid ""
"The resource quantity will be counted for each selected service separately."
msgstr ""
"La quantità di risorse sarà conteggiata separatamente per ogni servizio "
"selezionato."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:868
msgid "View less"
msgstr "Vedi di meno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:869
msgid "View more"
msgstr "Vedi di più"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:870
msgid "Resource is visible"
msgstr "La risorsa è visibile"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:871
msgid "Quantity"
msgstr "Quantità"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:872
msgid "Resources have been deleted"
msgstr "Le risorse sono state eliminate"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:873
msgid "Resources have not been deleted"
msgstr "Le risorse non sono state eliminate"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:875
msgid "A number of appointments included in the package for this service."
msgstr "Una serie di appuntamenti inclusi nel pacchetto per questo servizio."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:876
msgid "A number of appointments included in the package."
msgstr "Una serie di appuntamenti inclusi nel pacchetto."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:877
msgid "Minimum bookings required"
msgstr "Prenotazioni minime richieste"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:878
msgid ""
"A minimum number of appointments a customer needs to schedule at the moment "
"of booking."
msgstr ""
"Un numero minimo di appuntamenti che un cliente deve programmare al momento "
"della prenotazione."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:879
msgid "Maximum bookings required"
msgstr "Numero Massimo di Prenotazioni Richieste"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:880
msgid ""
"A maximum number of appointments a customer can schedule at the moment of "
"booking."
msgstr ""
"Un numero massimo di appuntamenti che un cliente può programmare al momento "
"della prenotazione."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:881
msgid "Search for a Resource..."
msgstr "Ricerca una Risorsa…"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:882
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:275
msgid "Select Customer"
msgstr "Seleziona Cliente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:883
msgid "Please select at least one service"
msgstr "Seleziona almeno un servizio"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:884
msgid "Please select select at least one employee"
msgstr "Seleziona almeno un dipendente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:885
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1497
msgid "Service Details"
msgstr "Dettagli del servizio"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:886
msgid "Handle unavailable recurring dates"
msgstr "Gestire le date ricorrenti non disponibili"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:887
msgid ""
"Set how an alternate date should be suggested to the customer<br>if the "
"desired date has no available time-slots for booking."
msgstr ""
"Imposta come suggerire al cliente una data alternativa<br>se la data "
"desiderata non ha fasce orarie disponibili per la prenotazione."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:888
msgid "Recommend the closest date after"
msgstr "Consiglia la data più vicina dopo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:889
msgid "Recommend the closest date before "
msgstr "Consiglia la data più vicina prima "
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:890
msgid "Recommend the closest date before or after"
msgstr "Consiglia la data più vicina prima o dopo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:891
msgid "Handle recurring appointment payments"
msgstr "Gestire i pagamenti degli appuntamenti ricorrenti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:892
msgid ""
"Set how you want payments to be processed.<br>If you choose to request "
"payment only for the first appointment customers will be able to pay the "
"rest on-site."
msgstr ""
"Imposta la modalità di elaborazione dei pagamenti.<br>Se si sceglie di "
"richiedere il pagamento solo per il primo appuntamento i clienti potranno "
"pagare il resto in loco."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:893
msgid "Customers will have to pay only for the first appointment"
msgstr "I clienti dovranno pagare solo per il primo appuntamento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:894
msgid "Customers will have to pay for all appointments at once"
msgstr "I clienti dovranno pagare tutti gli appuntamenti in un'unica soluzione"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:895
msgid "Total Number of Appointments"
msgstr "Numero Totale di Appuntamenti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:896
msgid ""
"If this option is disabled, you can set the total number of appointments per "
"service. When it is enabled, you can set the total number of appointments "
"per package."
msgstr ""
"Se questa opzione è disabilitata, è possibile impostare il numero totale di "
"appuntamenti per servizio. Quando è abilitato, è possibile impostare il "
"numero totale di appuntamenti per pacchetto."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:898
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:477
msgid "Update for all"
msgstr "Aggiornamento per Tutti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:899
msgid "Set extra as a mandatory field"
msgstr "Imposta extra come campo obbligatorio"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:900
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1654
msgid "Minimum required extras"
msgstr "Extra minimi richiesti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:914
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2003
msgid "Birthday"
msgstr "Compleanno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:915
msgid "Don't import"
msgstr "Non importare"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:929
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1010
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:154
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1194
msgid "Status"
msgstr "Stato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:930
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1397
msgid "Add Employee"
msgstr "Aggiungi Dipendente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:932
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:691
msgid "Away"
msgstr "Assente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:933
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:108
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:331
#, fuzzy
#| msgid "Email Address"
msgid "iCloud Email Address"
msgstr "Indirizzo Email"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:934
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:109
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:332
msgid "iCloud App-specific Password"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:935
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:106
msgid "Choose Apple Calendar"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:936
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:695
msgid "On Break"
msgstr "In Pausa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:937
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:698
msgid "Busy"
msgstr "Occupato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:938
msgid "Start by clicking the Add Employee button"
msgstr "Inizia facendo clic sul pulsante Aggiungi Dipendente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:939
msgid "Are you sure you want to delete this employee?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo dipendente?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:940
msgid "Are you sure you want to duplicate this employee?"
msgstr "Sei sicuro di voler duplicare questo dipendente?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:941
msgid "Are you sure you want to hide this employee?"
msgstr "Sei sicuro di voler nascondere questo dipendente?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:942
msgid "Are you sure you want to show this employee?"
msgstr "Sei sicuro di voler mostrare questo dipendente?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:943
msgid "Connect"
msgstr "Connetti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:944
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:743
msgid "Day Off"
msgstr "Giorni di Riposo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:945
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1011
msgid "Disconnect"
msgstr "Disconnetti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:946
msgid "Edit Employee"
msgstr "Modifica Dipendente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:947
msgid "Employee has been deleted"
msgstr "Il dipendente è stato eliminato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:948
msgid "Employee is hidden"
msgstr "Il dipendente è nascosto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:949
msgid "Employee can not be deleted because of the future appointment"
msgstr ""
"Il dipendente non può essere eliminato a causa della presenza di "
"appuntamenti futuri programmati"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:950
msgid "Search Employees..."
msgstr "Cerca Dipendente…"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:951
msgid "Employee is visible"
msgstr "Il dipendente è visibile"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:952
msgid "Employees have been deleted"
msgstr "Il dipendente è stato cancellato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:953
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:144
msgid "employees"
msgstr "dipendenti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:954
msgid "Employees could not be deleted because of the future appointment"
msgstr ""
"I dipendenti non possono essere eliminato a causa della presenza di "
"appuntamenti futuri programmati"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:955
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1599
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:371
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:775
msgid "Please select location"
msgstr "Seleziona una sede"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:956
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:841
msgid "Sign in with Google"
msgstr "Accedi con Google"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:957
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:842
msgid "Sign out from Google"
msgstr "Esci d Google"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:958
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1044
msgid "Sign in with Outlook"
msgstr "Accedi con Outlook"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:959
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1045
msgid "Sign out from Outlook"
msgstr "Esci da Outlook"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:960
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:111
#, fuzzy
#| msgid "Disconnect"
msgid "Disconnect from Apple"
msgstr "Disconnetti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:961
msgid "Connect to Apple Calendar"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:962
msgid "Connect to your personal Apple Calendar"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:963
msgid "Unable to connect to Google Calendar"
msgstr "Impossibile connettersi a Google Calendar"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:964
msgid ""
"Here you can connect employee with Google Calendar,<br/>so once the "
"appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
"calendar."
msgstr ""
"Qui puoi connettere il dipendente con Google Calendar,<br/>così una volta "
"programmato l'appuntamento verrà<br/>automaticamente aggiunto al calendario "
"del dipendente."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:965
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1046
msgid ""
"Here you can connect employee with Outlook Calendar,<br/>so once the "
"appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
"calendar."
msgstr ""
"Qui puoi connettere il dipendente con il calendario di Outlook,<br/>così una "
"volta pianificato l'appuntamento verrà<br/>automaticamente aggiunto al "
"calendario del dipendente."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:966
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:675
msgid ""
"Here you can connect employee with Apple Calendar,<br/>so once the booking "
"is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's calendar."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:967
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:676
msgid ""
"Here, you can connect your personal Apple Calendar,<br/>so once the booking "
"is scheduled,<br/>it will be automatically added to your calendar of choice."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:968
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:677
msgid "Overridden by employee"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:969
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:678
msgid "Disconnect Employee"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:970
#, fuzzy
#| msgid "Connect"
msgid "Connect Account"
msgstr "Connetti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:971
msgid "New Employee"
msgstr "Nuovo Dipendente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:972
msgid "This employee is the only provider on"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:973
msgid "This employee is the only provider for this service"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:974
msgid "Applied for default employee location"
msgstr "Applicato per la sede predefinita dei dipendenti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:975
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:940
msgid "Select specific location for this period."
msgstr "Seleziona la sede specifica per questo periodo."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:976
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:941
msgid "Select specific location for each period."
msgstr "Seleziona una sede specifica per ogni periodo."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:977
msgid "Provider has appointments for"
msgstr "Il fornitore ha appuntamenti per"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:979
msgid "Enter to set or reset password"
msgstr "Invio per impostare o reimpostare la password"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:980
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:771
msgid "Enter Apple Calendar iCloud Id"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:981
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:772
msgid "Enter Apple Calendar app specific password"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:982
msgid "Send Employee Panel Access Email"
msgstr "Invia email per Accesso al Pannello dei Dipendenti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:983
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2013
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:643
msgid "Password must be longer than 3 characters"
msgstr "La password deve contenere più di 3 caratteri"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:984
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1056
msgid ""
"Here you can select Zoom User,<br/>so once the appointment is scheduled,<br/"
">zoom meeting will be automatically created."
msgstr ""
"Qui puoi selezionare un Utente Zoom,<br/>così una volta pianificato "
"l'appuntamento,<br/> verrà creata automaticamente la riunione zoom."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:998
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1012
#, fuzzy
#| msgid "Step Content"
msgid "Stripe Connect"
msgstr "Contenuto Passaggio"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1000
#, fuzzy
#| msgid "Stripe"
msgid "Stripe Account"
msgstr "Stripe"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1001
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1015
msgid "Standard Account"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1002
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1016
msgid "Express Account"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1003
msgid ""
"This charge type will not be be used when booking multiple appointments "
"(cart feature or recurring feature) OR when booking event with multiple "
"employees."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1004
#, fuzzy
#| msgid "Redirect page"
msgid "Direct charge"
msgstr "Pagina di Reindirizzamento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1005
#, fuzzy
#| msgid "Translate"
msgid "Transfer"
msgstr "Traduci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1006
#, fuzzy
#| msgid "Payment"
msgid "Card Payment"
msgstr "Pagamento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1007
msgid "Transfer Amount (%)"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1008
#, fuzzy
#| msgid "Application (client) ID"
msgid "Application Fee Amount (%)"
msgstr "ID Applicazione (client)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1009
msgid "Enable Stripe Connect"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1010
#, fuzzy
#| msgid "Trigger type"
msgid "Charge type"
msgstr "Tipo di attivatore"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1011
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Here you can choose the product that will be used for WooCommerce "
#| "integration."
msgid ""
"Here you can define the charge type that will be used for employees with "
"\"Stripe Connected Account\""
msgstr ""
"Qui puoi scegliere il prodotto che verrà utilizzato per l'integrazione di "
"WooCommerce."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1012
msgid "Express Account capabilities"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1013
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Here you can choose the product that will be used for WooCommerce "
#| "integration."
msgid ""
"Here you can define which capabilities will be requested when creating a "
"\"Stripe Connected Express Account\""
msgstr ""
"Qui puoi scegliere il prodotto che verrà utilizzato per l'integrazione di "
"WooCommerce."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1027
msgid "All customer appointments"
msgstr "Tutti gli appuntamenti del cliente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1028
msgid "Start by clicking the Add Customer button or"
msgstr "Inizia cliccando il pulsante Aggiungi Cliente o"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1029
msgid "Customer can not be deleted because of the future booking"
msgstr ""
"Il cliente non può essere eliminato a causa di appuntamenti futuri "
"programmati"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1030
msgid ""
"customers were not imported for missing First Name, Last Name, having "
"invalid Email and Phone number or combination of these reasons."
msgstr ""
"i clienti non sono stati importati a causa della mancanza del Nome, Cognome "
"o di un Email e un Numero di Telefono non validi o una combinazione di "
"questi motivi."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1031
msgid ""
"customers with the same email address are already in your customer list. If "
"you choose to overwrite with new records some data will be saved."
msgstr ""
"clienti con lo stesso indirizzo email sono già presenti nel tuo elenco "
"clienti. Se scegli di sovrascrivere con dei nuovi dati alcuni verranno "
"salvati."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1032
msgid "Customers could not be deleted because of the future bookings"
msgstr ""
"I clienti non sono potuti essere eliminati a causa dei futuri appuntamenti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1033
msgid "Import customers"
msgstr "Importa clienti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1034
msgid "We are importing customers,<br>this will be completed in a few moments"
msgstr ""
"Importazione dei clienti,<br>questa operazione verrà completata in pochi "
"istanti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1035
msgid "Last appointment date"
msgstr "Data dell'ultimo appuntamento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1037
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:899
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:125
msgid "Note (Internal)"
msgstr "Nota (interna)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1051
msgid "Please check your .csv file and try again"
msgstr "Controlla il file .csv e riprova"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1052
msgid "Download .csv"
msgstr "Download .csv"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1053
msgid "Import failed"
msgstr "Importazione fallita"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1054
msgid "Import partially successful"
msgstr "Importazione eseguita parzialmente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1055
msgid "None of"
msgstr "Nessuno dei"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1056
msgid "Missing required value:"
msgstr "Valore richiesto mancante:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1057
msgid ""
"More than one field of the same type has been selected for different values"
msgstr "Sono stati selezionati più campi dello stesso tipo per valori diversi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1058
msgid "Overwrite records"
msgstr "Sovrascrivi dati"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1059
msgid ""
"We've prepared a .csv document for you, with customers that were not "
"imported. After fixing issues, you can try again."
msgstr ""
"Abbiamo preparato un documento .csv per te, con i clienti che non sono stati "
"importati. Dopo aver risolto i problemi, puoi riprovare."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1060
msgid "Skip import"
msgstr "Salta importazione"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1061
msgid "Values that will be overwritten"
msgstr "Valori che verranno sovrascritti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1062
msgid "Values that will be saved"
msgstr "Valori che verranno salvati"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1076
#, fuzzy
#| msgid "Need Help"
msgid "Need Help?"
msgstr "Aiuto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1077
#, fuzzy
#| msgid "Amelia - Catalog view"
msgid "Amelia Changelog"
msgstr "Amelia - Vista Catalogo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1078
msgid "Included in Your Plan"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1079
msgid "Included in Higher Plans"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1080
msgid "You are currently using Version "
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1081
#, fuzzy
msgid "Version "
msgstr ""
"Scegli un modulo che desideri personalizzare. Il modulo Step-by-Step 2.0 è "
"la versione nuova e migliorata che offre una migliore progettazione ed "
"esperienza utente, nonché una migliore velocità."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1082
msgid "Update with a couple of improvements and bug fixes:"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1083
msgid "See Previous Versions"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1109
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this extra"
msgid "Are you sure you want to delete this tax?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo extra"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1110
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to duplicate this event?"
msgid "Are you sure you want to duplicate this tax?"
msgstr "Sei sicuro di voler duplicare questo evento?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1111
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to hide this package?"
msgid "Are you sure you want to hide this tax?"
msgstr "Sei sicuro di voler nascondere questo pacchetto?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1112
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to show this package?"
msgid "Are you sure you want to show this tax?"
msgstr "Sei sicuro di voler mostrare questo pacchetto?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1113
msgid "Invoice details"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1114
#, fuzzy
#| msgid "Package has been deleted"
msgid "Tax has been deleted"
msgstr "Il pacchetto è stato eliominato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1115
#, fuzzy
#| msgid "Your Location is hidden"
msgid "Your Tax is hidden"
msgstr "La sede è stata nascosta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1116
#, fuzzy
#| msgid "Payment has not been deleted"
msgid "Tax has not been deleted"
msgstr "Il pagamento non è stato eliminato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1117
#, fuzzy
#| msgid "Package has been saved"
msgid "Tax has been saved"
msgstr "Il pacchetto è stato salvato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1118
#, fuzzy
#| msgid "Your Coupon is active"
msgid "Your Tax is active"
msgstr "Il tuo coupon è attivo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1119
#, fuzzy
#| msgid "Payments have been deleted"
msgid "Taxes have been deleted"
msgstr "I pagamenti sono stati eliminati"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1120
msgid "taxes"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1121
#, fuzzy
#| msgid "Payments have not been deleted"
msgid "Taxes have not been deleted"
msgstr "I pagamenti non sono stati eliminati"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1122
#, fuzzy
#| msgid "Edit"
msgid "Edit Tax"
msgstr "Modifica"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1123
#, fuzzy
#| msgid "Search Filters"
msgid "Search Taxes"
msgstr "Filtri Ricerca"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1124
msgid "Tax amount needs to have value"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1125
msgid "Taxes"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1126
#, fuzzy
#| msgid "New Space"
msgid "New Tax"
msgstr "Nuova Area"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1127
#, fuzzy
#| msgid "You don't have any payments here yet"
msgid "You don't have any taxes here yet"
msgstr "Non hai ancora nessun pagamento qui"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1128
msgid "Code"
msgstr "Codice"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1129
msgid ""
"Here you need to define a coupon code which customers will<br/>enter in "
"their booking so they can get a discount."
msgstr ""
"Qui è necessario definire un codice coupon che i clienti dovranno<br/"
">inserire nella loro prenotazione per ottenere uno sconto."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1130
msgid "Are you sure you want to delete this coupon?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo coupon?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1131
msgid "Are you sure you want to duplicate this coupon?"
msgstr "Sei sicuro di voler duplicare questo coupon?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1132
msgid "Are you sure you want to hide this coupon?"
msgstr "Sei sicuro di voler nascondere questo coupon?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1133
msgid "Are you sure you want to show this coupon?"
msgstr "Sei sicuro di voler mostrare questo coupon?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1134
msgid "Coupon has been deleted"
msgstr "Il coupon è stato eliminato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1135
msgid "Your Coupon is hidden"
msgstr "Il Coupon è nascosto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1136
msgid "Coupon has not been deleted"
msgstr "Il Coupon non è stato eliminato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1137
msgid "Coupon has been saved"
msgstr "Il coupon è stato salvato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1138
msgid "Coupon usage limit must be at least 1"
msgstr "Il limite di utilizzo del coupon deve essere almeno 1"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1139
msgid "Your Coupon is active"
msgstr "Il tuo coupon è attivo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1140
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:273
msgid "Coupons"
msgstr "Coupon"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1141
msgid "Coupons have been deleted"
msgstr "I coupon sono stati eliminati"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1142
msgid "coupons"
msgstr "coupon"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1143
msgid "Coupons have not been deleted"
msgstr "I coupon non sono stati eliminati"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1144
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1216
msgid "Deduction"
msgstr "Detrazione"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1145
msgid "Download"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1146
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Modifica Coupon"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1147
msgid "Please enter code"
msgstr "Inserisci il codice"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1148
msgid "You can use this option to export coupons in CSV file."
msgstr ""
"È possibile utilizzare questa opzione per esportare i coupon in un file CSV."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1149
msgid "Search Coupons"
msgstr "Ricerca Coupon"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1150
msgid "Invoice Number"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1151
msgid "Invoice"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1152
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1176
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1224
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:169
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:134
msgid "Paid"
msgstr "Pagato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1153
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1512
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:140
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:762
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1082
msgid "Discount"
msgstr "Sconto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1154
msgid "Item"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1155
msgid " (Incl. Tax)"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1156
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1854
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:76
msgid "Left to pay"
msgstr "Rimasto a pagare"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1157
msgid "PAYMENT METHOD"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1158
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1092
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1393
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:277
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotale"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1160
msgid "Tax amount"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1161
msgid "Tax rate"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1162
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:259
msgid "To"
msgstr "A"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1163
msgid "Invoice total"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1164
msgid "Total price"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1165
msgid "Unit price"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1166
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1446
msgid "Qty"
msgstr "Q.tà"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1167
msgid "Invoices"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1168
msgid "Issue date"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1169
msgid "Issued"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1170
msgid "Limit"
msgstr "Limite"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1171
msgid "New Coupon"
msgstr "Nuovo Coupon"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1172
msgid "You don't have any coupons here yet"
msgstr "Non hai ancora nessun coupon qui"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1173
msgid "Coupon needs to have discount or deduction"
msgstr "Il coupon deve avere uno sconto o una detrazione"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1174
msgid "Select at least one service or event"
msgstr "Seleziona almeno un servizio o un evento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1175
msgid "Select the packages for which the coupon can be used."
msgstr "Seleziona i servizi per i quali è possibile utilizzare il coupon."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1177
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:170
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:920
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:135
msgid "Partially Paid"
msgstr "Parzialmente Pagato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1178
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:939
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:141
msgid "Pending"
msgstr "In sospeso"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1179
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1321
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1181
msgid "Send Invoice"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1182
msgid ""
"The customer didn’t provide their email address so the invoice couldn’t be "
"sent."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1183
msgid "Notification interval"
msgstr "Intervallo di notifica"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1184
msgid ""
"Here you can set the number of approved bookings after which the customer "
"will automatically receive the coupon in notification.<br/>Please note that "
"the coupon placeholder needs to be set in the notification template in order "
"for this to work."
msgstr ""
"Qui è possibile impostare il numero di prenotazioni approvate dopo le quali "
"il cliente riceverà automaticamente il coupon in notifica.<br/> Si prega di "
"notare che il segnaposto del coupon deve essere impostato nel modello di "
"notifica per poter funzionare.."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1185
msgid "Recurring notification"
msgstr "Notifiche ricorrenti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1186
msgid "Here you can define if notification interval will repeat."
msgstr "Qui puoi definire se l'intervallo di notifica si ripeterà."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1187
#, fuzzy
#| msgid "Select All Events"
msgid "Select All Extras"
msgstr "Seleziona Tutti gli Eventi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1188
msgid "Select All Service"
msgstr "Seleziona Tutti i Servizi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1189
msgid "Select All Packages"
msgstr "Seleziona Pacchetto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1190
msgid "Select the services for which the coupon can be used."
msgstr "Seleziona i servizi per i quali è possibile utilizzare il coupon."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1191
msgid "Select All Events"
msgstr "Seleziona Tutti gli Eventi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1192
msgid "Select the events for which the coupon can be used."
msgstr "Seleziona i eventi per i quali è possibile utilizzare il coupon."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1193
msgid "Times Used"
msgstr "Numero di Utilizzi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1194
msgid "Usage Limit"
msgstr "Limiti di Utilizzo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1195
msgid ""
"Here you need to define the number of coupons for use. After the<br/>limit "
"is reached your coupon will become unavailable."
msgstr ""
"Qui è necessario definire il numero di coupon da utilizzare. Dopo aver "
"raggiunto il limite, il<br/>coupon non sarà più disponibile."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1196
msgid "Maximum Usage Per Customer"
msgstr "Utilizzo Massimo per Cliente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1197
msgid ""
"Here you can define the maximum number of coupons for use for single "
"customer. After the<br/>limit is reached for single customer, your coupon "
"will become unavailable for that customer."
msgstr ""
"Qui è possibile definire il numero massimo di coupon da utilizzare per "
"singolo cliente. Dopo aver raggiunto il limite<br/>per il singolo cliente, "
"il coupon non sarà più disponibile per quel cliente."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1198
msgid "Used"
msgstr "Usato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1212
msgid "Bookings Price"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1213
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1552
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1575
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:115
msgid "Event Info"
msgstr "Informazioni Evento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1214
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this payment?"
msgid "Are you sure you want to refund this payment?"
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo pagamento?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1215
msgid "The refund amount is"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1217
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1852
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:74
msgid "Deposit"
msgstr "Acconto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1219
msgid "Invoice successfully sent"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1220
msgid "Invoice sending failed"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1221
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1503
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:163
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:181
msgid "Online"
msgstr "Online"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1222
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:916
msgid "This booking is part of a package deal"
msgstr "Questa prenotazione fa parte di un pacchetto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1225
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:171
msgid "Paid deposit"
msgstr "Deposito pagato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1226
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:172
msgid "Paid remaining amount"
msgstr "Importo residuo pagato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1227
msgid "Payment has not been deleted"
msgstr "Il pagamento non è stato eliminato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1228
#, fuzzy
#| msgid "Payment date"
msgid "Payment refund failed"
msgstr "Data di pagamento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1229
msgid "Payment refunded successfully"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1230
msgid "Payments have not been deleted"
msgstr "I pagamenti non sono stati eliminati"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1231
msgid "(+tax)"
msgstr "(+tasse)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1232
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1351
msgid "Event Price"
msgstr "Prezzo Evento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1246
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1396
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:193
msgid "Appointment ID"
msgstr "ID Appuntamento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1247
msgid "Appointment has not been deleted"
msgstr "L'appuntamento non è stato eliminato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1248
msgid "Appointment have not been deleted"
msgstr "Gli appuntamenti non sono stati cancellati"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1249
msgid "Assigned"
msgstr "Assegnato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1250
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:709
msgid "Choose a group service"
msgstr "Scegli un servizio di gruppo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1251
msgid "Start by clicking the New Appointment button"
msgstr "Inizia facendo clic sul pulsante Nuovo Appuntamento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1252
msgid ""
"Are you sure you want to delete this package purchase and it's appointments?"
msgstr ""
"Sei sicuro di voler eliminare l'acquisto di questo pacchetto e i relativi "
"appuntamenti?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1253
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:730
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:885
msgid "Create New"
msgstr "Crea Nuovo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1254
msgid "Customer Name"
msgstr "Nome Cliente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1255
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1121
msgid "Customer Phone"
msgstr "Numero di Telefono"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1256
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:733
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:954
msgid "Customers"
msgstr "Clienti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1257
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:864
msgid "Linked"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1258
msgid "Minimum number of people for bookings to approve appointment is"
msgstr ""
"Il numero minimo di persone per le prenotazioni per approvare l'appuntamento "
"è"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1260
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:888
msgid "Multiple Emails"
msgstr "Email Multiple"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1261
msgid "You don't have any appointments here yet..."
msgstr "Non hai ancora appuntamenti qui…"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1262
msgid "There are no selected customers"
msgstr "Non ci sono clienti selezionati"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1263
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:895
msgid "Select customer, employee and service"
msgstr "Seleziona cliente, dipendente e servizio"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1264
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1520
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:896
msgid "Select date and time"
msgstr "Seleziona data e ora"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1265
msgid "Select customer and service"
msgstr "Seleziona cliente e servizio"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1266
msgid "customers booked this appointment out of package deal"
msgstr "i clienti hanno prenotato questo appuntamento fuori dal pacchetto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1267
msgid "customers booked this appointment as a part of package:"
msgstr ""
"i clienti hanno prenotato questo appuntamento come parte del pacchetto:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1268
msgid "Payments for the package deal are not included in this paid amount"
msgstr ""
"I pagamenti per il pacchetto in offerta non sono inclusi in questo importo "
"pagato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1269
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:301
msgid ""
"By booking this time slot you will book appointment on top of existing group "
"appointment!"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1270
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:358
msgid ""
"List of your appointments has changed. Take one more look and continue by "
"clicking the Save button."
msgstr ""
"L'elenco dei tuoi appuntamenti è cambiato. Dai un'altra occhiata e continua "
"facendo clic sul pulsante Salva."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1271
msgid "Package purchase has been deleted"
msgstr "L'acquisto del pacchetto è stato eliminato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1272
msgid "Package purchase has not been deleted"
msgstr "L'acquisto del pacchetto non è stato eliminato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1273
msgid "Package purchases have been deleted"
msgstr "Gli acquisti di pacchetti sono stati eliminati"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1274
msgid "Package purchases have not been deleted"
msgstr "Gli acquisti di pacchetti non sono stati eliminati"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1275
msgid "Package deal"
msgstr "Offerta Pacchetto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1276
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1447
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1574
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:948
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:645
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:849
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:919
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1249
msgid "Price"
msgstr "Prezzo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1277
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:328
msgid ""
"This change will lead to a price increase for certain bookings. Do you want "
"payment links to be created?"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1280
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:979
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1137
msgid "Please select at least one customer"
msgstr "Seleziona almeno un cliente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1281
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1282
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:980
msgid "Please select customer"
msgstr "Si prega di selezionare il cliente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1284
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1598
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:370
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:986
msgid "Please select employee"
msgstr "Si prega di selezionare il dipendente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1285
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:987
msgid "Select Coupon"
msgstr "Seleziona Coupon"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1287
msgid "Choose how to export group appointments"
msgstr "Scegli come esportare gli appuntamenti di gruppo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1288
msgid "Choose how to export event attendees"
msgstr "Scegli come esportare i partecipanti all'evento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1289
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:997
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1525
msgid "Service Category"
msgstr "Categoria di Servizio"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1290
msgid "Select Payment Method for link"
msgstr "Selezionare il metodo di pagamento per il link"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1292
msgid "Booking info from group appointment exported in the same row"
msgstr ""
"Informazioni sulla prenotazione dall'appuntamento di gruppo esportate nella "
"stessa riga"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1293
msgid "Booking info from group appointment exported in separate rows"
msgstr ""
"Informazioni sulla prenotazione dall'appuntamento di gruppo esportate in "
"righe separate"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1294
msgid "Booking info from attendees exported in the same row"
msgstr ""
"Informazioni sulla prenotazione dei partecipanti esportate nella stessa riga"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1295
msgid "Booking info from attendees exported in separate rows"
msgstr ""
"Informazioni sulle prenotazioni dei partecipanti esportate in righe separate"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1296
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1927
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:199
msgid "Booking is unavailable"
msgstr "La prenotazione non è disponibile"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1310
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:70
msgid ""
"Check this option if you want your<br> customers to have the option to "
"choose<br> whether they will pay a full amount<br> or just a deposit. If "
"unchecked,<br> customers will only have deposit<br> as a payment option."
msgstr ""
"Seleziona questa opzione se vuoi che<br> i tuoi clienti abbiano la "
"possibilità di scegliere<br> se pagare un intero importo<br> o solo un "
"acconto. Se non selezionato,<br> i clienti avranno solo un acconto<br> come "
"opzione di pagamento."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1311
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:71
msgid ""
"Check this option if you want the deposit<br> amount to be multiplied by the "
"number<br> of people that customers add in the<br> \"Bringing anyone with "
"you\" section."
msgstr ""
"Seleziona questa opzione se desideri che<br> l'importo dell'acconto sia "
"moltiplicato per il numero<br> di persone che i clienti aggiungono nella<br> "
"sezione \"Porta qualcuno con te\"."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1312
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:77
msgid "Deposit amount"
msgstr "Importo Acconto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1313
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:79
msgid "Deposit type"
msgstr "Tipo di Acconto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1314
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:80
msgid ""
"Percentage deposit will be calculated on the total booking price<br>and "
"fixed amount can be multiplied by the number of people or stay fixed on the "
"total booking price."
msgstr ""
"La percentuale dell'acconto sarà calcolata sul prezzo totale della "
"prenotazione<br>e l'importo fisso può essere moltiplicato per il numero di "
"persone o rimanere fisso sul prezzo totale della prenotazione."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1315
#, fuzzy
#| msgid "Remaining of total amount will be paid on site."
msgid "Remaining of total amount will be paid on site or through payment link."
msgstr "Il restante dell'importo totale sarà pagato in loco."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1316
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Remaining of total amount will be paid on site. Extras are not included "
#| "in deposit amount."
msgid ""
"Remaining of total amount will be paid on site or through payment link. "
"Extras are not included in deposit amount."
msgstr ""
"Il restante dell'importo totale sarà pagato in loco. Gli extra non sono "
"inclusi nell'importo dell'acconto."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1317
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Remaining of total amount will be paid on site. Extras are included in "
#| "deposit amount."
msgid ""
"Remaining of total amount will be paid on site or through payment link. "
"Extras are included in deposit amount."
msgstr ""
"Il restante dell'importo totale sarà pagato in loco. Gli extra sono inclusi "
"nell'importo dell'acconto."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1318
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1319
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:82
msgid "Multiply deposit amount by the number of people in one booking"
msgstr ""
"Moltiplica l'importo del deposito per il numero di persone in una "
"prenotazione"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1320
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:72
msgid "Allow customers to pay total appointment amount"
msgstr "Consenti ai clienti di pagare l'importo totale dell'appuntamento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1321
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:73
msgid "Allow customers to pay total event amount"
msgstr "Consenti ai clienti di pagare l'importo totale dell'evento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1322
msgid "Amount must be positive number"
msgstr "L'importo deve essere un numero positivo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1323
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:84
msgid "Pricing by Date range"
msgstr "Prezzi per intervallo di date"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1337
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:506
msgid "Apply this to all recurring events"
msgstr "Applica questa opzione a tutti gli eventi ricorrenti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1338
msgid "Start by clicking the New Event button"
msgstr "Inizia facendo clic sul pulsante Nuovo Evento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1339
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:722
msgid "Do you want to delete following canceled events?"
msgstr "Vuoi eliminare i seguenti eventi annullati?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1340
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:716
msgid "Do you want to cancel following events?"
msgstr "Vuoi annullare i seguenti eventi?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1341
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:726
msgid "Do you want to open following events?"
msgstr "Vuoi aprire i seguenti eventi?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1342
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:727
msgid "Do you want to update following events?"
msgstr "Vuoi aggiornare i seguenti eventi?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1343
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:728
msgid "Tickets for events with attendees will not be updated"
msgstr "I biglietti per gli eventi con partecipanti non saranno aggiornati"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1344
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:729
msgid ""
"There is an event in Google/Outlook Calendar that overlaps this one for a "
"specific employee, are you sure you want to create another one?"
msgstr ""
"C'è un evento in Google / Outlook Calendar che si sovrappone a questo per un "
"dipendente specifico, sei sicuro di volerne creare un altro?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1345
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:759
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:58
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:250
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1347
msgid "Remove Selected"
msgstr "Rimuovi Selezionato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1348
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:780
msgid "Attendee have not been deleted"
msgstr "Il partecipante non è stato eliminato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1349
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:787
msgid "Attendees have not been deleted"
msgstr "I partecipanti non saranno eliminati"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1350
msgid "Spots:"
msgstr "Posti:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1351
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1494
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:158
msgid "Location:"
msgstr "Sede:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1352
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:792
msgid ""
"If this option is not checked the plugin will calculate the time <br> for "
"closing the booking based on the selected time for the first event"
msgstr ""
"Se questa opzione non è selezionata il plugin calcolerà l'orario <br> per la "
"chiusura della prenotazione in base all'orario selezionato per il primo "
"evento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1353
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:793
msgid ""
"If this option is not checked the plugin will calculate the time <br> for "
"opening the booking based on the selected time for the first event"
msgstr ""
"Se questa opzione non è selezionata, il plugin calcolerà l'orario <br> di "
"apertura della prenotazione in base all'orario selezionato per il primo "
"evento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1354
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:823
msgid "Repeat Event"
msgstr "Ripeti Evento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1355
msgid "How many times?"
msgstr "Quante Volte?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1356
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:824
msgid "Until when?"
msgstr "Fino a quando?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1357
msgid "Event booking has been deleted"
msgstr "La prenotazione dell'evento è stata eliminata"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1358
msgid "Event booking has not been deleted"
msgstr "La prenotazione dell'evento non è stata eliminata"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1360
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:832
msgid "No Tags. Create a new one."
msgstr "Non ci sono Tags. Creane uno nuovo."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1361
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:507
msgid "Custom pricing spots will override Maximum allowed spots value."
msgstr ""
"I posti a prezzo personalizzato avranno la precedenza sul valore massimo "
"consentito dei posti."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1362
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:508
msgid ""
"Custom/regular pricing adjustments are not permitted for events with "
"confirmed attendees."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1363
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:509
msgid "Set event period first to enable pricing by date range."
msgstr ""
"Imposta prima il periodo dell'evento per abilitare i prezzi per intervallo "
"di date."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1364
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:505
msgid "Add Pricing Category"
msgstr "Aggiungi una Categoria Prezzi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1365
msgid "Date Range"
msgstr "Intervallo di Date"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1366
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:521
msgid ""
"Date Ranges that are not defined will use default price from ticket category."
msgstr ""
"Gli Intervalli di Date non stabiliti utilizzeranno il prezzo predefinito "
"dalla categoria tickets."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1367
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:513
msgid "Add Date Range"
msgstr "Aggiungi Intervallo Date"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1368
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:539
msgid "Ticket name"
msgstr "Nome Ticket"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1369
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1562
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1565
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:517
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:530
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1009
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:36
msgid "Spots"
msgstr "Posti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1371
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:990
msgid "Select Repeat Period"
msgstr "Seleziona Periodo di Ripetizione"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1372
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:991
msgid "Select Repeat Interval"
msgstr "Seleziona Intervallo di Ripetizione"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1373
msgid "You don't have any events here yet..."
msgstr "Non hai ancora eventi qui…"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1374
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:770
msgid "Enter Address"
msgstr "Inserisci Indirizzo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1375
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1638
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:252
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:453
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:978
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1376
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:975
msgid "No, just this one"
msgstr "No, solo questo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1377
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1024
msgid "Update following"
msgstr "Aggiorna seguente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1378
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:755
msgid "Delete following"
msgstr "Elimina seguente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1379
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:702
msgid "Cancel following"
msgstr "Annulla seguente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1380
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:905
msgid "Open following"
msgstr "Apri seguente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1381
msgid ""
"This change will lead to a price increase in this bookings. Do you want "
"payment links to be created?"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1382
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1904
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:699
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:34
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:91
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1396
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:666
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:944
msgid "Add Customer"
msgstr "Aggiungi Cliente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1398
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:803
msgid "Add Location"
msgstr "Aggiungi Sede"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1399
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:820
msgid "Add Service"
msgstr "Aggiungi Servizio"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1400
msgid "All employees"
msgstr "Tutti i Dipendenti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1401
msgid ""
"Appointment can't be moved because of employee break in the selected period"
msgstr ""
"L'appuntamento non può essere spostato a causa di una assenza del dipendente "
"nel periodo selezionato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1402
msgid ""
"There is already an appointment for this employee in selected time period"
msgstr "C'è già un appuntamento per questo dipendente nel'orario selezionato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1403
msgid ""
"Appointment can't be moved because the employee doesn't provide this service "
"at the selected time"
msgstr ""
"L'appuntamento non può essere spostato perché il dipendente non fornisce "
"questo servizio all'ora selezionata"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1404
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1477
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1568
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:211
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:532
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:48
msgid "Day"
msgstr "Giorno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1405
msgid "Group appointment"
msgstr "Appuntamento di gruppo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1406
msgid "List"
msgstr "Lista"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1407
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1481
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:217
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:52
msgid "Month"
msgstr "Mese"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1408
msgid "No appointments to display"
msgstr "Nessun appuntamento da visualizzare"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1409
msgid "Timeline"
msgstr "Timeline"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1410
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1559
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:526
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1019
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:161
msgid "Today"
msgstr "Oggi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1411
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1479
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:215
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:50
msgid "Week"
msgstr "Settimana"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1425
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:273
msgid "Add appointment"
msgstr "Aggiungi appuntamento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1426
msgid "Add Option"
msgstr "Aggiungi Opzione"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1427
#, fuzzy
#| msgid "Average Bookings"
msgid "All bookings"
msgstr "Media delle Prenotazioni"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1428
#, fuzzy
#| msgid "Select Location"
msgid "Google/Outlook Location"
msgstr "Seleziona Sede"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1429
msgid ""
"Enable this option to set this custom field as the location in Google/"
"Outlook calendar events, ICS files and \"Add to calendar\" events"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1430
msgid "Set your Google Map API Key in General Settings"
msgstr "Imposta la chiave API di Google Map in Impostazioni Generali"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1431
msgid ""
"In order for this field to work correctly please add the Google Map API Key "
"on the General Settings of our Settings page. Otherwise, the field will work "
"just as a simple text field."
msgstr ""
"Affinché questo campo funzioni correttamente, aggiungi la chiave API di "
"Google Map nelle Impostazioni Generali della nostra pagina Impostazioni. In "
"caso contrario, il campo funzionerà solo come un semplice campo di testo."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1432
msgid "All services"
msgstr "Tutti is servizi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1433
msgid "All events"
msgstr "Tutti gli eventi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1434
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:278
msgid "Any Employee"
msgstr "Qualsiasi Dipendente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1435
msgid "Any Location"
msgstr "Qualsiasi Sede"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1436
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:279
msgid "Auto-fill your details using:"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1437
msgid "filled"
msgstr "riempito"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1438
msgid "plain"
msgstr "semplice"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1439
msgid "text"
msgstr "testo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1440
msgid "Number of Additional People"
msgstr "Numero di Persone Aggiuntive"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1441
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:325
msgid "Person"
msgstr "Persona"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1442
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:326
msgid "People"
msgstr "Persone"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1443
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:79
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:643
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1444
msgid "John Doe"
msgstr "John Doe"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1445
msgid "Jane Doe"
msgstr "Jane Doe"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1448
msgid "Colors & Fonts"
msgstr "Colori & Fonts"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1449
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:42
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:165
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1450
#, fuzzy
#| msgid "Phone Input Field"
msgid "Coupon Input Field"
msgstr "Campo di Input Telefono"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1451
msgid "Custom Field"
msgstr "Campo Personalizzato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1452
msgid "Custom field has been added"
msgstr "Il campo personalizzato è stato aggiunto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1453
msgid "Custom field has been deleted"
msgstr "Il campo personalizzato è stato eliminato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1454
msgid "Unable to save custom fields positions"
msgstr "Impossibile salvare le posizioni dei campi personalizzati"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1455
msgid "Custom field has been saved"
msgstr "Il campo personalizzato è stato salvato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1456
msgid "First booking only"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1457
#, fuzzy
#| msgid "Visible"
msgid "Visible at"
msgstr "Visibile"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1459
msgid "Label name"
msgstr "Nome Etichetta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1460
msgid "Notification Placeholder"
msgstr "Segnaposto di Notifica"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1461
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:305
#, fuzzy
#| msgid "Group event details"
msgid "Or enter details below"
msgstr "Dettagli dell'evento di gruppo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1462
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1469
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1884
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:998
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:149
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:372
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1362
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1367
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1369
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1404
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1534
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:178
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:181
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:198
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:259
msgid "Service"
msgstr "Servizio"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1463
msgid "Primary Gradient"
msgstr "Sfumatura Primaria"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1464
msgid "Required"
msgstr "Richiesto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1465
msgid "Parts"
msgstr "Parti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1466
msgid "Send custom fields info for each customer separately"
msgstr ""
"Invia separatamente le informazioni sui campi personalizzati per ciascun "
"cliente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1467
msgid ""
"Enable this option if you want your employee to receive data from the custom "
"fields only for the last customer when there is a group booking"
msgstr ""
"Abilita questa opzione se desideri che il tuo dipendente riceva i dati dai "
"campi personalizzati solo per l'ultimo cliente quando c'è una prenotazione "
"di gruppo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1468
msgid ""
"Global Settings apply only to the Event Calendar and Search Booking forms, "
"to customize other booking forms use the settings on the right."
msgstr ""
"Le Impostazioni Globali si applicano solo al Calendario degli Eventi e ai "
"moduli di Ricerca della Prenotazione. Per personalizzare altri moduli di "
"prenotazione utilizza le impostazioni a destra."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1470
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1491
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1596
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1632
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1649
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1887
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:368
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:447
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:464
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:952
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:65
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:370
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:638
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1405
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:199
msgid "Employee"
msgstr "Dipendente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1471
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1573
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1634
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1650
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1796
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1889
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:157
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:449
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:465
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:485
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:866
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:108
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:640
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1406
msgid "Location"
msgstr "Sede"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1473
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2146
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:340
msgid "Repeat:"
msgstr "Ripeti:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1478
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:212
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:49
msgid "Days"
msgstr "Giorni"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1480
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:216
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:51
msgid "Weeks"
msgstr "Settimane"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1482
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:218
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:53
msgid "Months"
msgstr "Mesi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1484
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2151
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:346
msgid "On:"
msgstr "Il/Su:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1485
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2148
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:342
msgid "Until:"
msgstr "Fino a quando:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1486
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2153
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:349
msgid "Time(s):"
msgstr "Volta(e)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1487
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1766
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:332
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1719
msgid "Recurring Appointments"
msgstr "Appuntamenti Ricorrenti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1488
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:333
msgid "You can edit or delete each appointment"
msgstr "Puoi modificare o eliminare ogni appuntamento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1489
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1647
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:139
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:462
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:737
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:56
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1402
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:196
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1492
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:546
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:104
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1493
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:138
msgid "Local Time:"
msgstr "Ora Locale:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1495
msgid "Location 1"
msgstr "Sede 1"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1496
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1499
msgid "Every Day until"
msgstr "Tutti i Giorni fino a"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1497
#, fuzzy
#| msgid "Input Field"
msgid "Birthday Input Field"
msgstr "Campo Input"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1500
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:178
msgid "Payment Method:"
msgstr "Metodo di Pagamento:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1501
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:127
msgid "On-Site"
msgstr "In Loco"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1504
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:179
msgid "Payment Type:"
msgstr "Tipo Pagamento:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1505
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:129
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:126
msgid "On-site"
msgstr "In Loco"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1507
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:133
msgid "Credit Card"
msgstr "Carta di Credito"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1508
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:135
msgid "Credit or debit card:"
msgstr "Carta di Credito o di Debito:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1509
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1711
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:282
msgid "Card number"
msgstr "Numero della Carta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1511
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:88
msgid "Base Price:"
msgstr "Prezzo Base:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1513
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:140
msgid "Total Cost:"
msgstr "Costo Totale:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1514
msgid "Please select package:"
msgstr "Si prega di selezionare il pacchetto:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1515
msgid "Package:"
msgstr "Pacchetto:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1516
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:87
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1517
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:309
msgid "All services are booked separately."
msgstr "Tutti i servizi sono prenotati separatamente."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1518
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:318
msgid "appointment is required to be booked now."
msgstr "l'appuntamento deve essere prenotato ora."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1519
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:319
msgid "appointments are required to be booked now."
msgstr "gli appuntamenti devono essere prenotati ora."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1521
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:307
msgid "Overview"
msgstr "Panoramica"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1522
msgid "End Time Visibility:"
msgstr "Visibilità della fine dell'ora:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1523
msgid "Any Employee Option Visibility:"
msgstr "Visibilità di qualsiasi Opzione per i Dipendenti:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1524
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1572
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:705
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:911
msgid "Capacity"
msgstr "Capacità"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1525
msgid "Event Date and Time"
msgstr "Data e Ora dell'Evento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1526
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:512
msgid "About this Event"
msgstr "Informazioni su questo Evento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1527
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:214
msgid "Book this event"
msgstr "Prenota questo evento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1528
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:519
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:580
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1193
msgid "Number of people"
msgstr "Numero di persone"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1529
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:822
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1491
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:248
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1530
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:136
msgid "services"
msgstr "servizi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1531
msgid "Image Thumbs"
msgstr "Miniature delle Immagini"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1532
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:252
msgid "View More"
msgstr "Scopri di più"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1533
msgid "Service employees list"
msgstr "Lista dei Dipendenti del Servizio"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1534
msgid "Package Badge"
msgstr "Badge del Pacchetto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1536
msgid "Package Services List"
msgstr "Lista Servizi del Pacchetto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1537
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:87
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:118
msgid "h"
msgstr "h"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1538
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:111
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:125
msgid "min"
msgstr "min"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1539
msgid "Service Info"
msgstr "Info Servizio"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1540
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:576
msgid "Maximum Quantity:"
msgstr "Quantità Massima:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1541
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:574
msgid "Description:"
msgstr "Descrizione:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1542
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:249
msgid "Category:"
msgstr "Categoria:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1543
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:93
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:215
msgid "Capacity:"
msgstr "Capacità:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1544
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1621
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1668
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:292
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:406
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:597
msgid "weeks"
msgstr "settimane"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1545
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:311
msgid "The package is time-limited to"
msgstr "Il pacchetto ha una durata limitata nel tempo fino a"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1547
msgid "Package rules and description"
msgstr "Regole e descrizione del pacchetto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1548
msgid "Selected services"
msgstr "Servizio selezionato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1550
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:625
msgid "Time Zone"
msgstr "Fuso Orario"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1551
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilità"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1552
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:89
msgid "Thank you! Your booking is completed."
msgstr "Grazie! La tua prenotazione è completata."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1553
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:120
msgid "Thank you! Your booking is completed and now is pending confirmation."
msgstr ""
"Grazie! La tua prenotazione è completata e ora è in attesa di conferma."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1554
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:135
msgid "Select Calendar"
msgstr "Seleziona Calendario"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1555
msgid "Form colors"
msgstr "Colori modulo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1556
msgid "Event List Booking Form"
msgstr "Modulo di Prenotazione Lista Eventi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1557
msgid "Event Calendar Booking Form"
msgstr "Modulo di Prenotazione Calendario Eventi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1558
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:525
msgid "Event Employee"
msgstr "Dipendente Evento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1560
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:527
msgid "Upcoming events"
msgstr "Eventi in programma"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1561
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1564
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:516
msgid "Spot"
msgstr "Posto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1563
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1566
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:518
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:531
msgid "No spots left"
msgstr "Nessun posto rimasto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1567
msgid "Spots capacity"
msgstr "Capacità posti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1569
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:515
msgid "Book now"
msgstr "Prenota ora"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1570
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2045
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:538
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:556
msgid "There are no upcoming events for this period"
msgstr "Non ci sono eventi in programma per questo periodo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1571
msgid "Upcoming events block"
msgstr "Blocco eventi in programma"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1575
msgid "Event Day"
msgstr "Giorno Evento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1576
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:86
msgid "Date range"
msgstr "Intervallo Date"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1577
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1373
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:200
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:235
msgid "Show more"
msgstr "Mostra di più"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1578
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1374
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:201
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:234
msgid "Show less"
msgstr "Mostra meno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1579
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:535
msgid "Schedule:"
msgstr "Programma:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1580
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:536
msgid "Hosted by:"
msgstr "Ospitato da:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1581
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:537
msgid "How many people are coming?"
msgstr "Quante persone verranno?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1582
msgid "Catalog Booking Form"
msgstr "Modulo di Prenotazione Catalogo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1584
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1613
msgid "Catalog"
msgstr "Catalogo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1585
msgid "Catalog Service"
msgstr "Servizio Catalogo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1586
msgid "Catalog Package"
msgstr "Pacchetto Catalogo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1587
msgid "Show single Event details on the page"
msgstr "Mostra i dettagli del singolo Evento nella pagina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1588
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:322
msgid "Deposit only"
msgstr "Solo acconto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1589
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:323
msgid "Whole amount"
msgstr "Intero importo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1590
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:864
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1591
msgid "Font URL"
msgstr "URL del Font"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1592
msgid "Font Family"
msgstr "Famiglia Font"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1593
msgid "\"Payment Method\" View"
msgstr "Visualizza \"Metodo di Pagamento\""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1600
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:237
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:281
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:375
msgid "Bringing anyone with you?"
msgstr "Porterai qualcuno con te?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1601
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:376
msgid "Additional people"
msgstr "Persone aggiuntive"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1602
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:377
msgid "Total people"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1603
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:275
msgid "Number of people that are coming with you."
msgstr "Numero di persone che verranno con te."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1604
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:276
msgid "The total number of people for the booking."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1605
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:378
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1043
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:174
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1606
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:161
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:379
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:118
msgid "No"
msgstr "No"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1608
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1779
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:381
msgid "Package Selection"
msgstr "Selezione Pacchetto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1609
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:382
msgid "Hey, there are special packages with this service, check them out!"
msgstr "Ehi, ci sono pacchetti speciali con questo servizio, dai un'occhiata!"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1610
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1615
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1841
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:383
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:440
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:586
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:972
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:145
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1292
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1611
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:384
msgid "Or"
msgstr "Oppure"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1612
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:385
msgid "Skip packages and continue with the selected service"
msgstr "Ignora i pacchetti e continua con il servizio selezionato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1614
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1781
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:167
msgid "Package Info"
msgstr "Info Pacchetto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1616
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:295
msgid "Expires at"
msgstr "Scade il"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1617
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:288
msgid "Expires after"
msgstr "Scade dopo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1618
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1664
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:289
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:402
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:594
msgid "day"
msgstr "giorno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1619
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1667
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:290
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:405
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:595
msgid "days"
msgstr "giorni"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1620
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1665
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:291
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:403
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:596
msgid "week"
msgstr "settimana"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1622
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1666
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:293
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:404
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:598
msgid "month"
msgstr "mese"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1623
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1669
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:294
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:407
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:599
msgid "months"
msgstr "mesi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1624
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:365
msgid "Without expiration"
msgstr "Senza scadenza"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1625
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:304
msgid "Multiple Locations"
msgstr "Sedi Multiple"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1626
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:441
msgid "includes"
msgstr "comprende"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1627
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1825
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1827
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1849
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:442
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:600
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:605
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:66
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:371
msgid "Employees"
msgstr "Dipendenti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1630
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:445
msgid "Number of appointments required for booking"
msgstr "Numero di appuntamenti richiesti per la prenotazione"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1631
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:446
msgid ""
"The rest of the appointments can be booked later on the Customers panel."
msgstr ""
"Gli altri appuntamenti possono essere prenotati in seguito sul Pannello "
"Clienti."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1637
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:452
msgid "Date and Time"
msgstr "Data e Ora"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1639
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:454
msgid "Selected"
msgstr "Selezionato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1640
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:455
msgid "Add more Appointments"
msgstr "Aggiungi più Appuntsamenti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1641
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1699
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:113
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:391
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:437
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:456
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1377
msgid "All slots are selected"
msgstr "Tutte le fasce orarie sono selezionate"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1643
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1786
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:458
msgid "Booking Overview"
msgstr "Panoramica della Prenotazione"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1644
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:459
msgid "All appointments are selected"
msgstr "Tutti gli appuntamenti sono selezionati"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1645
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:460
msgid "All appointments will be selected later"
msgstr "Tutti gli appuntamenti saranno selezionati in seguito"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1646
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:461
msgid "Appointment information"
msgstr "Informazioni sull'appuntamento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1652
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1705
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:387
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:476
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:575
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:837
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:80
msgid "Extras"
msgstr "Extra"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1653
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:297
msgid "Extras available"
msgstr "Extra disponibili"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1655
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:388
msgid "Learn More"
msgstr "Ulteriori Informazioni"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1656
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:389
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:788
msgid "Hide"
msgstr "Nascondi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1657
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:360
msgid "Repeat Appointment"
msgstr "Ripeti Appuntamento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1658
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:361
msgid "Do you want to repeat this appointment?"
msgstr "Vuoi ripetere questo appuntamento?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1660
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:398
msgid "Recurring Appointment"
msgstr "Appuntamento Ricorrente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1661
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1703
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:399
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:474
msgid "Recurrence"
msgstr "Ricorrenze"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1662
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:400
msgid "Choose time you want to repeat appointment"
msgstr "Scegli l'orario in cui desideri ripetere l'appuntamento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1663
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:401
msgid "Repeat every"
msgstr "Ripeti ogni"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1670
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:408
msgid "Repeat on"
msgstr "Ripeti il"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1671
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:409
msgid "Specific date"
msgstr "Specifica data"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1672
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2155
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:351
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:410
msgid "First"
msgstr "Primo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1673
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2156
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:352
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:411
msgid "Second"
msgstr "Secondo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1674
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2157
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:353
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:412
msgid "Third"
msgstr "Terzo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1675
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2158
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:354
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:413
msgid "Fourth"
msgstr "Quarto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1676
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2159
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:355
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:414
msgid "Fifth"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1677
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2160
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:356
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:415
msgid "Last"
msgstr "Ultimo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1678
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:416
msgid "Ends"
msgstr "Fine"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1679
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:417
msgid "Choose when the repeating ends"
msgstr "Scegli quando termina la ripetizione"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1680
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:436
msgid "Number of Recurrences:"
msgstr "Numero di Ricorrenze:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1681
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:418
msgid "On"
msgstr "Il"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1682
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:419
#, fuzzy
#| msgid "Each:"
msgid "Each"
msgstr "Ogni:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1683
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:192
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:420
msgid "Select Date"
msgstr "Seleziona Data"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1685
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:422
msgid "Occurrences"
msgstr "Occorrenze"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1686
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:423
msgid "Appointment Repeats"
msgstr "Ripetizioni dell'Appuntamento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1687
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2149
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:343
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:424
msgid "Every"
msgstr "Ogni"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1688
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:348
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:425
msgid "on"
msgstr "il"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1689
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:117
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:426
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1582
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:219
msgid "at"
msgstr "a"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1690
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:344
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:427
msgid "from"
msgstr "da"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1691
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:428
msgid "Ends after"
msgstr "Termina dopo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1692
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:429
msgid "Ends on"
msgstr "Termina il"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1694
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1768
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:431
msgid "Recurring Summary"
msgstr "Riepilogo Ricorrenza"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1695
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:432
msgid "Unavailable Time Slots"
msgstr "Fasce Orarie Non Disponibili"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1696
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:433
msgid ""
"slots you selected are busy. We offered you the nearest time slots instead."
msgstr ""
"le fasce orarie selezionate sono occupate. Ti abbiamo invece offerto le "
"fasce orarie più vicine."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1697
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:434
msgid "Choose Date and Time"
msgstr "Scegli Data e Ora"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1704
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:475
msgid "Recurrences"
msgstr "Ricorrenze"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1706
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:477
msgid "Extras Subtotal"
msgstr "Subtotale degli Extra"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1708
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1853
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:480
msgid "Paying now"
msgstr "Paga subito"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1709
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:481
msgid "Paying later"
msgstr "Paga dopo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1710
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:300
msgid "I want to pay full amount"
msgstr "Voglio pagare l'intero importo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1713
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:320
msgid "Payment protected by policy and powered by"
msgstr "Pagamento coperto da garanzia e protetto da"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1714
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:324
msgid "You will be redirected to the payment checkout."
msgstr "Verrai reindirizzato alla cassa per il pagamento."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1717
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:486
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:546
msgid "Customer Panel"
msgstr "Pannello Clienti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1719
msgid "NEW"
msgstr "NUOVO"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1720
msgid "BETA"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1721
msgid "Primary"
msgstr "Primario"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1723
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1524
msgid "Main Content"
msgstr "Contenuto Principale"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1725
msgid "Employee Description Popup"
msgstr "Popup Descrizione del Dipendente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1726
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1727
msgid "Employee Information"
msgstr "Informazioni sui Dipendenti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1728
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1729
msgid "Select this employee"
msgstr "Seleziona questo dipendente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1730
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1731
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1450
msgid "Fonts and colors"
msgstr "Fonts e colori"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1732
msgid "Change Colors"
msgstr "Cambia Colori"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1733
msgid "Sub Step Title"
msgstr "Titolo Passaggio Secondario"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1734
msgid "Heading Content"
msgstr "Contenuto Intestazione"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1735
msgid "Step Heading"
msgstr "Intestazione Passaggio"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1736
msgid "Input Field"
msgstr "Campo Input"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1737
msgid "Cards and Buttons"
msgstr "Tessere e Pulsanti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1738
msgid "Page Content"
msgstr "Contenuto Pagina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1739
msgid "Card Field"
msgstr "Campo Tessera"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1740
msgid "Card Content"
msgstr "Contenuto Tessera"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1741
msgid "Alert Content"
msgstr "Contenuto Avviso"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1742
msgid "Popup Title"
msgstr "Titolo Popup"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1743
msgid "Popup Content"
msgstr "Contenuto Popup"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1744
msgid "Popup Buttons"
msgstr "Pulsanti Popup"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1745
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1794
msgid "Primary Button Type"
msgstr "Tipo Pulsante Primario"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1746
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1795
msgid "Secondary Button Type"
msgstr "Tipo Pulsante Secondario"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1747
msgid "Recurring popup"
msgstr "Popup ricorrente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1748
msgid "Button Type"
msgstr "Tipo Pulsante"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1751
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:394
#, fuzzy
#| msgid "Book now"
msgid "Book another"
msgstr "Prenota ora"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1752
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:395
#, fuzzy
#| msgid "View more"
msgid "View Cart"
msgstr "Vedi di più"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1753
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:396
msgid ""
"You can find below the appointments you selected for booking. If you want to "
"book more, click on the button below."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1754
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1022
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1093
msgid "Total Price"
msgstr "Prezzo Totale"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1755
#, fuzzy
#| msgid "Panel Button Type"
msgid "Cancel Cart Button Type"
msgstr "Tipo Pulsante Pannello"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1756
#, fuzzy
#| msgid "Continue Button Type"
msgid "Book Another Button Type"
msgstr "Tipo Pulsante Continua"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1757
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:490
msgid "VAT"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1758
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:491
msgid "Incl. VAT"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1759
#, fuzzy
#| msgid "Visibility"
msgid "VAT Visibility"
msgstr "Visibilità"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1762
msgid "Extras Selection"
msgstr "Selezione degli Extra"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1763
msgid "Set up visibility and labels"
msgstr "Imposta visibilità ed etichette"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1764
#, fuzzy
#| msgid "Extras Selection"
msgid "Cart Selection"
msgstr "Selezione degli Extra"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1765
#, fuzzy
#| msgid "Event description"
msgid "Cart description"
msgstr "Descrizione dell'evento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1767
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1769
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1973
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1975
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1977
msgid "Set up visibility, button type and labels"
msgstr "Imposta la visibilità, il tipo di pulsante e le etichette"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1770
msgid "Layout and labels options"
msgstr "Opzioni di layout ed etichette"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1771
msgid "placeholder"
msgstr "segnaposto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1772
msgid "mandatory notice"
msgstr "avviso obbligatorio"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1773
#, fuzzy
#| msgid "Scheduled After Appointment"
msgid "Reschedule Appointment"
msgstr "Programmato Dopo l'Appuntamento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1775
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1891
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:700
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1107
msgid "Cancel Appointment"
msgstr "Annulla Appuntamento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1776
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1897
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:701
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:797
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1205
msgid "Cancel Event"
msgstr "Annulla Evento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1777
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1905
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:703
msgid "Cancel Package"
msgstr "Gestisci Pacchetti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1780
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1782
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1787
msgid "Set up Labels and Buttons"
msgstr "Impostare Etichette e Pulsanti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1783
msgid "Services list, Appointments"
msgstr "Lista Servizi, Appuntamenti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1784
msgid "Booked Appointments Preview"
msgstr "Anteprima Appuntamenti Prenotati"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1785
msgid "Set up Content, Buttons and Labels"
msgstr "Imposta Contenuti, Pulsanti ed Etichette"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1788
msgid "Registration, Telephone Number, Email"
msgstr "Registrazione, Numero di Telefono, Email"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1789
msgid "Payment type, deposit payment..."
msgstr "Tipo di pagamento, pagamento con acconto…"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1791
#, fuzzy
#| msgid "Input Field"
msgid "Service Input Field"
msgstr "Campo Input"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1792
msgid "Location Input Field"
msgstr "Campo Input Sede"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1793
msgid "Employee Input Field"
msgstr "Campo Input Dipendenti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1797
msgid "Heading"
msgstr "Intestazione"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1798
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:251
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1799
msgid "Popup Heading"
msgstr "Intestazione Popup"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1800
msgid "Extras Heading"
msgstr "Intestazione Extra"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1801
msgid "Extras Description"
msgstr "Descrizione degli Extra"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1802
msgid "Extras Duration"
msgstr "Durata degli Extra"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1803
msgid "Services and Packages Overview"
msgstr "Panoramica Servizi e Pacchetti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1804
msgid "Set up Services and Packages view"
msgstr "Imposta vista Servizi e Pacchetti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1806
msgid "Set up Package detailed view"
msgstr "Imposta vista dettagliata del Pacchetto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1808
msgid "Card"
msgstr "Tessera"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1809
msgid "Total Number of Packages"
msgstr "Numero Totale di Pacchetti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1812
msgid "“All/Packages/Services” filter option"
msgstr "Opzione Filtro \"Tutto/Pacchetti/Servizi\""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1813
msgid "\"View Employee\" Button Type"
msgstr "Tipo Pulsante \"Visualizza Dipendente\""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1814
msgid "Book Option on Employee Dialog"
msgstr "Opzione Prenota nella Finestra di Dialogo dei Dipendenti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1815
msgid "Employee Dialog"
msgstr "Finestra di Dialogo Dipendenti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1816
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:286
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:287
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:601
msgid "Employee information"
msgstr "Informazioni Dipendenti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1817
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:602
msgid "Book This Service"
msgstr "Prenota Questo Servizio"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1818
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:603
msgid "Book This Package"
msgstr "Prenota Questo Pacchetto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1819
msgid "Package Category"
msgstr "Categoria Pacchetto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1820
msgid "Package Duration"
msgstr "Durata Pacchetto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1821
msgid "Package Capacity"
msgstr "Capacità Pacchetto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1822
msgid "Package Location"
msgstr "Sede Pacchetto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1823
msgid "Service Capacity"
msgstr "Capacità Servizio"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1824
msgid "Service Location"
msgstr "Sede Servizio"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1826
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1843
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:589
msgid "About Package"
msgstr "Infor Pacchetto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1828
msgid "Packages Block"
msgstr "Blocco Pacchetti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1829
msgid "“Filter by Employee” option"
msgstr "Opzione \"Filtra per Dipendente\""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1830
msgid "“Filter by Location” option"
msgstr "Opzione \"Filtra per Sede\""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1833
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:577
msgid "Filter by Employee"
msgstr "Filtra per Dipendente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1834
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:578
msgid "Filter by Location"
msgstr "Filtra per Sede"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1836
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1839
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1976
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:168
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:580
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:584
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:133
msgid "Packages"
msgstr "Pacchetti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1837
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:191
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:581
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:582
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:150
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:373
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1390
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1535
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:189
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:260
msgid "Services"
msgstr "Servizi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1840
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:585
msgid "View Employees"
msgstr "Visualizza Dipendenti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1842
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:588
msgid "In Package"
msgstr "Nel Pacchetto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1844
msgid "This Service is available in a Package"
msgstr "Questo Servizio è disponibile in un Pacchetto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1845
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:591
msgid "View More Packages"
msgstr "Visualizza Più Pacchetti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1846
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:592
msgid "View Less Packages"
msgstr "Visualizza Meno Pacchetti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1847
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:593
msgid "Package includes"
msgstr "Pacchetti inclusi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1848
msgid "Employee Price"
msgstr "Prezzo per i Dipendenti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1850
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:146
msgid "Extras Cost:"
msgstr "Costi Extra:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1851
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:194
msgid "Subtotal:"
msgstr "Subtotale:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1855
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:331
msgid "Recurring Appointments:"
msgstr "Appuntamenti Ricorrenti:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1856
#, fuzzy
#| msgid "Event tickets"
msgid "Event Tickets"
msgstr "Tickets per l'Evento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1857
#, fuzzy
#| msgid "Set up visibility and labels"
msgid "Set up visibility and labels of ticket selection"
msgstr "Imposta visibilità ed etichette"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1858
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:550
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:262
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1267
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1651
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1859
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:545
#, fuzzy
#| msgid "Select Time"
msgid "Select Tickets"
msgstr "Seleziona Orario"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1860
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:542
msgid "Select the number of tickets that you want to book for each ticket type"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1861
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:543
#, fuzzy
#| msgid "Tickets"
msgid "Ticket Types"
msgstr "Tickets"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1862
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:553
#, fuzzy
#| msgid "spots left"
msgid "tickets left"
msgstr "posti liberi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1863
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:554
#, fuzzy
#| msgid "Ticket name"
msgid "ticket left"
msgstr "Nome Ticket"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1864
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:533
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1235
msgid "Organizer"
msgstr "Organizzatore"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1866
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:283
msgid "Coupon Limit Reached"
msgstr "Limite di Coupon Raggiunto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1867
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:284
msgid "Number of appointments with applied coupon is"
msgstr "Il numero di appuntamenti con il coupon applicato è"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1868
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:487
#, fuzzy
#| msgid "Sort Services:"
msgid "Total Services Booked"
msgstr "Ordina Servizi:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1872
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1943
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1068
#, fuzzy
#| msgid "Sidebar"
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Barra Laterale"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1873
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1067
msgid "Log out"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1874
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:971
msgid "Reschedule"
msgstr "Riprogramma"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1877
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1051
msgid "Zoom Link"
msgstr "Link Zoom"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1878
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:889
msgid "My Profile"
msgstr "Il Mio Profilo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1879
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1062
#, fuzzy
#| msgid "Your Information"
msgid "Personal Information"
msgstr "Le Tue Informazioni"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1881
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1066
msgid "Menu"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1882
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1064
msgid "Profile data updated successfully"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1883
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1065
#, fuzzy
#| msgid "Your password has been reset successfully"
msgid "Password changed successfully"
msgstr "La password è stata reimpostata correttamente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1888
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:137
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:44
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:636
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1890
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1069
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1360
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:216
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1892
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:714
msgid "Are you sure you want to cancel this appointment?"
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo appuntamento?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1893
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:315
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:105
msgid "Duration:"
msgstr "Durata:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1895
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1576
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:232
#, fuzzy
#| msgid "Timeline"
msgid "Timetable"
msgstr "Timeline"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1896
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:540
#, fuzzy
#| msgid "Tickets"
msgid "Ticket"
msgstr "Tickets"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1898
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:715
msgid "Are you sure you want to cancel your attendance?"
msgstr "Sei sicura di voler cancellare la tua partecipazione?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1899
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:686
#, fuzzy
#| msgid "Appointments to book"
msgid "Appointments booked"
msgstr "Appuntamenti da prenotare"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1900
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:685
#, fuzzy
#| msgid "Appointments to book"
msgid "Appointment booked"
msgstr "Appuntamenti da prenotare"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1901
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:312
msgid "Valid Until:"
msgstr "Valido fino al:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1902
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1070
msgid "This package deal will expire in"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1903
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1071
#, fuzzy
#| msgid "You have appointments for this service"
msgid "book appointments before the deal expires!"
msgstr "Hai appuntamenti per questo servizio"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1906
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this package?"
msgid "Are you sure you want to cancel this package?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo pacchetto?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1907
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:927
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1072
msgid "Pay now"
msgstr "Paga Subito"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1908
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:950
msgid "Profile deleted"
msgstr "Profilo eliminato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1909
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:654
#, fuzzy
#| msgid "Go Back"
msgid "Welcome Back"
msgstr "Torna Indietro"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1910
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:626
msgid "Enter your credentials to access your account."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1911
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:627
msgid "Email or Username"
msgstr "Email o Nome Utente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1912
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:628
#, fuzzy
#| msgid "Please enter SMTP username"
msgid "Please enter email or username"
msgstr "Inserisci il nome utente SMTP"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1913
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:629
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:550
msgid "Please enter password"
msgstr "Inserisci password"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1915
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:632
#, fuzzy
#| msgid "Forgot Password?"
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Password Dimenticata?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1917
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1994
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:652
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:680
msgid "Sign In"
msgstr "Accedi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1918
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:619
msgid "Send Access Link"
msgstr "Invia Link di Accesso"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1919
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:620
msgid ""
"Enter your account email address and we will send you an access link to your "
"inbox."
msgstr ""
"Inserisci l'indirizzo email del tuo account e ti invieremo un link di "
"accesso alla tua casella di posta."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1920
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:651
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:675
msgid "Send"
msgstr "Invia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1921
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:621
#, fuzzy
#| msgid "Enter your email"
msgid "Check your email"
msgstr "Inserisci la tua email"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1922
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:622
msgid "Click on the activation link in the e-mail we sent to"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1923
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:623
msgid "Did not receive the email? Check your spam filter, or"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1924
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:624
#, fuzzy
#| msgid "Enter email"
msgid "try different email"
msgstr "Inserisci l'email"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1925
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:953
msgid "Employee Profile"
msgstr "Profilo Dipendente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1926
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1147
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:139
msgid "Time slot is unavailable"
msgstr "La fascia oraria non è disponibile"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1928
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:694
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1149
msgid "Appointment can't be rescheduled"
msgstr "L'appuntamento non può essere riprogrammato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1929
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:829
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1234
msgid "Staff"
msgstr "Staff"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1930
#, fuzzy
#| msgid "Appointment price"
msgid "Appointment Price"
msgstr "Prezzo dell'appuntamento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1931
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:682
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1108
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1265
msgid "Appointment has been rescheduled"
msgstr "L'appuntamento è stato riprogrammato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1932
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:679
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:522
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:648
msgid "Appointment Canceled"
msgstr "Appuntamento Cancellato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1933
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:273
msgid "Booking can't be canceled"
msgstr "La prenotazione non può essere annullata"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1934
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:798
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1229
msgid "Event has been canceled"
msgstr "L'evento è stato annullato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1935
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:674
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Successfully added booking"
msgstr "URL di Reindirizzamento Dopo la Prenotazione"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1936
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:911
msgid "Purchase is canceled"
msgstr "L'acquisto è annullato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1937
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:102
msgid "You have already booked this appointment"
msgstr "Hai già prenotato questo appuntamento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1940
#, fuzzy
#| msgid "Customer Panel"
msgid "Customer Panel 2.0"
msgstr "Pannello Clienti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1941
msgid ""
"The Customer Panel 2.0 allows for efficient management of appointments and "
"events, with customizable options for colors and labels to better serve user "
"needs."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1942
#, fuzzy
#| msgid "Heading Title"
msgid "Tab Title"
msgstr "Titolo Intestazione"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1944
#, fuzzy
#| msgid "Collapse menu"
msgid "Mobile menu"
msgstr "Comprimi Menu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1945
#, fuzzy
#| msgid "Filter Menu Button Type"
msgid "Delete Button Type"
msgstr "Tipo Pulsante del Menu Filtro"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1946
#, fuzzy
#| msgid "Panel Button Type"
msgid "Save Changes Button Type"
msgstr "Tipo Pulsante Pannello"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1947
#, fuzzy
#| msgid "Panel Button Type"
msgid "Change Password Button Type"
msgstr "Tipo Pulsante Pannello"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1948
#, fuzzy
#| msgid "Continue Button Type"
msgid "Close Button Type"
msgstr "Tipo Pulsante Continua"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1949
#, fuzzy
#| msgid "Continue Button Type"
msgid "Confirm Button Type"
msgstr "Tipo Pulsante Continua"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1950
#, fuzzy
#| msgid "Panel Button Type"
msgid "Cancel Button Type"
msgstr "Tipo Pulsante Pannello"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1951
#, fuzzy
#| msgid "View Message"
msgid "Step Message"
msgstr "Visualizza Messaggio"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1952
#, fuzzy
#| msgid "Status"
msgid "Item Status"
msgstr "Stato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1953
#, fuzzy
#| msgid "Page Header"
msgid "Page Card"
msgstr "Header Pagina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1954
#, fuzzy
#| msgid "View Message"
msgid "Page Messages"
msgstr "Visualizza Messaggio"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1955
#, fuzzy
#| msgid "“Back” Button Type"
msgid "\"Go Back\" Button Type"
msgstr "Tipo Pulsante \"Indietro\""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1956
#, fuzzy
#| msgid "Panel Button Type"
msgid "\"Paying now\" Button Type"
msgstr "Tipo Pulsante Pannello"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1957
#, fuzzy
#| msgid "“Book Now” Button Type"
msgid "\"Book Now\" Button Type"
msgstr "Tipo di Pulsante \"Prenota Ora\""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1958
#, fuzzy
#| msgid "View Message"
msgid "Alert Message"
msgstr "Visualizza Messaggio"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1959
#, fuzzy
#| msgid "Step Content"
msgid "Footer Content"
msgstr "Contenuto Passaggio"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1960
#, fuzzy
#| msgid "Finish Button Type"
msgid "Sign In Button Type"
msgstr "Tipo Pulsante Fine"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1961
#, fuzzy
#| msgid "Secondary Button Type"
msgid "Send Button Type"
msgstr "Tipo Pulsante Secondario"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1962
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Set Password Button Type"
msgstr "Tipo Pulsante della Tessera"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1965
#, fuzzy
#| msgid "Employee Panel Access"
msgid "Employee Panel 2.0"
msgstr "Accesso al Pannello dei Dipendenti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1966
msgid ""
"The Employee Panel 2.0 allows for efficient management of appointments and "
"events, with customizable options for colors."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1970
#, fuzzy
#| msgid "My Profile"
msgid "Profile"
msgstr "Il Mio Profilo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1971
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1457
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1555
msgid "Field order, mandatory fields, labels and display options"
msgstr ""
"Ordine dei campi, campi obbligatori, etichette e opzioni di visualizzazione"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1974
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:511
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:77
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:314
msgid "Events"
msgstr "Eventi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1978
#, fuzzy
#| msgid "Package Appointments"
msgid "Packages Appointments"
msgstr "Pacchetto Appuntamenti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1979
#, fuzzy
#| msgid "Set up visibility and labels"
msgid "Set up display options and labels"
msgstr "Imposta visibilità ed etichette"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1980
#, fuzzy
#| msgid "Search Filters"
msgid "Service Filter"
msgstr "Filtri Ricerca"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1981
#, fuzzy
#| msgid "Employee note"
msgid "Employee Filter"
msgstr "Note sul dipendente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1982
#, fuzzy
#| msgid "Customer note"
msgid "Customer Filter"
msgstr "Note sul cliente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1983
#, fuzzy
#| msgid "Location 1"
msgid "Location Filter"
msgstr "Sede 1"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1984
#, fuzzy
#| msgid "Package Price"
msgid "Package Filter"
msgstr "Prezzo Pacchetto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1985
#, fuzzy
#| msgid "Event Title"
msgid "Event Filter"
msgstr "Titolo Evento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1986
#, fuzzy
#| msgid "Appointment notes"
msgid "Appointment Employee"
msgstr "Note sull'appuntamento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1987
#, fuzzy
#| msgid "Appointment Date"
msgid "Appointment Customer"
msgstr "Data Appuntamento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1988
#, fuzzy
#| msgid "Customer Phone"
msgid "Appointment Customer Phone"
msgstr "Numero di Telefono"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1989
#, fuzzy
#| msgid "Customer Email"
msgid "Appointment Customer Email"
msgstr "Email Cliente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1990
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1603
#, fuzzy
#| msgid "Event Employee"
msgid "Event Employees"
msgstr "Dipendente Evento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1991
#, fuzzy
#| msgid "Edit Customer"
msgid "Event Customer"
msgstr "Modifica Cliente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1992
#, fuzzy
#| msgid "Customer Phone"
msgid "Event Customer Phone"
msgstr "Numero di Telefono"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1993
#, fuzzy
#| msgid "Customer Email"
msgid "Event Customer Email"
msgstr "Email Cliente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1995
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1997
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2001
#, fuzzy
#| msgid "Set up button types and labels"
msgid "Set up button type and labels"
msgstr "Imposta i tipi di pulsanti e le etichette"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1996
#, fuzzy
#| msgid "Send Access Link"
msgid "Access Link"
msgstr "Invia Link di Accesso"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1998
#, fuzzy
#| msgid "Send Access Link"
msgid "Access Link Success"
msgstr "Invia Link di Accesso"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1999
#, fuzzy
#| msgid "Set up labels and buttons"
msgid "Set up labels"
msgstr "Imposta etichette e pulsanti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2000
#, fuzzy
#| msgid "Set Password"
msgid "Set New Password"
msgstr "Imposta Password"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2004
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:738
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:959
msgid "Date of Birth"
msgstr "Data di Nascita"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2005
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:739
#, fuzzy
#| msgid "Date of Birth"
msgid "Enter date of birth"
msgstr "Data di Nascita"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2006
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:740
#, fuzzy
#| msgid "Please enter date"
msgid "Please enter date of birth"
msgstr "Inserisci una data"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2007
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2008
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:637
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:638
msgid "Set Password"
msgstr "Imposta Password"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2009
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:639
#, fuzzy
#| msgid "Please enter new password again"
msgid "Enter, and re-enter your new password to continue"
msgstr "Inserisci di nuovo la nuova password"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2010
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:640
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:560
msgid "New Password:"
msgstr "Nuova Password:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2011
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:641
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:672
msgid "Re-type New Password:"
msgstr "Ri-Digita la Nuova Password:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2012
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:642
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:561
msgid "Please enter new password"
msgstr "Inserisci la nuova password"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2014
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:644
#, fuzzy
#| msgid "Password"
msgid "Password Updated!"
msgstr "Password"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2015
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:645
#, fuzzy
#| msgid "Your password has been reset successfully"
msgid ""
"Your password has been changed successfully. Use your new password to log in."
msgstr "La password è stata reimpostata correttamente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2017
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2018
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:756
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:757
msgid "Delete profile"
msgstr "Elimina profilo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2019
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:758
msgid ""
"Are you sure you want to delete your profile? You will lose access to all "
"your bookings and access to the customer panel."
msgstr ""
"Sei sicuro di voler eliminare il tuo profilo? Perderai l'accesso a tutte le "
"tue prenotazioni e l'accesso al pannello clienti."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2020
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:974
msgid "Save Changes"
msgstr "Salva Modifiche"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2021
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:708
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:516
msgid "Change Password"
msgstr "Cambia Passord"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2023
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1073
msgid "No appointments found"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2024
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1074
msgid "You don't have any appointments"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2025
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1075
msgid "No packages found"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2026
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1076
msgid "You don't have any packages"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2027
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1077
msgid "No events found"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2028
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1078
msgid "You don't have any events"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2029
msgid "Empty State"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2032
#, fuzzy
#| msgid "Step Title"
msgid "Step Tickets Tab"
msgstr "Titolo Passaggio"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2033
#, fuzzy
#| msgid "Customer Panel"
msgid "Customer Panel Button"
msgstr "Pannello Clienti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2034
#, fuzzy
#| msgid "Segment:"
msgid "Coupon Segment"
msgstr "Messaggio:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2035
msgid "Waiting Button Background Color"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2036
msgid "Waiting Button Text Color"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2039
msgid "Event Calendar Booking Form 2.0"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2040
msgid ""
"Use the Event Calendar Booking Form 2.0 to display your events in a "
"calendar, allowing customers to book directly, search for specific events, "
"or view upcoming events."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2042
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2118
msgid "Events Calendar"
msgstr "Calendario Eventi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2043
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1551
msgid ""
"Set up Location, Images, Filters, Capacity, Price, and Status visibility "
"options"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2044
msgid "Step Search"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2046
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:547
msgid "Join waiting list"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2047
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:183
msgid "people waiting"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2048
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:184
msgid "person waiting"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2049
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:548
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:234
msgid "Waiting list"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2050
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:557
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1189
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1349
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:99
msgid "Upcoming"
msgstr "In Programma"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2051
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:558
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:235
msgid "Waiting"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2052
msgid "Join Waiting List Button"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2053
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:208
msgid "You are on the waiting list with position"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2054
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:213
msgid "We'll notify you if a spot opens up and your booking is approved."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2055
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:778
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1192
msgid "Add Attendee"
msgstr "Aggiungi Partecipante"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2056
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:690
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:785
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1191
msgid "Attendees"
msgstr "Partecipanti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2057
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:890
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1129
msgid "New Appointment"
msgstr "Nuovo Appuntamento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2058
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:891
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1248
msgid "New Event"
msgstr "Nuovo Evento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2059
#, fuzzy
#| msgid "New Appointment"
msgid "New Appointment Button Type"
msgstr "Nuovo Appuntamento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2060
#, fuzzy
#| msgid "Filter Menu Button Type"
msgid "New Event Button Type"
msgstr "Tipo Pulsante del Menu Filtro"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2072
msgid "Notice: Please select at least one panel."
msgstr "Avviso: selezionare almeno un pannello."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2073
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1532
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:254
msgid "Search"
msgstr "Ricerca"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2074
msgid "Preselect Current Date"
msgstr "Preseleziona la Data Corrente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2075
msgid "AM - Search view"
msgstr "AM - Vista Ricerca"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2076
msgid "AM - Customer Panel"
msgstr "AM - Pannello Clienti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2077
msgid "AM - Employee Panel"
msgstr "AM - Pannello Dipendenti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2079
msgid "Amelia - Search view"
msgstr "Amelia - Vista Ricerca"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2080
msgid ""
"Front-end Booking Search is shortcode that give your customers the "
"possibility to search for appointment by selecting several filters so that "
"they could find the best time slots and services for their needs."
msgstr ""
"La Ricerca Prenotazioni nel Front-End è una scorciatoia che dà ai tuoi "
"clienti la possibilità di cercare un appuntamento selezionando diversi "
"filtri, in modo che possano trovare le fasce orarie e i servizi migliori per "
"le loro esigenze."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2083
msgid "Amelia - Customer Panel"
msgstr "Amelia - Pannello Clienti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2084
msgid ""
"Front-end Customer Panel is a shortcode that gives your customers the "
"possibility to manage their bookings and profile information."
msgstr ""
"Il Pannello Clienti nel Front-End è una scorciatoia che offre ai tuoi "
"clienti la possibilità di gestire le loro prenotazioni e le informazioni sul "
"profilo."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2087
msgid "Amelia - Employee Panel"
msgstr "Amelia - Pannello Dipendenti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2088
msgid ""
"Front-end Employee Panel is a shortcode that gives your employees the "
"possibility to manage their bookings, working hours, days off, assigned "
"services and profile information."
msgstr ""
"Il Pannello Dipendenti nel Front-End è una scorciatoia che offre ai tuoi "
"dipendenti la possibilità di gestire le loro prenotazioni, gli orari di "
"lavoro, i giorni di riposo, i servizi assegnati e le informazioni sul "
"profilo."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2090
#, fuzzy
#| msgid "Choose Placeholder"
msgid "Choose panel version"
msgstr "Scegli Segnaposto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2091
#, fuzzy
msgid "Old version"
msgstr ""
"Scegli un modulo che desideri personalizzare. Il modulo Step-by-Step 2.0 è "
"la versione nuova e migliorata che offre una migliore progettazione ed "
"esperienza utente, nonché una migliore velocità."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2092
#, fuzzy
#| msgid "New Event"
msgid "New version"
msgstr "Nuovo Evento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2104
msgid "Amelia Profile Settings"
msgstr "Impostazioni Profilo Amelia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2105
msgid "Amelia Users Settings"
msgstr "Impostazioni Utenti Amelia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2106
msgid "Enable Amelia"
msgstr "Abilita Amelia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2107
msgid "Enable Amelia Tabs on Profiles"
msgstr "Abilita le Schede Amelia sui Profili"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2108
msgid "Booking form on customer profile enabled"
msgstr "Modulo di prenotazione sul profilo cliente abilitato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2109
msgid "Booking form tab enabled"
msgstr "Scheda modulo di prenotazione abilitata"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2110
msgid "Booking form on employee profile enabled"
msgstr "Modulo di prenotazione sul profilo del dipendente abilitato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2111
msgid "Booking form type"
msgstr "Tipo di modulo di prenotazione"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2112
msgid "Booking form type on employee profile page"
msgstr "Tipo di modulo di prenotazione nella pagina del profilo del dipendente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2113
msgid "Booking tab name"
msgstr "Nome della scheda di prenotazione"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2114
msgid "Book subtab name"
msgstr "Nome sottoscheda prenota"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2115
msgid "Panel subtab name"
msgstr "Nome sottoscheda pannello"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2116
msgid "Booking on employee page tab name"
msgstr "Prenotazione sulla scheda della pagina dei dipendenti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2117
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1550
msgid "Events List"
msgstr "Lista Eventi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2119
msgid "Automatically create Amelia Customers from WP Users "
msgstr "Crea automaticamente Clienti Amelia da utenti WP "
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2120
msgid ""
"After account activation, subscribers will be created as customers in Amelia "
msgstr ""
"Dopo l'attivazione dell'account, gli iscritti verranno creati come clienti "
"in Amelia. "
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2121
msgid "Create Employees from WP Users with Amelia Employee Role"
msgstr "Creare dipendenti da utenti WP con il ruolo di dipendente Amelia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2122
msgid "Create Amelia Employees"
msgstr "Crea Dipendenti Amelia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2123
msgid "Create Amelia Customers"
msgstr "Crea Cliente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2124
msgid "Create Customers from WP Users with Amelia Customer Role"
msgstr "Creare dipendenti da utenti WP con il ruolo di dipendente Amelia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2125
msgid "Enable guest booking"
msgstr "Abilita prenotazione ospiti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2126
msgid "Allow booking without a prior login"
msgstr "Consenti prenotazione senza un precedente accesso"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2138
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:334
msgid ""
"Some of the desired slots are busy. We offered you the nearest time slots "
"instead."
msgstr ""
"Alcune delle fasce orarie desiderate sono occupate. Vi offriamo invece le "
"fasce orarie più vicine."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2139
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:335
msgid "Number of adjusted time slots: "
msgstr "Numero di fasce orarie modificate: "
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2140
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:336
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:958
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1331
msgid "Repeat this appointment"
msgstr "Ripeti questo appuntamento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2141
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:959
msgid "Check this option if you want to create recurring appointments"
msgstr "Seleziona questa opzione se desideri creare appuntamenti ricorrenti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2142
msgid "(select Employee first)"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2150
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:345
msgid "until"
msgstr "fino a"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2152
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:347
msgid "Each:"
msgstr "Ogni:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:75
msgid "(Paying now)"
msgstr "(Pagando ora)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:78
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1163
msgid "Deposit Payment"
msgstr "Pagamento Acconto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:81
msgid "Remaining of total amount will be paid on site."
msgstr "Il restante dell'importo totale sarà pagato in loco."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:83
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1164
msgid "Custom Pricing"
msgstr "Prezzo Personalizzato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:100
msgid "Add Coupon"
msgstr "Aggiungi Coupon"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:103
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:746
msgid "and"
msgstr "e"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:104
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:86
#, fuzzy
#| msgid "Google Calendar"
msgid "Apple Calendar"
msgstr "Google Calendar"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:105
msgid "Apple Calendar (Personal)"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:107
#, fuzzy
#| msgid "Select Calendar"
msgid "Select Apple Calendar"
msgstr "Seleziona Calendario"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:110
msgid "Connect to Apple"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:112
msgid ""
"It seems like there are no available or visible services assigned to the "
"packages, at this moment."
msgstr ""
"Sembra che non ci siano servizi disponibili o visibili assegnati ai "
"pacchetti, in questo momento."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:114
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:205
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:28
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:641
msgid "Appointment"
msgstr "Appuntamento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:116
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1079
msgid "Appointment Info"
msgstr "Informazioni Appuntamento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:118
msgid "Book"
msgstr "Prenota"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:119
msgid "An email with details of your booking has been sent to you."
msgstr "Ti è stata inviata un'email con i dettagli della tua prenotazione."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:121
msgid "Client Time:"
msgstr "Orari del Cliente:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:122
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1389
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:173
msgid "Summary"
msgstr "Sommario"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:124
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:39
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1187
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:94
msgid "Closed"
msgstr "Chiuso"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:126
#, fuzzy
#| msgid "Unable to deactivate plugin. Please try again later."
msgid "Booking is currently unavailable. Please try again later."
msgstr "Impossibile disattivare il plugin. Riprova più tardi."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:127
msgid "This coupon is not valid anymore"
msgstr "Questo coupon non è più valido"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:128
msgid "This coupon has expired"
msgstr "Questo coupon è scaduto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:129
msgid "Please enter coupon"
msgstr "Inserisci il coupon"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:130
msgid "You can use this coupon for next booking: "
msgstr "Puoi utilizzare questo coupon per la prossima prenotazione: "
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:132
msgid "Used coupon"
msgstr "Coupon usato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:141
msgid "Unfortunately a server error occurred and your email was not sent."
msgstr ""
"Purtroppo si è verificato un errore del server e la tua email non è stata "
"inviata."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:142
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:64
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:961
msgid "example@mail.com"
msgstr "esempio@mail.com"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:143
msgid "employee"
msgstr "dipendente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:145
msgid "Event booking is unavailable"
msgstr "La prenotazione dell'evento non è disponibile"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:147
msgid "Drop file here or click to upload"
msgstr "Trascina il file qui o fai clic per caricarlo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:148
msgid "Please upload the file"
msgstr "Si prega di caricare il file"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:149
msgid "This file is forbidden for upload"
msgstr "Questo file è vietato per il caricamento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:150
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:84
msgid "Outlook Calendar"
msgstr "Calendario Outlook"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:151
msgid "Your card's security code is incomplete"
msgstr "Il codice di sicurezza della tua carta è incompleto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:152
msgid "Your card's expiration date is incomplete"
msgstr "La data di scadenza della carta è incompleta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:153
msgid "Your card number is incomplete"
msgstr "Il tuo numero di carta è incompleto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:154
msgid "Your postal code is incomplete"
msgstr "Il tuo codice postale è incompleto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:155
msgid "Your card's expiration year is in the past"
msgstr "L'anno di scadenza della carta è già passato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:156
msgid "Your card number is invalid"
msgstr "Il tuo numero di carta non è valido"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:159
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1251
msgid "Maximum capacity is reached"
msgstr "La capacità massima è stata raggiunta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:162
msgid "Number of Additional People:"
msgstr "Numero di Persone Aggiuntive:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:164
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:130
msgid "Opened"
msgstr "Aperto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:165
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:132
msgid "out of"
msgstr "fino a"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:174
msgid "Please fill in your address."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:175
msgid ""
"Sorry, there was an error processing your payment. Please try again later."
msgstr ""
"Spiacenti, si è verificato un errore nell'elaborazione del pagamento. Si "
"prega di riprovare più tardi.."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:176
msgid "Payment error"
msgstr "Errore Pagamento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:177
msgid ""
"Sorry, there was an error creating a payment link. Please try again later."
msgstr ""
"Spiacenti, si è verificato un errore durante la creazione di un link di "
"pagamento. Si prega di riprovare più tardi."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:182
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:473
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1392
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:191
msgid "people"
msgstr "persone"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:185
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:142
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1337
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1484
msgid "Phone"
msgstr "Telefono"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:188
msgid "Please confirm you are not a robot"
msgstr "Conferma che non sei un robot"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:189
msgid "Verification expired. Please try again."
msgstr "Verifica scaduta. Si prega di riprovare."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:195
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:157
msgid "Text Mode"
msgstr "Modalità Testo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:196
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:158
msgid "HTML Mode"
msgstr "Modalità HTML"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:198
msgid "Time slots are unavailable"
msgstr "Le fasce orarie non sono disponibili"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:200
msgid "Waiting for payment"
msgstr "In attesa di pagamento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:201
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:203
msgid "On-line"
msgstr "Online"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:202
msgid "Appointment is removed from the cart."
msgstr "L'appuntamento viene rimosso dal carrello."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:204
msgid "Sorry, there was an error while adding booking to WooCommerce cart."
msgstr ""
"Siamo spiacenti, si è verificato un errore durante l'aggiunta della "
"prenotazione al carrello WooCommerce."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:206
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1048
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:176
msgid "Join Zoom Meeting"
msgstr "Partecipa alla riunione Zoom"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:207
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1049
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:177
msgid "Start Zoom Meeting"
msgstr "Avvia Riunione Zoom"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:209
msgid "Join Google Meeting"
msgstr "Partecipa a Google Meeting"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:210
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:85
#, fuzzy
#| msgid "Join With Google Meet"
msgid "Join With Microsoft Teams"
msgstr "Unisciti a Google Meet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:219
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:54
msgid "Year"
msgstr "Anno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:220
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:55
msgid "Years"
msgstr "Anni"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:221
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:514
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:587
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1350
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1537
msgid "Free"
msgstr "Gratuito"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:235
msgid "Appointment Date:"
msgstr "Data Appuntamento:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:238
msgid "Please enter appointment date..."
msgstr "Inserisci la data dell'appuntamento…"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:239
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1348
msgid "From"
msgstr "Da"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:240
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:115
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:865
msgid "Name Ascending"
msgstr "Nome Crescente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:241
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:116
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:866
msgid "Name Descending"
msgstr "Nome Descrescente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:242
msgid "Next"
msgstr "Prossimo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:243
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:544
msgid "No results found..."
msgstr "Nessun risultato trovato…"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:244
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:128
msgid "of"
msgstr "di"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:245
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:867
msgid "Price Ascending"
msgstr "Prezzo Crescente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:246
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:868
msgid "Price Descending"
msgstr "Prezzo Decrescente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:247
msgid "Please refine your search criteria"
msgstr "Si prega di affinare i criteri di ricerca"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:248
msgid "results"
msgstr "risultati"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:249
msgid "Search..."
msgstr "Ricerca…"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:250
msgid "Search Filters"
msgstr "Filtri Ricerca"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:251
msgid "Search Results"
msgstr "Risultati Ricerca"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:253
msgid "Select the Appointment Time"
msgstr "Seleziona l'Orario dell'Appuntamento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:254
msgid "Select the Extras you'd like"
msgstr "Seleziona gli extra che desideri"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:256
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:152
msgid "Showing"
msgstr "Visualizzato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:257
msgid "Time Range:"
msgstr "Intervallo di Tempo:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:258
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:160
msgid "to"
msgstr "a"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:274
msgid "Add extra"
msgstr "Aggiungi Extra"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:277
msgid "Any"
msgstr "Qualsiasi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:285
msgid ""
"Popup Blocker is enabled! To add your appointment to your calendar, please "
"allow popups and add this site to your exception list."
msgstr ""
"Un Popup Blocker è abilitato! Per aggiungere il tuo appuntamento al tuo "
"calendario, consenti i popup e aggiungi questo sito alla tua lista di "
"eccezioni."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:298
msgid "Extra:"
msgstr "Extra:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:299
msgid "Please select the extra:"
msgstr "Si prega di selezionare l'extra:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:302
msgid "includes:"
msgstr "include:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:303
msgid "Minimum required extras:"
msgstr "Extra minimi richiesti:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:306
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1289
msgid "Available in package"
msgstr "Disponibile nel pacchetto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:308
msgid "Save "
msgstr "Salva "
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:310
msgid "This package has"
msgstr "Questo pacchetto ha"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:313
msgid "Multiple packages purchased."
msgstr "Pacchetti multipli acquistati."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:314
msgid "Appointments from the first package expire on:"
msgstr "Gli appuntamenti dal primo pacchetto scadono il:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:317
msgid "Next Service"
msgstr "Prossimo Servizio"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:321
msgid "Or pay with card"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:327
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:850
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1461
msgid "+more"
msgstr "+altro"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:329
msgid "Qty:"
msgstr "Qtà:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:357
msgid "Do you want to delete this appointment?"
msgstr "Vuoi cancellare questo appuntamento?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:359
msgid "Remaining Amount:"
msgstr "Importo Rimanente:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:362
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:363
msgid "Select this Employee"
msgstr "Seleziona questo Dipendente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:364
msgid "Upload file here"
msgstr "Carica il file qui"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:372
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1370
msgid "No matching data"
msgstr "Nessun dato corrispondente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:374
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1372
msgid "Bringing Anyone With You"
msgstr "Porta Chiunque con Te"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:470
msgid "The coupon field is mandatory"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:472
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1391
msgid "Service Subtotal"
msgstr "Subtotale del Servizio"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:479
#, fuzzy
#| msgid "Extras Subtotal"
msgid "Event Subtotal"
msgstr "Subtotale degli Extra"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:483
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1394
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1397
msgid "Total Amount"
msgstr "Importo Totale"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:489
msgid ""
"By entering your phone number you agree to receive messages via WhatsApp"
msgstr ""
"Inserendo il proprio numero di telefono si accetta di ricevere messaggi "
"tramite WhatsApp"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:520
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1195
msgid "Number of tickets"
msgstr "Numero di tickets"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:522
msgid "Show from date"
msgstr "Mostra dalla data"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:523
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1344
msgid "Event Type"
msgstr "Tipo Evento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:524
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1359
msgid "Event Status"
msgstr "Stato dell'Evento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:528
msgid "spot left"
msgstr "posto libero"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:529
msgid "spots left"
msgstr "posti liberi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:534
msgid ""
"Here you can assign yourself to be the organizer of the Google/Outlook event."
"<br> Otherwise you will be assigned as staff and added as a guest in the "
"event"
msgstr ""
"Qui puoi assegnarti il ruolo di organizzatore dell'evento Google/Outlook. "
"<br> In caso contrario verrai assegnato come staff e aggiunto come ospite "
"all'evento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:549
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1563
#, fuzzy
#| msgid "Load Page"
msgid "Page"
msgstr "URL Pagina Pannello Clienti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:551
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1565
msgid "Begins"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:552
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1574
msgid "About"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:555
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1339
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1509
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:258
msgid "Go Back"
msgstr "Torna Indietro"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:572
msgid "Booking Appointment"
msgstr "Prenotazione Appuntamento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:573
msgid "Buffer Time"
msgstr "Tempo Extra"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:590
msgid "This service is available in a Package"
msgstr "Questo servizio è disponibile in un Pacchetto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:604
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1536
msgid "No results"
msgstr "Nessun risultato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:631
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:552
msgid "Forgot Password?"
msgstr "Password Dimenticata?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:635
#, fuzzy
#| msgid "Current Password:"
msgid "Current Password"
msgstr "Password Corrente:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:636
#, fuzzy
#| msgid "Please enter current password"
msgid "Not match to your current password"
msgstr "Inserisci la password corrente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:646
#, fuzzy
#| msgid "Enter email"
msgid "Or Enter details below"
msgstr "Inserisci l'email"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:667
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:25
msgid "Add Date"
msgstr "Aggiungi Data"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:668
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:750
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:760
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:765
msgid "Add Day Off"
msgstr "Aggiungi Giorno di Riposo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:670
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:762
msgid "Add Period"
msgstr "Aggiungi Periodo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:672
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:761
msgid "Add Special Day"
msgstr "Aggiungi Giorno Speciale"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:673
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:763
msgid "Apply to All Days"
msgstr "Applica a Tutti i Giorni"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:680
msgid ""
"To reschedule your appointment, select an available date time from the "
"calendar, then click Confirm."
msgstr ""
"Per riprogrammare l'appuntamento, seleziona una data disponibile dal "
"calendario, quindi fai clic su Conferma."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:681
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1105
msgid "Appointment has been deleted"
msgstr "L'appuntamento è stato eliminato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:683
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1106
msgid "Appointment has been saved"
msgstr "L'appuntamento è stato salvato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:687
msgid "Appointments to book"
msgstr "Appuntamenti da prenotare"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:688
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:30
msgid "Approved"
msgstr "Approvato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:689
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:910
msgid "Assigned Services"
msgstr "Servizi Assegnati"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:692
msgid "Booking Closes"
msgstr "Prenotazioni Chiuse"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:693
msgid "Booking Opens"
msgstr "Prenotazioni Aperte"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:696
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:776
msgid "Break Hours"
msgstr "Orario Pausa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:697
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:764
msgid "Breaks"
msgstr "Pause"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:704
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:35
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:92
msgid "Canceled"
msgstr "Cancellato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:707
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1114
msgid "Change group status"
msgstr "Modifica dello stato del gruppo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:710
msgid "Please choose appointment date"
msgstr "Si prega di scegliere la data dell'appuntamento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:711
msgid "Please choose appointment time"
msgstr "Si prega di scegliere l'orario dell'appuntamento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:713
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1181
msgid "Are you sure you want to cancel this event?"
msgstr "Sei sicuro di voler annulare questo evento?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:717
msgid "Do you want to cancel this purchase?"
msgstr "Vuoi annullare questo acquisto?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:718
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1179
msgid "Are you sure you want to delete this event?"
msgstr "Sei sicuro dï voler eliminare questo evento?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:719
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1115
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo appuntamento?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:720
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1177
msgid "Are you sure you want to delete selected attendee?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il partecipante selezionato?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:721
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1178
msgid "Are you sure you want to delete selected attendees?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare i partecipanti selezionati?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:723
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1117
msgid "Are you sure you want to duplicate this appointment?"
msgstr "Sei sicuto di voler duplicare questo appuntamento?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:724
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1180
msgid "Are you sure you want to duplicate this event?"
msgstr "Sei sicuro di voler duplicare questo evento?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:725
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1182
msgid "Are you sure you want to open this event?"
msgstr "Sei sicuro di voler aprire questo evento?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:732
msgid "Customer Profile "
msgstr "Profilo Cliente "
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:734
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1122
msgid "Customer(s)"
msgstr "Cliente(i)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:735
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:730
msgid ""
"Indicates the number of new and returning customers<br/>for the selected "
"date range."
msgstr ""
"Indica il numero di clienti nuovi e di ritorno<br/>per l'intervallo di date "
"selezionato."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:736
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1184
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1299
msgid "Customize"
msgstr "Personalizza"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:742
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:766
msgid "Day Off name"
msgstr "Nome dei Giorni di Riposo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:749
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:768
msgid "Days Off"
msgstr "Giorni di Riposo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:753
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:767
msgid "Repeat Yearly"
msgstr "Ripeti Annualmente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:760
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:811
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:59
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1223
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:763
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:61
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1294
msgid "Duration"
msgstr "Durata"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:764
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:63
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:765
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1125
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Modifica Appuntamento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:766
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:960
msgid "Edit Customer"
msgstr "Modifica Cliente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:767
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1190
msgid "Edit Event"
msgstr "Modifica Evento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:773
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1240
msgid "Enter Event Name"
msgstr "Inserisci il Nome dell'Evento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:777
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:75
msgid "Error"
msgstr "Errore"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:779
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1201
msgid "Attendee have been deleted"
msgstr "Il partecipante è stato eliminato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:781
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1199
msgid "Remove Attendee"
msgstr "Rimuovi Partecipante"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:782
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1198
msgid "Attendee has been saved"
msgstr "Il partecipante è stato salvato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:783
msgid "Edit Attendees"
msgstr "Modifica Partecipanti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:784
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1197
msgid "The price will multiply by the number of people/spots"
msgstr "Il prezzo verrò moltiplicato per il numero di persone"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:786
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1202
msgid "Attendees have been deleted"
msgstr "I partecipanti saranno eliminati"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:788
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1203
msgid "Allow the same customer to book more than once"
msgstr "Consenti allo stesso cliente di prenotare più di una volta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:789
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1200
msgid "Find Attendees"
msgstr "Trova Partecipante"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:790
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1221
msgid "Booking closes when event starts"
msgstr "Le prenotazioni si chiuderanno all'inizio dell'evento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:791
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1219
msgid "Closes on:"
msgstr "Si Chiude in:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:794
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1222
msgid "Booking opens immediately"
msgstr "Le prenotazioni si apriranno immediatamente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:795
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1220
msgid "Opens on:"
msgstr "Si Apre in:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:796
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1204
msgid "Allow bringing more people"
msgstr "Consenti di portare più persone"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:799
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1206
msgid "Close Event after certain minimum is reached"
msgstr "Chiudi Evento dopo il raggiungimento di un determinato minimo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:800
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1207
msgid "Minimum of attendees"
msgstr "Minimo di partecipanti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:801
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1208
msgid "Minimum of bookings"
msgstr "Minimo di prenotazioni"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:802
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1209
msgid "One spot is equal to one attendee."
msgstr "Un posto è uguale ad un partecipante."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:803
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1210
msgid "One booking can have multiple attendees/spots in it."
msgstr "Una prenotazione può contenere più partecipanti/posti."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:804
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1211
msgid "Set Minimum"
msgstr "Imposta Minimo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:805
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1242
msgid "Event Colors:"
msgstr "Colore dell'Evento:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:806
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1244
msgid "Custom Color"
msgstr "Colori Personalizzati"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:807
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1243
msgid "Preset Colors"
msgstr "Colori Preimpostati"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:808
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1212
msgid "Custom Address"
msgstr "Indirizzo Personalizzato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:809
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1213
msgid "Delete Event"
msgstr "Elimina Evento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:810
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1214
msgid "Event has been deleted"
msgstr "L'Evento è stato eliminato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:813
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1196
msgid "Edit Attendee"
msgstr "Modifica Partecipante"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:814
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1241
msgid "Event Gallery:"
msgstr "Galleria dell'Evento:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:815
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1232
msgid "Maximum allowed spots"
msgstr "Numero massimo di posti consentiti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:816
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1216
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:817
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1225
msgid "Open Event"
msgstr "Evento Aperto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:818
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1228
msgid "Event has been opened"
msgstr "L'evento è stato aperto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:819
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1237
msgid "Dates:"
msgstr "Date:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:820
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:692
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1224
msgid "Time:"
msgstr "Ora:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:821
msgid "This is recurring event"
msgstr "Questo è un evento ricorrente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:822
#, fuzzy
#| msgid "Show recurring events"
msgid "Enable recurring event"
msgstr "Mostra eventi ricorrenti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:825
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1230
msgid "Event has been saved"
msgstr "L'evento è stato salvato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:826
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1233
msgid "Select Address"
msgstr "Seleziona Indirizzo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:827
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1245
msgid "Show event on site"
msgstr "Mostra evento in loco"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:828
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:241
msgid "Show waiting list after booking is full"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:830
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1150
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1246
msgid "Booking status has been changed to "
msgstr "Lo stato della prenotazione è stato modificato in "
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:831
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1238
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:833
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1239
msgid "Select or Create Tag"
msgstr "Seleziona o Crea Tag"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:835
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:78
msgid "Export"
msgstr "Esporta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:836
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1128
msgid ""
"You can use this option to export attendees in CSV file<br/>for the selected "
"event."
msgstr ""
"È possibile utilizzare questa opzione per esportare i partecipanti in un "
"file CSV<br/>per l'evento selezionato."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:838
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:319
msgid "General"
msgstr "Generale"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:839
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:82
msgid "Google Calendar"
msgstr "Google Calendar"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:840
msgid ""
"Connect your Google Calendar here so once<br/>the appointment is scheduled "
"it can be added<br/>to your Google Calendar automatically."
msgstr ""
"Collega il tuo Google Calendar qui in modo che, una volta programmato "
"l'appuntamento,<br/>possa essere aggiunto<br/>automaticamente al tuo Google "
"Calendar."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:843
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:354
msgid "1h"
msgstr "1ora"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:844
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:355
msgid "10h"
msgstr "10ore"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:845
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:356
msgid "11h"
msgstr "11ore"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:846
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:357
msgid "12h"
msgstr "12ore"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:847
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:358
msgid "1h 30min"
msgstr "1 ora e 30min"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:848
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:359
msgid "2h"
msgstr "2ore"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:849
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:360
msgid "3h"
msgstr "3ore"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:850
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:361
msgid "4h"
msgstr "4ore"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:851
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:362
msgid "6h"
msgstr "6ore"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:852
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:363
msgid "8h"
msgstr "8ore"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:853
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:364
msgid "9h"
msgstr "9ore"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:854
msgid "Incorrect email or password"
msgstr "Email o password non corrette"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:855
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:350
msgid "Integrations"
msgstr "Integrazioni"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:856
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:90
msgid "Lesson Space"
msgstr "Lesson Space"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:857
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:102
msgid "Join Space"
msgstr "Accedi all'Area"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:859
msgid "Lesson Space Links"
msgstr "Links a Lesson Space"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:861
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:104
msgid "Limit the additional number of people"
msgstr "Limita il numero aggiuntivo di persone"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:862
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:105
msgid "Set Limit"
msgstr "Imposta Limite"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:863
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:106
msgid "Limit the number of people that one customer can add during the booking"
msgstr ""
"Limita il numero di persone che un cliente può aggiungere durante la "
"prenotazione"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:867
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:868
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1016
msgid "Enter your email"
msgstr "Inserisci la tua email"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:869
msgid "Enter your password"
msgstr "Inserisci la tua password"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:870
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:557
msgid "Logout"
msgstr "Logout"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:871
msgid "You are the only provider on"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:872
msgid "You are the only provider for this service"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:873
msgid "Max. Capacity"
msgstr "Capacità Max"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:874
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:382
msgid "1min"
msgstr "1min"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:875
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:383
msgid "10min"
msgstr "10min"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:876
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:384
msgid "12min"
msgstr "12min"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:877
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:385
msgid "15min"
msgstr "15min"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:878
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:386
msgid "2min"
msgstr "2min"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:879
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:387
msgid "20min"
msgstr "20min"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:880
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:388
msgid "30min"
msgstr "30min"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:881
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:389
msgid "45min"
msgstr "45min"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:882
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:390
msgid "5min"
msgstr "5min"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:883
msgid "Min. Capacity"
msgstr "Capacità Min"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:884
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:393
msgid "Minimum time required before canceling"
msgstr "Tempo minimo richiesto prima della cancellazione"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:885
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:394
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"cancel the appointment."
msgstr ""
"Imposta il periodo di tempo che precede l'appuntamento in cui i clienti<br/"
">non saranno in grado di annullare l'appuntamento."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:892
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1247
msgid "There are no attendees yet..."
msgstr "Non ci sono ancora partecipanti…"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:893
#, fuzzy
#| msgid "There are no attendees yet..."
msgid "There are no special days yet..."
msgstr "Non ci sono ancora partecipanti…"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:894
#, fuzzy
#| msgid "There are no attendees yet..."
msgid "There are no days off yet..."
msgstr "Non ci sono ancora partecipanti…"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:897
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:123
msgid "No-show"
msgstr "Non mostrare"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:898
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:124
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:952
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:900
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1130
msgid "Notify the attendee(s)"
msgstr "Avvisa il cliente(i)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:901
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1131
msgid ""
"Check this checkbox if you want your attendee(s) to<br/>receive an email "
"about the event’s updated information."
msgstr ""
"Seleziona questa casella di controllo se desideri che il cliente<br/>riceva "
"un'email sull'appuntamento pianificato."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:902
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1132
msgid "Notify the customer(s)"
msgstr "Avvisa il cliente(i)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:903
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer to<br/>receive an email about "
"the scheduled appointment."
msgstr ""
"Seleziona questa casella di controllo se desideri che il cliente<br/>riceva "
"un'email sull'appuntamento pianificato."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:904
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:769
msgid "Once Off"
msgstr "Una Volta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:906
msgid "Back to appointments"
msgstr "Torna agli appuntamenti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:907
msgid "Back to packages"
msgstr "Torna ai Pacchetti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:908
msgid "Appointments in this service"
msgstr "Appuntamenti in questo servizio"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:909
msgid "Appointments in this package"
msgstr "Appuntamenti in questo pacchetto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:910
msgid "appointment slots left to be booked"
msgstr "fasce di appuntamenti ancora da prenotare"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:912
msgid "Book next appointment"
msgstr "Prenota prossimo appuntamento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:914
msgid "Continue Booking"
msgstr "Continua Prenotazione"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:915
msgid "Booked Appointments"
msgstr "Appuntamenti Prenotati"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:917
msgid "Service info"
msgstr "Info Servizio"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:918
msgid "Package price"
msgstr "Prezzo Pacchetto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:921
#, fuzzy
#| msgid "Partially Paid"
msgid "Partially Refunded"
msgstr "Parzialmente Pagato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:923
msgid "Password is set"
msgstr "La password è stata impostata"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:925
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:136
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:637
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1388
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1398
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1556
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1577
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:195
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:222
msgid "Payment"
msgstr "Pagamento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:926
msgid "Pay"
msgstr "Paga"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:928
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:138
msgid "Payment Method"
msgstr "Metodo di Pagamento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:930
msgid "Enable Payment from Link"
msgstr "Abilita Pagamento da Link"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:931
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:403
msgid "Allow payment via Payment Link"
msgstr "Consenti pagamento tramite Link di Pagamento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:932
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:404
msgid ""
"If this option is enabled customers will be able to pay via email "
"notifications or through their Customer panel."
msgstr ""
"Se questa opzione è attivata, i clienti saranno in grado di pagare tramite "
"notifiche email o tramite il loro Pannello Clienti."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:938
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:405
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1064
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:188
msgid "Payments"
msgstr "Pagamenti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:942
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:915
msgid "Applied for all assigned services"
msgstr "Applicato per tutti i servizi assegnati"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:943
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:916
msgid ""
"Select only specific services for this period.<br/>If no services are "
"selected, then all assigned services for this employee<br/>will be available "
"for booking in this period."
msgstr ""
"Seleziona solo servizi specifici per questo periodo.<br/> Se non vengono "
"selezionati servizi, tutti i servizi assegnati per questo dipendente<br/"
">saranno disponibili per la prenotazione in questo periodo."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:944
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:917
msgid "Select specific services for each period."
msgstr "Seleziona servizi specifici per ogni periodo."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:945
msgid "Periods"
msgstr "Periodi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:949
msgid "Price per Spot"
msgstr "Prezzo per Posto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:951
msgid "Profile has been updated"
msgstr "Il profilo è stato aggiornato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:954
msgid "Purchased"
msgstr "Acquistato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:955
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:666
msgid "Please enter new password again"
msgstr "Inserisci di nuovo la nuova password"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:956
msgid "Email with access link has been sent"
msgstr "L'email con il link di accesso è stata inviata"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:963
#, fuzzy
#| msgid "Package Appointments List"
msgid "Create Appointments list"
msgstr "Lista Pacchetto Appuntamenti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:964
#, fuzzy
#| msgid "Show recurring events"
msgid "Back to recurring settings"
msgstr "Mostra eventi ricorrenti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:965
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:420
msgid "Redirect URL After Booking"
msgstr "URL di Reindirizzamento Dopo la Prenotazione"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:966
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:421
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment."
msgstr ""
"Il cliente verrà reindirizzato a questo URL una volta fissato l'appuntamento."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:969
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:143
msgid "Rejected"
msgstr "Rifiutato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:970
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:770
msgid "Repeat Every Year"
msgstr "Ripeti Ogni Anno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:976
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:771
msgid "Save Special Day"
msgstr "Salva Giorno Speciale"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:981
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1136
msgid "Select Customer(s)"
msgstr "Seleziona Cliente(i)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:982
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:147
msgid "Please select date"
msgstr "Seleziona una data"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:989
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1138
msgid "Maximum number of places is"
msgstr "Il numero massimo di posti è"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:992
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1142
msgid "Select Service Category"
msgstr "Seleziona la Categoria di Servizio"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:993
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1141
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1304
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:179
msgid "Please select service"
msgstr "Si prega di selezionare il servizio"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:995
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:148
msgid "Please select time"
msgstr "Seleziona un Orario"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:996
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1143
msgid "Selected Customers"
msgstr "Seleziona Clienti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:999
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1144
msgid "This service does not have any extras"
msgstr "Questo servizio non prevede alcun extra"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1000
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1091
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1353
msgid "Service Price"
msgstr "Prezzo Servizio"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1001
msgid "You have appointments for this service"
msgstr "Hai appuntamenti per questo servizio"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1002
msgid "You have appointments for"
msgstr "Hai appuntamenti per"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1003
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:456
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:709
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1005
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:773
msgid "Please enter end time"
msgstr "Inserisci l'ora di fine"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1006
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:774
msgid "Please enter start time"
msgstr "Inserisci l'ora d'inizio"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1007
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:920
msgid "Special Days"
msgstr "Giorni Speciali"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1008
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:918
msgid "Reflect On"
msgstr "Rifletti su"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1014
msgid "OnBoard"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1017
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:156
msgid "Success"
msgstr "Eseguito"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1020
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:162
msgid "Tomorrow"
msgstr "Domani"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1023
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:958
msgid "Created On"
msgstr "Creato Il"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1025
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:696
msgid "User Profile"
msgstr "Profilo Utente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1027
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:167
msgid "Friday"
msgstr "Venerdì"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1028
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:168
msgid "Monday"
msgstr "Lunedì"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1029
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:169
msgid "Saturday"
msgstr "Sabato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1030
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:170
msgid "Sunday"
msgstr "Domenica"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1031
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:171
msgid "Thursday"
msgstr "Giovedì"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1032
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:172
msgid "Tuesday"
msgstr "Martedì"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1033
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:173
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercoledì"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1040
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:775
msgid "Work Hours"
msgstr "Orario di Lavoro"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1041
msgid "Working Hours"
msgstr "Orario di Lavoro"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1042
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:922
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso Orario"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1047
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:175
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1052
msgid "Zoom Links"
msgstr "Links Zoom"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1059
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1083
msgid "Due"
msgstr "Dovuto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1079
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:893
msgid "Notification Language"
msgstr "Lingua di Nontifica"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1080
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:89
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1081
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:894
msgid "Select or Create New"
msgstr "Seleziona o Crea Nuovo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1082
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:895
msgid "WordPress User"
msgstr "Utente WordPress"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1083
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:891
msgid "Female"
msgstr "Donna"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1084
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:892
msgid "Male"
msgstr "Uomo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1085
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:964
msgid "Gender"
msgstr "Genere"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1086
#, fuzzy
#| msgid "Start Time"
msgid "Start Date"
msgstr "Ora di Inizio"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1087
#, fuzzy
#| msgid "Event Date"
msgid "End Date"
msgstr "Data Evento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1088
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1145
msgid "Start Time"
msgstr "Ora di Inizio"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1089
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1126
msgid "End Time"
msgstr "Ora di Fine"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1090
#, fuzzy
#| msgid "Select Repeat Period"
msgid "Delete Period"
msgstr "Seleziona Periodo di Ripetizione"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1091
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:973
msgid "New Customer"
msgstr "Nuovo Cliente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:24
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:26
msgid "Add Language"
msgstr "Aggiungi Lingua"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:31
#, fuzzy
#| msgid "Attendees"
msgid "Attendee"
msgstr "Evento annullato dal partecipante"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:32
msgid "Booked"
msgstr "Prenotato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:37
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:95
msgid ""
"Don't use Text mode option if you already have HTML code in the description, "
"since once this option is enabled the existing HTML tags could be lost."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:40
msgid "Select Delimiter"
msgstr "Seleziona Delimitatore"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:41
msgid "Comma (,)"
msgstr "Virgola (,)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:43
#, fuzzy
#| msgid "Coupon"
msgid "Coupon code"
msgstr "Coupon"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:45
msgid "Minutes"
msgstr "Minuti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:46
msgid "Hour"
msgstr "Ora"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:47
msgid "Hours"
msgstr "Ore"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:67
#, fuzzy
#| msgid "Employee Dialog"
msgid "Employee Badge"
msgstr "Finestra di Dialogo Dipendenti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:68
#, fuzzy
#| msgid "Employees"
msgid "Employee Badges"
msgstr "Dipendenti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:69
#, fuzzy
#| msgid "Enable Google Meet"
msgid "Enable Google Login"
msgstr "Attiva Google Meet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:70
#, fuzzy
#| msgid "Enable guest booking"
msgid "Enable Facebook Login"
msgstr "Abilita prenotazione ospiti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:71
#, fuzzy
#| msgid "Maximum bookings required"
msgid "Facebook App ID is required"
msgstr "Numero Massimo di Prenotazioni Richieste"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:72
msgid "Facebook App Secret is required"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:73
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:109
msgid "Please enter email"
msgstr "Inserisci l'email"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:81
#, fuzzy
#| msgid "Extras Subtotal"
msgid "Extras total price"
msgstr "Subtotale degli Extra"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:83
msgid "Join With Google Meet"
msgstr "Unisciti a Google Meet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:88
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:91
msgid "Interested in unlocking this feature?"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:92
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:120
#, fuzzy
#| msgid "Available Images"
msgid "Available from Starter license"
msgstr "Immagini Disponibili"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:93
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:121
#, fuzzy
#| msgid "Available Images"
msgid "Available from Standard license"
msgstr "Immagini Disponibili"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:94
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:122
#, fuzzy
#| msgid "Available Images"
msgid "Available from Pro license"
msgstr "Immagini Disponibili"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:95
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:123
#, fuzzy
#| msgid "Available in package"
msgid "Available in Elite licence"
msgstr "Disponibile nel pacchetto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:96
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:124
msgid "Upgrade"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:97
msgid "Delete Amelia content"
msgstr "Elimina il contenuto di Amelia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:98
msgid ""
"Delete tables, roles, files and settings once the Amelia plugin is deleted."
msgstr ""
"Elimina tabelle, ruoli, file e impostazioni una volta eliminato il plugin "
"Amelia."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:99
msgid ""
"Enable this option if you want to delete plugin tables, roles, files and "
"settings<br>when deleting the plugin from plugins page"
msgstr ""
"Abilitare questa opzione se si desidera eliminare le tabelle, i ruoli, i "
"file e le impostazioni del plugin<br>quando si elimina il plugin dalla "
"pagina dei plugin"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:100
msgid "Appointment Space Name"
msgstr "Nome Area Appuntamenti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:101
msgid "Event Space Name"
msgstr "Nome Area Evento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:103
msgid "Create spaces for pending appointments"
msgstr "Crea area per gli appuntamenti in sospeso"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:107
msgid "Lite vs Premium"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:109
msgid "Locations"
msgstr "Sedi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:110
msgid "Manage"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:112
#, fuzzy
#| msgid "Payment ID"
msgid "Measurement ID"
msgstr "ID Pagamento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:117
msgid "Need Help"
msgstr "Aiuto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:119
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:274
msgid "There are no results..."
msgstr "Non ci sono risultati..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:120
msgid "You don't have any packages here yet..."
msgstr "Non c'è ancora nessun pacchetto qui…"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:121
msgid "You don't have any resources yet..."
msgstr "Non hai ancora risorse…"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:122
msgid "You don't have any services here yet..."
msgstr "Non c'è ancora nessun servizio qui…"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:126
msgid "Notification"
msgstr "Notifica"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:127
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:131
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1346
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:130
msgid "Open"
msgstr "Apri"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:137
msgid "Payment Amount"
msgstr "Importo del Pagamento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:140
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Some services/events have all payment methods disabled. This means that "
#| "default payment method will be used for those services/events."
msgid ""
"If all payment methods are disabled on the service/event,<br/>the default "
"payment method will be used."
msgstr ""
"Alcuni servizi/eventi hanno tutti i metodi di pagamento disabilitati. Questo "
"significa che per questi servizi/eventi verrà utilizzato il metodo di "
"pagamento predefinito."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:144
msgid "Resources"
msgstr "Risorse"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:146
#, fuzzy
#| msgid "Select Tag"
msgid "Select badge"
msgstr "Seleziona Tag"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:151
msgid "Settings has been saved"
msgstr "Le impostazioni sono state salvate"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:153
msgid "Social Login"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:155
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:685
msgid "Status:"
msgstr "Stato:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:159
#, fuzzy
#| msgid "Tags"
msgid "Tag"
msgstr "Seleziona o Crea Tag"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:164
msgid "Translate"
msgstr "Traduci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:165
msgid "Translation"
msgstr "Traduzione"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:166
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:142
msgid "View"
msgstr "Visualizza"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:178
msgid "Grid View"
msgstr "Vista Griglia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:179
msgid "Table View"
msgstr "Vista Tabella"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:180
msgid "List View"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:181
msgid "Group View"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:182
msgid "What's new"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:194
msgid "Activate"
msgstr "Attiva"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:195
msgid "Activation"
msgstr "Attivazione"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:196
msgid "Activation Settings"
msgstr "Impostazioni di Attivazione"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:197
msgid ""
"Use this setting to activate the plugin code so you can have access to auto "
"updates of Amelia"
msgstr ""
"Utilizzare questa impostazione per attivare il codice del plugin in modo da "
"poter accedere agli aggiornamenti automatici di Amelia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:198
msgid "Activate the plugin by entering Purchase code or using Envato API."
msgstr ""
"Attivare il plugin inserendo il codice di acquisto o utilizzando l'API di "
"Envato."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:199
msgid "Add New Web Hook"
msgstr "Aggiungi Nuovo Web Hook"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:200
msgid "Show Add To Calendar option to customers"
msgstr "Mostra ai clienti l'opzione Aggiungi al Calendario"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:201
msgid ""
"Suggest customers to add an appointment to their calendar<br/>when booking "
"is finalized."
msgstr ""
"Suggerisci ai clienti di aggiungere un appuntamento al loro calendario<br/"
">quando la prenotazione è finalizzata."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:204
msgid "After with space"
msgstr "Dopo con spazio"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:205
msgid ""
"If this is disabled, your front-end customers won't be able to book "
"appointment with Pending status above the maximum capacity.<br/>Once the "
"maximum capacity is reached appointment will close and time slot will become "
"unavailable."
msgstr ""
"Se questa opzione è disattivata, i clienti del front-end non saranno in "
"grado di prenotare appuntamenti al di sopra della capacità massima "
"contrassegnati dallo stato 'In sospeso'.<br/>Una volta raggiunta la capacità "
"massima, l'appuntamento verrà chiuso e la fascia oraria diventerà non "
"disponibile."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:206
msgid ""
"If this is disabled, your front-end customers won't be able to submit a "
"booking unless they fill in the minimum service capacity,<br/>but once they "
"book for any capacity above minimum, the time slot will become unavailable "
"for booking for others.<br/>If enabled, multiple customers will be able to "
"book the same time slot, without having to fill in the minimum capacity."
msgstr ""
"Se questa opzione è disattivata, i clienti del front-end non potranno "
"inviare una prenotazione a meno che non riempiano la capacità minima del "
"servizio,<br/>ma una volta prenotata una capacità superiore a quella minima, "
"la fascia oraria diventerà non disponibile per altre prenotazioni.<br>Se "
"attivata, più clienti potranno prenotare la stessa fascia oraria, senza "
"dover riempire la capacità minima."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:207
msgid "Allow booking below minimum capacity"
msgstr "Consenti la prenotazione al di sotto della capacità minima"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:208
msgid "Allow admin to book appointment at any time"
msgstr ""
"Consenti all'amministratore di prenotare un appuntamento in qualsiasi momento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:209
#, fuzzy
#| msgid "Allow admin to book appointment at any time"
msgid "Allow admin to book over an existing appointment"
msgstr ""
"Consenti all'amministratore di prenotare un appuntamento in qualsiasi momento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:210
msgid ""
"If you enable this option, Admin will be able to book appointment at any "
"time<br>(working hours, special days and days off for all employees will be "
"ignored)."
msgstr ""
"Se si abilita questa opzione, l'amministratore potrà prenotare un "
"appuntamento in qualsiasi momento<br/>(gli orari di lavoro, i giorni "
"speciali e i giorni di riposo di tutti i dipendenti saranno ignorati)."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:211
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you enable this option, Admin will be able to book appointment at any "
#| "time<br>(working hours, special days and days off for all employees will "
#| "be ignored)."
msgid ""
"If you enable this option, Admin will be able to book appointment over or "
"during<br>another appointment."
msgstr ""
"Se si abilita questa opzione, l'amministratore potrà prenotare un "
"appuntamento in qualsiasi momento<br/>(gli orari di lavoro, i giorni "
"speciali e i giorni di riposo di tutti i dipendenti saranno ignorati)."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:212
msgid "Configure their days off"
msgstr "Configura i giorni di riposo dei dipendenti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:213
msgid "Configure their services"
msgstr "Configura i servizi dei dipendenti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:214
msgid "Configure their schedule"
msgstr "Configura la prenotazione dei dipendenti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:215
msgid "Configure their special days"
msgstr "Configura i giorni speciali dei dipendenti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:216
msgid "Allow booking above maximum capacity"
msgstr "Consenti prenotazione oltre la capacità massima"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:217
msgid "Allow customers to reschedule their own appointments"
msgstr "Consenti ai clienti di riprogrammare i propri appuntamenti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:218
msgid ""
"Enable this option if you want to allow your customers to reschedule their "
"own appointments."
msgstr ""
"Abilita questa opzione se vuoi consentire ai clienti di riprogrammare i "
"propri appuntamenti."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:219
msgid "Allow customers to delete their profile"
msgstr "Consenti ai clienti di eliminare il proprio profilo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:220
msgid "Allow customers to cancel packages"
msgstr "Consenti ai clienti di annullare i pacchetti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:221
msgid "Manage their appointments"
msgstr "Gestisci i loro gli appuntamenti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:222
msgid "Manage their events"
msgstr "Gestisci i loro gli eventi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:223
#, fuzzy
#| msgid "customers"
msgid "Manage customers"
msgstr "clienti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:224
msgid "Amelia API Documentation"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:225
#, fuzzy
#| msgid "Live API Key"
msgid "API keys"
msgstr "Live API Key"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:226
#, fuzzy
#| msgid "Use these settings to manage frontend bookings"
msgid "Use this setting to manage API keys for Amelia endpoints"
msgstr "Utilizza queste impostazioni per gestire le prenotazioni front-end"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:227
msgid "Click 'Generate' to get your API key"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:228
msgid "API base URL: "
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:229
msgid "Appointments and Events"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:230
msgid "Appointments and Events Settings"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:231
msgid "Use these settings to manage frontend bookings"
msgstr "Utilizza queste impostazioni per gestire le prenotazioni front-end"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:232
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:843
msgid "Maximum Capacity"
msgstr "Capacità Massima"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:233
msgid "Limit number of tickets per person"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:236
msgid "Handle the way of adding people from Waiting List"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:237
msgid "Automatically"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:238
msgid "Manually"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:239
msgid ""
"Once the booking has been canceled or rejected the new attendee will be "
"automatically moved from waiting list to the scheduled event"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:240
msgid ""
"Admin or employee will need to manually change the status on the waiting "
"list to move the customer/attendee to the scheduled event"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:242
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Redirect URL for Successfully Approved Booking"
msgstr "URL di Reindirizzamento Dopo la Prenotazione"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:243
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Redirect URL for Unsuccessfully Approved Booking"
msgstr "URL di Reindirizzamento Dopo la Prenotazione"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:244
msgid "Automatically create Amelia Customer user"
msgstr "Creare automaticamente l'utente Cliente Amelia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:245
msgid ""
"If you enable this option every time a new customer schedules the "
"appointment<br/>he will get Amelia Customer user role and automatic email "
"with login details."
msgstr ""
"Se si abilita questa opzione, ogni volta che un nuovo cliente prenota "
"l'appuntamento<br/>riceverà il ruolo utente di Cliente Amelia e un'email "
"automatica con i dettagli di accesso."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:246
msgid "Support Amelia by enabling this option"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:247
msgid ""
"Allow the short description below the booking form to support<br/>Amelia "
"Booking Plugin and spread the word about it."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:248
msgid "Send all notifications to additional addresses"
msgstr "Invia tutte le notifiche a indirizzi aggiuntivi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:249
msgid ""
"Here you can enter additional email addresses where all notifications will "
"be sent.<br/>To add an address click Enter."
msgstr ""
"Qui puoi inserire ulteriori indirizzi email a cui verranno inviate tutte le "
"notifiche.<br/> Per aggiungere un indirizzo, fare clic su Invio."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:250
msgid "Send all SMS messages to additional numbers"
msgstr "Invia tutti i messaggi SMS a numeri aggiuntivi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:251
msgid ""
"Here you can enter additional phone numbers where all SMS messages will be "
"sent.<br/>To add a number click Enter."
msgstr ""
"Qui puoi inserire numeri di telefono aggiuntivi a cui verranno inviati tutti "
"i messaggi SMS.<br/> Per aggiungere un numero, fare clic su Invio."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:253
msgid "Before with space"
msgstr "Prima con lo spazio"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:254
msgid "Logic for Counting People:"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:255
msgid "Customer plus Additional People"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:256
msgid ""
"Select this option to count the total number of persons as the primary "
"customer plus any additional people."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:257
msgid "Total Number of People"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:258
msgid ""
"Select this option to count the total number of persons directly, including "
"the primary customer."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:259
msgid "Include service buffer time in time slots"
msgstr "Includi nelle fasce orarie il tempo extra per il servizio"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:260
msgid ""
"If this option is enabled<br>time slots will be shown with included service "
"buffer time"
msgstr ""
"Se questa opzione è abilitata le fasce orarie saranno mostrate<br>con "
"incluso tempo extra per il servizio"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:261
msgid "Set Coupons to be case insensitive"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:263
msgid "Unsuccessful Cancellation Redirect URL"
msgstr "URL di Reindirizzamento per Cancellazione Non Riuscita"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:264
msgid ""
"URL on which will user be redirected if appointment can't be canceled<br/"
">because of 'Minimum time required before canceling' value"
msgstr ""
"URL su cui verrà reindirizzato l'utente se l'appuntamento non può essere "
"annullato<br/>a causa del valore 'Tempo minimo richiesto prima di annullare'"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:265
msgid "Successful Cancellation Redirect URL"
msgstr "URL di Reindirizzamento per Annullamento Riuscito"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:266
msgid "Please enter URL"
msgstr "Inserisci l'URL"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:267
msgid "Comma-Dot"
msgstr "Virgola-Punto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:268
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:635
msgid "Company"
msgstr "Azienda"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:269
msgid "Company Settings"
msgstr "Impostazioni Azienda"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:270
msgid ""
"Use these settings to set up picture, name, address, phone and website of "
"your company"
msgstr ""
"Utilizza queste impostazioni per impostare immagine, nome, indirizzo, "
"telefono e sito web della tua azienda"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:272
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If this option is enabled customers will be able to pay via email "
#| "notifications or through their Customer panel."
msgid ""
"If this option is enabled, customers will be able to book multiple services "
"in a single booking process."
msgstr ""
"Se questa opzione è attivata, i clienti saranno in grado di pagare tramite "
"notifiche email o tramite il loro Pannello Clienti."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:274
#, fuzzy
#| msgid "Enable Google Meet"
msgid "Enable No-show tag"
msgstr "Attiva Google Meet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:275
#, fuzzy
#| msgid "Enable this option if you want to include Google Meet in your event."
msgid "Enable this option if you want to see which Customers were a No-show"
msgstr "Abilita questa opzione se vuoi includere Google Meet nel tuo evento."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:276
msgid "Description for Square"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:277
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:96
msgid "Enable Google Meet"
msgstr "Attiva Google Meet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:278
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:97
#, fuzzy
#| msgid "Enable Google Meet"
msgid "Enable Microsoft Teams"
msgstr "Attiva Google Meet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:279
msgid "Facebook Pixel"
msgstr "Facebook Pixel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:280
#, fuzzy
#| msgid "Google Analytics"
msgid "Google Universal Analytics"
msgstr "Google Analytics"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:281
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:282
#, fuzzy
#| msgid "General"
msgid "Generate"
msgstr "Generale"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:283
#, fuzzy
#| msgid "Employee description"
msgid "Employee selection logic"
msgstr "Descrizione del dipendente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:284
msgid "Random"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:285
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:286
#, fuzzy
#| msgid "Customer Panel"
msgid "Customize Page"
msgstr "Pannello Clienti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:287
msgid "Add Event's Attendees"
msgstr "Aggiungi Partecipanti all'Evento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:288
msgid "Customer Panel Page URL"
msgstr "URL Pagina Pannello Clienti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:289
msgid "Employee Panel Page URL"
msgstr "URL Pagina Pannello Dipendenti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:290
msgid "Enable Waiting List"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:291
msgid "Show waiting list slots"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:292
msgid "Notify the users in waiting lists"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:293
msgid "You need to set up a Waiting List notification."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:294
msgid "Set Notification"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:295
msgid "Default Appointment Status"
msgstr "Stato Predefinito dell'Appuntamento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:296
msgid "All appointments will be scheduled with the<br/>status you choose here."
msgstr ""
"Tutti gli appuntamenti saranno programmati<br/>con lo stato scelto qui."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:297
#, fuzzy
#| msgid "Default items per page"
msgid "Default items per page for Frontend"
msgstr "Elementi predefiniti per pagina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:298
#, fuzzy
#| msgid "Default items per page"
msgid "Default items per page for Backend"
msgstr "Elementi predefiniti per pagina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:299
msgid "Default page on back-end"
msgstr "Pagina predefinita sul back-end"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:300
msgid "Default Payment Method"
msgstr "Metodo di Pagamento Predefinito"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:301
msgid "Default phone country code"
msgstr "Prefisso telefonico predefinito del paese"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:302
msgid "Default Time Slot Step"
msgstr "Intervallo Predefinito della Fascia Oraria"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:303
msgid ""
"The Time Slot Step you define here will be applied<br/>for all time slots in "
"the plugin."
msgstr ""
"L'Intervallo della Fascia Oraria che definisci qui<br/>verrà applicato a "
"tutte le fasce orarie nel plugin."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:304
msgid "Dot-Comma"
msgstr "Punto-Virgola"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:305
msgid "Enable Labels Settings"
msgstr "Attiva Impostazioni Etichette"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:306
msgid ""
"Disable this option if you want to translate these<br/>strings using the "
"third party translation plugin."
msgstr ""
"Disabilita questa opzione se desideri tradurre queste<br/>stringhe "
"utilizzando il plug-in di traduzione di terze parti."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:307
msgid "Enable Customer Panel"
msgstr "Abilita Pannello Clienti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:308
msgid "Enable Employee Panel"
msgstr "Abilita Pannello Dipendente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:309
msgid "Enable usage for older IE browsers"
msgstr "Abilita l'utilizzo dei browser IE più vecchi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:310
msgid "Hide locked options"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:311
msgid "Envato API"
msgstr "API Envato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:312
msgid "Activate with Envato"
msgstr "Attiva con Envato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:313
msgid "Event Title and Description"
msgstr "Titolo e Descrizione dell'Evento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:315
msgid "Meeting Title"
msgstr "Titolo della Riunione"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:316
msgid "Meeting Agenda"
msgstr "Agenda della Riunione"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:317
#, fuzzy
#| msgid "Facebook Pixel"
msgid "Facebook App ID"
msgstr "Facebook Pixel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:318
#, fuzzy
#| msgid "Rest App Secret"
msgid "Facebook App Secret"
msgstr "Rest App Secret"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:320
msgid "General Settings"
msgstr "Impostazioni Generali"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:321
msgid ""
"Please note that these labels are applied only to the old booking forms and "
"WooCommerce payments. To set labels for the 2.0 Amelia Booking forms kindly "
"visit the"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:322
msgid ""
"Use these settings to define plugin general settings and default settings "
"for your services and appointments"
msgstr ""
"Utilizza queste impostazioni per definire le impostazioni generali del plug-"
"in e le impostazioni predefinite per i tuoi servizi e appuntamenti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:323
msgid "Google Map API Key"
msgstr "Chiave API di Google Map"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:324
msgid ""
"Add Google Map API Key to show Google static map on<br/>\"Locations\" page."
msgstr ""
"Aggiungi la chiave API di Google Map per mostrare<br/>la mappa statica di "
"Google nella pagina \"Sedi\"."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:325
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:339
msgid "Client ID"
msgstr "Client ID"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:326
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:328
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:335
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:340
msgid "Client Secret"
msgstr "Client Secret"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:327
msgid "Application (client) ID"
msgstr "ID Applicazione (client)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:329
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:330
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:333
msgid "Redirect URI"
msgstr "URI di Reindirizzamento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:334
msgid "Client Key"
msgstr "Chiave Client"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:336
msgid ""
"The JWT app type is deprecated. We recommend that you create Server-to-"
"Server OAuth"
msgstr ""
"Il tipo di app JWT è deprecato. È consigliabile creare un OAuth Server-to-"
"Server"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:337
msgid "Enable Server-to-Server OAuth"
msgstr "Attiva OAuth Server-to-Server"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:338
msgid "Account ID"
msgstr "ID Account"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:341
msgid "Lesson Space API Key"
msgstr "API Key di Lesson Space"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:342
msgid "Limit appointments per customer"
msgstr "Limitare gli appuntamenti per cliente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:343
msgid "Limit package purchases per customer"
msgstr "Limita gli acquisti di pacchetti per cliente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:344
msgid "Limit events per customer"
msgstr "Limita gli eventi per cliente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:345
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:346
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:347
msgid "The limit is checked by customer email"
msgstr "Il limite viene controllato tramite email del cliente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:348
msgid "Log In"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:349
msgid "Log Out"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:351
msgid ""
"Manage Google Calendar Integration, Outlook Calendar Integration, Zoom "
"Integration and Web Hooks"
msgstr ""
"Gestione dell'integrazione del calendario di Google, dell'integrazione del "
"calendario di Outlook, dell'integrazione di Zoom e dei Web Hooks (Agganci "
"Web)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:365
msgid "Identify country code by user's IP address"
msgstr "Identifica il codice paese in base all'indirizzo IP dell'utente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:366
msgid "Insert Pending Appointments"
msgstr "Inserire Appuntamenti in Sospeso"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:367
msgid "Create Meetings For Pending Appointments"
msgstr "Crea Riunioni per Appuntamenti in Sospeso"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:368
#, fuzzy
#| msgid "Check customer's name for existing email when booking"
msgid "Check customer's name for existing email/phone when booking"
msgstr ""
"Controlla il nome del cliente per verificare la presenza di un'email "
"esistente al momento della prenotazione"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:369
msgid ""
"Enable this option to ensure that customers using an existing email or phone "
"number maintain consistent first and last names."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:374
msgid "Labels"
msgstr "Etichette"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:375
msgid "Labels Settings"
msgstr "Impostazioni Etichette"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:376
msgid "Use these settings to change labels on frontend pages"
msgstr ""
"Utilizza queste impostazioni per modificare le etichette sulle pagine del "
"frontend"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:377
msgid "Mail Service"
msgstr "Servizio Mail"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:378
msgid "Mailgun"
msgstr "MAilgun"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:380
msgid ""
"Here you can define languages that you want to have in the plugin<br>for "
"translating dynamic strings (names, descriptions, notifications)."
msgstr ""
"Qui puoi definire le lingue che vuoi avere nel plugin<br>per tradurre "
"stringhe dinamiche (nomi, descrizioni, notifiche)."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:381
msgid "Marketing Tools"
msgstr "Strumenti di Marketing"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:391
msgid "Minimum time required before booking"
msgstr "Tempo minimo richiesto prima di prenotare"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:392
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"book the appointment."
msgstr ""
"Imposta il periodo di tempo che precede l'appuntamento in cui i clienti<br/"
">non saranno in grado di prenotare l'appuntamento."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:395
msgid "Minimum time required before rescheduling"
msgstr "Tempo minimo richiesto prima della riprogrammazione"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:396
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"reschedule the appointment."
msgstr ""
"Imposta il periodo di tempo che precede l'appuntamento in cui i clienti<br/"
">non saranno in grado di riprogrammare l'appuntamento."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:397
msgid "Notification Settings"
msgstr "Impostazioni Notifica"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:398
msgid ""
"Use these settings to set your mail settings which will be used to notify "
"your customers and employees"
msgstr ""
"Utilizza queste impostazioni per configurare le impostazioni della tua posta "
"elettronica, che saranno utilizzate per notificare ai tuoi clienti e "
"dipendenti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:399
msgid "Notify the customer(s) by default"
msgstr "Notifica al cliente(i) per default"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:400
msgid "Maximum Number Of Events Returned"
msgstr "Numero Massimo di Eventi Restituiti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:401
#, fuzzy
#| msgid "Order update"
msgid "Outdated"
msgstr "Aggiornamento dell'Ordine"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:402
#, fuzzy
#| msgid "Outlook Calendar"
msgid "Outlook Mailer"
msgstr "Calendario Outlook"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:406
msgid "Payments Settings"
msgstr "Impostazioni Pagamenti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:407
msgid ""
"Use these settings to set price format, payment method and coupons that will "
"be used in all bookings"
msgstr ""
"Utilizza queste impostazioni per impostare il formato del prezzo, il metodo "
"di pagamento e i coupon che verranno utilizzati in tutte le prenotazioni"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:408
msgid "Period available for booking in advance"
msgstr "Periodo disponibile per la prenotazione anticipata"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:409
msgid "Set how far customers can book."
msgstr "Imposta fino a quanti giorni prima i clienti possono prenotare."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:410
msgid "PHP Mail"
msgstr "Mail PHP"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:411
msgid "Price Number Of Decimals"
msgstr "Numero Decimali del Prezzo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:412
msgid "Price Separator"
msgstr "Separatore del Prezzo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:413
msgid "Price Symbol Position"
msgstr "Posizione del Simbolo del Prezzo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:414
msgid "Purchase code"
msgstr "Codice di acquisto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:415
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:489
#, fuzzy
#| msgid "Service Details"
msgid "Provider Details"
msgstr "Dettagli del servizio"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:416
#, fuzzy
#| msgid "Use these settings to manage frontend bookings"
msgid "Use this setting to configure provider details"
msgstr "Utilizza queste impostazioni per gestire le prenotazioni front-end"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:417
msgid "Enable Google reCAPTCHA"
msgstr "Attiva Google reCAPTCHA"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:418
msgid ""
"Enable this option if you want to add Google reCAPTCHA on the front-end "
"booking forms"
msgstr ""
"Abilita questa opzione se desideri aggiungere Google reCAPTCHA ai moduli di "
"prenotazione front-end"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:419
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URI"
msgid "Redirect URLs"
msgstr "URI di Reindirizzamento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:422
msgid "Remove Google Calendar Busy Slots"
msgstr "Rimuovi le Fasce Orarie Occupate in Google Calendar"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:423
msgid "Remove Outlook Calendar Busy Slots"
msgstr "Rimuovi le Fasce Orarie Occupate nel Calendario Outlook"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:424
#, fuzzy
#| msgid "Remove Google Calendar Busy Slots"
msgid "Remove Apple Calendar Busy Slots"
msgstr "Rimuovi le Fasce Orarie Occupate in Google Calendar"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:425
msgid "Include Buffer time in Google events"
msgstr "Includi il Tempo Extra negli eventi Google"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:426
msgid "Include Buffer time in Outlook events"
msgstr "Includi il Tempo Extra negli eventi Outlook"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:427
#, fuzzy
#| msgid "Include Buffer time in Google events"
msgid "Include Buffer time in Apple events"
msgstr "Includi il Tempo Extra negli eventi Google"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:428
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Redirect URL for Successfully Rejected Booking"
msgstr "URL di Reindirizzamento Dopo la Prenotazione"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:429
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Redirect URL for Unsuccessfully Rejected Booking"
msgstr "URL di Reindirizzamento Dopo la Prenotazione"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:430
#, fuzzy
#| msgid "Recipient Email"
msgid "Reply-to Email"
msgstr "Email del Destinatario"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:431
msgid "Require password for login"
msgstr "Richiedi password per il login"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:432
msgid "Set email as a mandatory field"
msgstr "Imposta l'email come campo obbligatorio"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:433
msgid "Set a phone number as a mandatory field"
msgstr "Imposta un numero di telefono come campo obbligatorio"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:434
msgid ""
"This option does not apply to new forms,<br/> for that please check the "
"customize page."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:435
msgid "Roles Settings"
msgstr "Impostazioni Ruoli"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:436
msgid ""
"Use these settings to define settings that will be applied for the specific "
"Amelia roles"
msgstr ""
"Utilizza queste impostazioni per definire le impostazioni che verranno "
"applicate per i ruoli specifici di Amelia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:437
msgid "Send Event Invitation Email"
msgstr "Invia Email di Invito all'Evento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:438
msgid "Send invoice to customer by default"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:439
msgid ""
"Enable this option to make sure that the invoice will be sent to the "
"customer after booking."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:440
msgid "Send ics file for Approved bookings"
msgstr "Invia il file ics per le prenotazioni Approvate"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:441
msgid "Send ics file for Pending bookings"
msgstr "Invia il file ics per le prenotazioni in Sospeso"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:442
msgid ""
"Enable this option if you want to send ics file in email after approved "
"bookings."
msgstr ""
"Abilita questa opzione se desideri inviare il file ics via email dopo le "
"prenotazioni approvate."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:443
msgid ""
"Enable this option if you want to send ics file in email after pending "
"bookings."
msgstr ""
"Abilita questa opzione se desideri inviare il file ics via email dopo le "
"prenotazioni in sospeso."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:444
msgid "Remind me when my SMS balance is low"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:445
msgid ""
"Enable this option to receive a reminder email when your SMS balance reaches "
"set minimum"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:446
msgid "Credit minimum to send reminder"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:447
#, fuzzy
#| msgid "Send Test Email"
msgid "Send to e-mail"
msgstr "Invia Email di Test"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:448
msgid "Sender Email"
msgstr "Email Mittente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:449
msgid "Please enter sender email"
msgstr "Inserisci l'email del mittente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:450
msgid "Sender Name"
msgstr "Nome Mittente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:451
msgid "Please enter sender name"
msgstr "Inserisci il nome del mittente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:452
msgid "Use service duration for booking a time slot"
msgstr "Utilizza la durata del servizio per prenotare una fascia oraria"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:453
msgid ""
"Enable this option if you want to make time slot step<br/>the same as "
"service duration in the booking process"
msgstr ""
"Abilita questa opzione se desideri rendere l'intervallo della fascia "
"oraria<br/>uguale alla durata del servizio nel processo di prenotazione"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:454
msgid "Set Ics File Description"
msgstr "Imposta la Descrizione del File Ics"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:457
msgid "Allow customers to see other attendees"
msgstr "Consenti ai clienti di vedere altri partecipanti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:458
msgid "Show booking slots in client time zone"
msgstr "Mostra le fasce orarie di prenotazione nel fuso orario del cliente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:459
msgid ""
"Enable this option if you want to show booking slots<br/>in client time zone."
msgstr ""
"Abilita questa opzione se desideri mostrare le fasce orarie<br/>di "
"prenotazione nel fuso orario del cliente."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:460
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:461
msgid "Space-Comma"
msgstr "Spazio-Virgola"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:462
msgid "Space-Dot"
msgstr "Spazio-Punto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:463
msgid "Load Entities on page load"
msgstr "Carica le Entità al caricamento della pagina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:464
msgid ""
"Enable this option if you want to avoid AJAX calls<br>for fetching entities "
"(services, employees, locations, packages, tags)"
msgstr ""
"Abilita questa opzione se desideri evitare chiamate AJAX<br>per il recupero "
"di entità (servizi, dipendenti, posizioni, pacchetti, tag)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:465
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:129
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:137
msgid "Square"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:466
msgid "Square account successfully disconnected"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:467
msgid ""
"The currency in Amelia does not match the currency of your chosen Square "
"location"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:468
msgid "Default Square location"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:469
msgid "Please log in to Square"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:470
msgid "There has been an error logging in to Square. Please try again."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:471
msgid "Select your Square Location"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:472
msgid "Locations must be active and have card processing enabled"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:473
msgid "To use Square, you must have PHP version 7.4 or higher"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:474
msgid "Square Service"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:475
#, fuzzy
#| msgid "Enable Amelia"
msgid "Enable Taxes"
msgstr "Abilita Amelia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:476
msgid ""
"SSL (HTTPS) is not enabled. You will not be able to use Outlook Calendar "
"integration until SSL is enabled."
msgstr ""
"SSL (HTTPS) non è abilitato. Non sarà possibile utilizzare l'integrazione "
"del Calendario di Outlook finché SSL non sarà abilitato."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:478
msgid "Attachment upload path"
msgstr "Percorso di caricamento degli allegati"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:479
msgid ""
"If you leave this field empty, all attachments will be uploaded into the "
"Wordpress uploads folder."
msgstr ""
"Se lasci questo campo vuoto, tutti gli allegati<br/>verranno caricati nella "
"cartella uploads di WordPress."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:480
msgid "View Activation Settings"
msgstr "Visualizza le Impostazioni di Attivazione"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:481
msgid "VAT number"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:483
msgid "View Company Settings"
msgstr "Visualizza le Impostazioni Aziendali"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:484
msgid "View General Settings"
msgstr "Visualizza le Impostazioni Generali"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:485
msgid "View Integrations Settings"
msgstr "Visualizza le Impostazioni di Integrazione"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:486
msgid "View Labels Settings"
msgstr "Visualizza le Impostazioni delle Etichette"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:487
msgid "View Notifications Settings"
msgstr "Visualizza le Impostazioni delle Notifiche"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:488
msgid "View Payments Settings"
msgstr "Visualizza le Impostazioni dei Pagamenti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:490
msgid "View Roles Settings"
msgstr "Visualizza le Impostazioni dei Ruoli"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:492
msgid "Website"
msgstr "Website"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:493
msgid "Web Hooks"
msgstr "Web Hooks"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:494
msgid "WP Mail"
msgstr "Posta WP"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:495
msgid "Hide Currency Symbol on the booking form"
msgstr "Nascondi il simbolo della valuta sul modulo di prenotazione"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:496
msgid "Custom Currency Symbol"
msgstr "Simbolo di Valuta Personalizzato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:497
msgid "Your API key"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:498
msgid "Booking Time Slots will depend on the service duration"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:499
msgid ""
"When this option is deactivated, the booking will be<br/>determined based on "
"the Default Time Slot Step"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:511
msgid "Amelia SMS"
msgstr "Amelia SMS"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:512
msgid "Balance:"
msgstr "Saldo:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:513
msgid "Your balance has been recharged"
msgstr "Il tuo saldo è stato ricaricato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:514
msgid "Carrier:"
msgstr "Operatore:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:515
msgid "Change Alpha Sender ID"
msgstr "Cambia ID Mittente Alpha"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:517
msgid "Cost:"
msgstr "Costo:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:518
msgid "Create New Notification"
msgstr "Crea Nuova Notifica"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:519
msgid "Current Password:"
msgstr "Password Corrente:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:520
msgid "Please enter current password"
msgstr "Inserisci la password corrente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:521
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:647
msgid "Appointment Approved"
msgstr "Appuntamento Approvato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:523
msgid "Appointment Follow Up"
msgstr "Appuntamento di Controllo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:524
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:649
msgid "Appointment Next Day Reminder"
msgstr "Promemoria Appuntamento Giorno Successivo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:525
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:655
msgid "Appointment Pending"
msgstr "Appuntamento in Sospeso"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:526
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:656
msgid "Appointment Rejected"
msgstr "Appuntamento Rifiutato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:527
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:657
msgid "Appointment Rescheduled"
msgstr "Appuntamento Riprogrammato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:528
msgid "Customer Panel Access"
msgstr "Accesso al Pannello Clienti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:529
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:650
msgid "Appointment Details Changed"
msgstr "Appuntamento Cancellato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:530
msgid "Birthday Greeting"
msgstr "Auguri di Compleanno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:531
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:658
msgid "Event Booked"
msgstr "Evento Prenotato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:532
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:659
msgid "Event Canceled By Attendee"
msgstr "Evento Annullato dal Partecipante"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:533
msgid "Event Follow Up"
msgstr "Evento di Controllo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:534
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:660
msgid "Event Next Day Reminder"
msgstr "Promemoria dell'Evento del Giorno Successivo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:535
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:661
msgid "Event Canceled By Admin"
msgstr "Evento Annullato dall'Amministratore"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:536
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:662
msgid "Event Rescheduled"
msgstr "Evento Riprogrammato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:537
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:663
msgid "Event Details Changed"
msgstr "Dettagli Pagamento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:538
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:540
msgid "Other"
msgstr "Altro"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:539
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:664
msgid "Event Waiting List"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:541
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:634
#, fuzzy
#| msgid "Date Purchased"
msgid "Cart Purchase"
msgstr "Data di Acquisto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:542
msgid "Booking Invoice"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:545
msgid "Customize SMS"
msgstr "Personalizza SMS"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:547
msgid "Don't have an account?"
msgstr "Non hai un account?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:548
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:106
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:549
msgid "Email Notifications"
msgstr "Notifica Email"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:551
msgid "Please enter recipient phone"
msgstr "Inserisci il telefono del destinatario"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:553
msgid "You have entered an incorrect email"
msgstr "È stato inserito un indirizzo email errato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:554
msgid "You have entered an incorrect password"
msgstr "È stata inserita un password errata"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:555
msgid "Insert email placeholders"
msgstr "Inserisci un segnaposto per l'email"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:556
msgid ""
"Choose one of the placeholders from the lists below, click on it to copy and "
"then paste into the template."
msgstr ""
"Scegli uno dei segnaposto dagli elenchi sottostanti, fai clic su di esso per "
"copiarlo e quindi incollarlo nel modello."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:558
msgid "Message:"
msgstr "Messaggio:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:559
msgid "messages"
msgstr "messaggi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:562
msgid "Notification has been saved"
msgstr "La notifica è stata salvata"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:563
msgid "Notification Template"
msgstr "Modello di Notica"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:564
msgid "Notifications"
msgstr "Notifiche"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:565
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:566
msgid "Payment History"
msgstr "Cronologia dei Pagamenti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:567
msgid "Date of the appointment"
msgstr "Data dell'appuntamento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:568
msgid "Date & Time of the appointment"
msgstr "Data & Ora dell'appuntamento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:569
msgid "Duration of the appointment"
msgstr "Durata dell'appuntamento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:570
msgid "End time of the appointment"
msgstr "Ora di chiusura dell'appuntamento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:571
msgid "Id of the appointment"
msgstr "ID dell'appuntamento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:572
msgid "Payment due amount"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:573
msgid "Appointment notes"
msgstr "Note sull'appuntamento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:574
msgid "Appointment price"
msgstr "Prezzo dell'appuntamento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:575
msgid "Payment type"
msgstr "Tipo di pagamento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:576
msgid "Status of the appointment"
msgstr "Stato dell'appuntamento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:577
msgid "Start time of the appointment"
msgstr "Ora di inizio dell'appuntamento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:578
msgid "Attendee code"
msgstr "Codice partecipante"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:579
msgid "Booked Customer (full name, email, phone)"
msgstr "Cliente prenotato (nome completo, email, telefono)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:581
msgid "Category ID"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:582
msgid "Category name"
msgstr "Nome della categoria"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:583
msgid "Company address"
msgstr "Indirizzo dell'azienda"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:584
msgid "Company name"
msgstr "Nome dell'azienda"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:585
msgid "Company phone"
msgstr "Telefono dell'azienda"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:586
msgid "Company website"
msgstr "Sito web dell'azienda"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:587
msgid "Company email"
msgstr "Email dell'azienda"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:588
msgid "Company VAT number"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:589
msgid "Customer email"
msgstr "Email del cliente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:590
msgid "Customer first name"
msgstr "Nome del cliente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:591
msgid "Customer full name"
msgstr "Nome completo del cliente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:592
msgid "Customer last name"
msgstr "Cognome del cliente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:593
msgid "Customer note"
msgstr "Note sul cliente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:594
msgid "Customer phone"
msgstr "Telefono del cliente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:595
msgid "Employee description"
msgstr "Descrizione del dipendente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:596
msgid "Employee ID"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:597
msgid "Employee email"
msgstr "Email del dipendente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:598
msgid "Employee first name"
msgstr "Nome del dipendente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:599
msgid "Employee full name"
msgstr "Nome completo del dipendente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:600
msgid "Employee last name"
msgstr "Cognome del dipendente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:601
msgid "Employee name, email & phone"
msgstr "Nome del dipendente, email e telefono"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:602
msgid "Employee note"
msgstr "Note sul dipendente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:603
msgid "Employee phone"
msgstr "Telefono del dipendente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:604
msgid "Event description"
msgstr "Descrizione dell'evento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:605
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1345
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:236
msgid "Event Location"
msgstr "Sede dell'Evento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:606
msgid "End date of the event"
msgstr "Data di conclusione dell'evento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:607
msgid "End date & time of the event"
msgstr "Data e ora di conclusione dell'evento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:608
msgid "End time of the event"
msgstr "Ora di conclusione dell'evento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:609
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1573
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:194
#, fuzzy
#| msgid "Event Day"
msgid "Event ID"
msgstr "Giorno Evento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:610
msgid "Event name"
msgstr "Nome evento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:611
msgid "Date period of the event"
msgstr "Data e periodo dell'evento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:612
msgid "Date & Time period of the event"
msgstr "Data & Ora del periodo dell'evento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:613
msgid "Event price"
msgstr "Prezzo dell'evento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:614
msgid "Booking price"
msgstr "Prezzo della prenotazione"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:615
msgid "Start date of the event"
msgstr "Data di inizio dell'evento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:616
msgid "Start date & time of the event"
msgstr "Data e ora di inizio dell'evento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:617
msgid "Start time of the event"
msgstr "Ora di inizio dell'evento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:618
msgid "Group event details"
msgstr "Dettagli dell'evento di gruppo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:619
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"recurring appointments."
msgstr ""
"Imposta quali dettagli vuoi inviare ai tuoi clienti/dipendenti sui loro "
"appuntamenti ricorrenti."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:620
msgid "Service description"
msgstr "Descrizione del servizio"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:621
msgid "Service duration"
msgstr "Durata del servizio"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:622
msgid "Service ID"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:623
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1340
msgid "Service name"
msgstr "Nome del servizio"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:624
msgid "Service price"
msgstr "Prezzo del servizio"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:626
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:131
msgid "Phone:"
msgstr "Telefono:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:627
msgid ""
"Effective September 30th, SMS providers will implement charges for failed "
"message deliveries. To help minimize the occurrence of failed messages, "
"please adhere to the following guidelines: <br>\n"
" <ol "
"style=\"margin-left: 16px\">\n"
" <li>For "
"countries where Alphanumeric Sender IDs are not permitted, the Alphanumeric "
"Sender ID will be replaced with the phone number. A complete list of "
"affected countries is available <a href=\"https://wpamelia.com/sms-"
"notifications/\">here</a>.</li>\n"
" <li>Update "
"the label of the “Phone Number” field through Amelia’s Customize menu to "
"“Mobile phone number” to ensure users enter the correct format and to avoid "
"failures caused by sending SMS to landline numbers.</li>\n"
" <li>Use "
"HTTPS links instead of HTTP, as HTTP links may be flagged as insecure, "
"leading to potential delivery issues.</li>\n"
" </ol>\n"
" Amelia "
"forwards messages to external SMS providers, who charge for all delivery "
"attempts, successful or failed, so following the provided guidelines can "
"help minimize costs."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:644
msgid "Placeholder Copied"
msgstr "Segnaposto Copiato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:653
msgid "Employee Panel Access"
msgstr "Accesso al Pannello dei Dipendenti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:654
msgid "Employee Panel Recovery"
msgstr "Recupero del Pannello dei Dipendenti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:665
msgid "Queued"
msgstr "In Coda"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:667
msgid "Recharge"
msgstr "Ricarica"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:668
msgid "Recharge Balance"
msgstr "Ricarica del Saldo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:669
msgid "Recipient Email"
msgstr "Email del Destinatario"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:670
msgid "Refresh"
msgstr "Aggiorna"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:671
msgid "Requires Scheduling Setup"
msgstr "Richiede Programmazione della Pianificazione"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:673
msgid "Security"
msgstr "Sicurezza"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:674
msgid "Segments:"
msgstr "Messaggi:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:676
msgid "Send Recovery Email"
msgstr "Invia Email di Recupero"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:677
msgid "Send Test Email"
msgstr "Invia Email di Test"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:678
msgid "Send Test SMS"
msgstr "Invia SMS di Test"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:679
msgid "Alpha Sender ID:"
msgstr "ID Mittente Alpha:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:681
msgid "Sign Up"
msgstr "Registrati"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:682
msgid "SMS History"
msgstr "Cronologia SMS"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:683
msgid "SMS Notifications"
msgstr "Notifiche SMS"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:684
msgid ""
"If you are from a country where VAT or GST applies, a VAT/GST charge will be "
"added to the transaction."
msgstr ""
"Se provieni da un paese in cui si applica l'IVA o la GST, alla transazione "
"verrà aggiunto un costo per l'IVA/GST."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:686
msgid "Subject"
msgstr "Soggetto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:687
msgid "Email has not been sent"
msgstr "L'email non è stata inviata"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:688
msgid "Email has been sent"
msgstr "L'email è stata inviata"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:689
msgid ""
"To be able to send test email please configure \"Sender Email\" in "
"Notification Settings."
msgstr ""
"Per poter inviare email di prova, configura \"Email Mittente\" nelle "
"impostazioni di notifica."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:690
msgid "To be able to send test SMS please recharge your balance."
msgstr "Per poter inviare SMS di prova è necessario ricaricare il saldo."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:691
msgid "Text:"
msgstr "Test:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:693
msgid "To Customer"
msgstr "Al Cliente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:694
msgid "To Employee"
msgstr "All'impiegato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:695
msgid "User:"
msgstr "Utente:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:697
msgid "View pricing for:"
msgstr "Visualizza i prezzi per:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:698
msgid "View Profile"
msgstr "Visualizza Profilo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:699
msgid "Permanent access token"
msgstr "Token di accesso permanente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:700
msgid "Enable Auto-reply message"
msgstr "Abilita Messaggio di Risposta Automatica"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:701
msgid ""
"Messages sent through WhatsApp are without a reply option, so we advise "
"setting the “Auto-Reply” message"
msgstr ""
"I messaggi inviati tramite WhatsApp non hanno un'opzione di risposta, quindi "
"ti consigliamo di impostare il messaggio di \"Risposta Automatica\""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:702
msgid "WhatsApp Webhook Verify Token"
msgstr "Token di Verifica Webhook di WhatsApp"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:703
msgid "WhatsApp Auto-reply message"
msgstr "Messaggio di Risposta Automatica di WhatsApp"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:704
msgid "WhatsApp Business Account ID"
msgstr "ID Account WhatsApp Business"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:705
msgid "Default language"
msgstr "Lingua di default"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:706
msgid "WhatsApp Notifications"
msgstr "Notifiche WhatsApp"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:707
msgid "Enable WhatsApp Notifications"
msgstr "Abilita Notifiche WhatsApp"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:708
msgid "Phone number ID"
msgstr "ID numero di telefono"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:710
msgid "WhatsApp Webhook Callback URL"
msgstr "URL di richiamata del webhook di WhatsApp"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:722
msgid "# of appointments"
msgstr "# di appuntamenti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:723
msgid "Sum of payments"
msgstr "Somma dei pagamenti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:724
msgid "# of Hours in appointment"
msgstr "# di Ore in appuntamento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:725
#, no-php-format
msgid "% of load"
msgstr "% di carico"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:726
msgid "Approved Appointments"
msgstr "Appuntamenti Approvati"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:727
msgid ""
"Indicates the number of approved appointments<br/>for a chosen date range."
msgstr ""
"Indica il numero di appuntamenti approvati<br/>per un intervallo di date "
"scelto."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:728
msgid "Interests / Conversions"
msgstr "Interesse / Conversioni"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:729
msgid ""
"Shows the number of views for the employee/service/location<br/>vs. the "
"number of times they were booked during<br/>the selected date range."
msgstr ""
"Mostra il numero di visualizzazioni per il dipendente/servizio/sede<br/"
">rispetto al numero di volte in cui sono stati prenotati durante<br/"
">l'intervallo di date selezionato."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:732
#, fuzzy
#| msgid "Break Hours"
msgid "Grab Yours"
msgstr "Orario Pausa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:733
msgid "New"
msgstr "Nuovo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:734
msgid "You don't have any upcoming appointments yet"
msgstr "Non hai ancora appuntamenti in programma"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:736
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:975
msgid "Pending Appointments"
msgstr "Appuntamenti in Sospeso"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:737
msgid "Percentage of Load"
msgstr "Percentuale di Carico"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:738
msgid ""
"Indicates the percentage of occupied time against available time for "
"appointments<br/>in the chosen date range."
msgstr ""
"Indica la percentuale di tempo occupato rispetto al tempo disponibile per "
"gli appuntamenti<br/>nell'intervallo di date scelto."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:739
msgid "Returning"
msgstr "Ritorno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:740
msgid "Revenue"
msgstr "Ricavi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:741
msgid ""
"Shows the total income for paid appointments<br/>in the chosen date range."
msgstr ""
"Mostra le entrate totali per gli appuntamenti pagati<br/>nell'intervallo di "
"date scelto."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:743
msgid "Views"
msgstr "Visualizzazioni"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:744
msgid "Hello"
msgstr "Ciao"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:745
msgid "You have"
msgstr "Tu hai"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:747
msgid "for today"
msgstr "per oggi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:748
msgid "Upcoming appointments"
msgstr "Appuntamenti in programma"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:789
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1631
msgid "Show"
msgstr "Mostra"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:790
msgid "Block"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:791
msgid "Unblock"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:804
msgid "Search Locations..."
msgstr "Cerca Sedi…"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:816
msgid "Add Category"
msgstr "Aggiungi Categoria"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:817
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1282
msgid "Add Extra"
msgstr "Aggiungi Extra"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:818
msgid "Add Image"
msgstr "Aggiungi Immagine"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:819
msgid "Add Package"
msgstr "Aggiungi Pacchetto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:821
msgid "Add Resource"
msgstr "Aggiungi Risorsa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:823
msgid "Categories positions has been saved"
msgstr "Le posizioni delle categorie sono state salvate"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:824
msgid "Category has been deleted"
msgstr "La categoria è stata eliminata"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:825
msgid "Category has been duplicated"
msgstr "La categoria è stata duplicata"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:826
msgid "Category has been saved"
msgstr "La categoria è stata salvata"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:827
msgid "Start by clicking the Add Category button"
msgstr "Inizia cliccando sul pulsante Aggiungi Categoria"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:828
msgid "Start by clicking the Add Package button"
msgstr "Inizia cliccando sul pulsante Aggiungi Pacchetto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:829
msgid "Start by clicking the Add Resource button"
msgstr "Inizia cliccando sul pulsante Aggiungi Risorsa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:830
msgid "Start by clicking the Add Service button"
msgstr "Inizia cliccando sul pulsante Aggiungi Servizio"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:831
msgid "Are you sure you want to delete this service?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo servizio?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:832
msgid "Are you sure you want to duplicate this service?"
msgstr "Sei sicuro di voler duplicare questo servizio?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:833
msgid ""
"You will change a setting which is also set for each employee separately. Do "
"you want to update it for all employees?"
msgstr ""
"Stai per cambiare un'impostazione che è anche impostata per ogni dipendente "
"separatamente. Vuoi aggiornarlo per tutti i dipendenti?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:834
msgid "Are you sure you want to hide this service?"
msgstr "Sei sicuro di voler nascondere questo servizio?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:835
msgid "Are you sure you want to show this service?"
msgstr "Sei sicuro di voler mostrare questo servizio?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:836
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this category?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa categoria"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:837
msgid "Are you sure you want to duplicate this category?"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:838
msgid "Duration & Pricing "
msgstr "Durata & Prezzi "
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:839
msgid "Edit Service"
msgstr "Modifica Servizio"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:840
msgid "Edit Category"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:841
msgid "Gallery"
msgstr "Galleria"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:842
msgid "Hex"
msgstr "Esadecimale"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:844
msgid "Here you can set the maximum number of people<br/>per one appointment."
msgstr ""
"Qui puoi impostare il numero massimo di persone<br/>per un appuntamento."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:845
msgid "Minimum Capacity"
msgstr "Capacità Minima"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:846
msgid ""
"Here you can set the minimum number of people<br/>per one booking of this "
"service."
msgstr ""
"Qui è possibile impostare il numero minimo di persone<br/>per una "
"prenotazione di questo servizio."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:847
msgid "New Category"
msgstr "Nuova Categoria"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:848
msgid "New Service"
msgstr "Nuovo Servizio"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:851
msgid "Please select duration"
msgstr "Seleziona la durata"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:852
msgid "Please select category"
msgstr "Seleziona una categoria"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:853
msgid "Buffer Time After"
msgstr "Tempo Extra - Dopo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:854
msgid ""
"Time after the appointment (rest, clean up, etc.),<br/>when another booking "
"for same service and<br/>employee cannot be made."
msgstr ""
"Tempo dopo l'appuntamento (riposo, pulizia, ecc.),<br/>quando un'altra "
"prenotazione per lo stesso servizio e<br/>dipendente non può essere "
"effettuata."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:855
msgid "Buffer Time Before"
msgstr "Tempo Extra - Prima"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:856
msgid ""
"Time needed to prepare for the appointment, when<br/>another booking for "
"same service and employee<br/>cannot be made."
msgstr ""
"Tempo necessario per prepararsi all'appuntamento, quando<br/>non è possibile "
"effettuare un'altra prenotazione per lo stesso servizio e dipendente<br/>."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:857
msgid "Service has been deleted"
msgstr "Il servizio è stato eliminato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:858
msgid "Service is hidden"
msgstr "Il servizio è nascosto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:859
msgid "Service has been saved"
msgstr "Il servizio è stato salvato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:860
msgid "Service is visible"
msgstr "Il servizio è visibile"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:861
msgid "Services positions has been saved"
msgstr "La posizione del servizio è stata salvata"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:862
msgid "Unable to save services positions"
msgstr "Impossibile salvare la posizione del servizio"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:863
msgid "Sort Services:"
msgstr "Ordina Servizi:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:869
msgid "Show service on site"
msgstr "Mostra servizio in loco"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:870
msgid ""
"If this option is disabled, service will be available for booking from back-"
"end pages only."
msgstr ""
"Se questa opzione è disabilitata, il servizio sarà disponibile per la "
"prenotazione solo dalle pagine del back-end."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:871
msgid "Set recurring appointment"
msgstr "Imposta un appuntamento ricorrente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:872
msgid ""
"If this option is disabled, your customers won't be able to book recurring "
"appointments at the same time."
msgstr ""
"Se questa opzione è disattivata, i clienti non potranno prenotare "
"appuntamenti ricorrenti nello stesso momento."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:873
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:921
msgid "Provider has appointments for this service"
msgstr "Il fornitore ha appuntamenti per questo servizio"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:887
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1380
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:110
msgid "Please enter first name"
msgstr "Inserisci il nome"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:888
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1382
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:111
msgid "Please enter last name"
msgstr "Inserisci il cognome"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:889
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1332
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1481
msgid "First Name"
msgstr "Nome"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:890
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1333
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1482
msgid "Last Name"
msgstr "Cognome"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:896
msgid ""
"Here you can map a WordPress user to the customer if<br/>you want to give "
"customers access to the list of their<br/>appointments in the back-end of "
"the plugin."
msgstr ""
"Qui puoi associare un utente WordPress al cliente se<br/>vuoi dare ai "
"clienti l'accesso all'elenco dei loro<br/>appuntamenti nel back-end del "
"plugin."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:897
msgid ""
"Here you can map a WordPress user to the employee if<br/>you want to give "
"employee access to the list of their<br/>appointments in the back-end of the "
"plugin."
msgstr ""
"Qui puoi associare un utente WordPress al dipendente se<br/>vuoi dare ai "
"dipendenti l'accesso all'elenco dei loro<br/>appuntamenti nel back-end del "
"plugin."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:898
msgid ""
"This is the language in which the customer will receive notifications for "
"bookings made on the admin/employee panel. It is preselected if the customer "
"has booked on a page in the language available in Amelia notifications, or "
"it can be set here."
msgstr ""
"Questa è la lingua in cui il cliente riceverà le notifiche per le "
"prenotazioni effettuate sul pannello di amministrazione/dipendente. È "
"preselezionato se il cliente ha prenotato su una pagina nella lingua "
"disponibile nelle notifiche di Amelia, oppure può essere impostato qui."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:912
#, fuzzy
#| msgid "Roles Settings"
msgid "Provider Settings"
msgstr "Impostazioni Ruoli"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:913
msgid "Employee has been saved"
msgstr "Il dipendente è stato salvato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:914
msgid "Employee Panel Password"
msgstr "Password del Pannello dei Dipendenti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:945
msgid "Are you sure you want to delete this customer?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo cliente?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:946
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this customer?"
msgid "Are you sure you want to block this customer?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo cliente?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:947
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this customer?"
msgid "Are you sure you want to unblock this customer?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo cliente?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:948
msgid "Customer Activity"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:949
msgid "Customer has been deleted"
msgstr "Il cliente è stato eliminato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:950
#, fuzzy
#| msgid "Customer has been deleted"
msgid "Customer has been blocked"
msgstr "Il cliente è stato eliminato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:951
#, fuzzy
#| msgid "Customer has been deleted"
msgid "Customer has been unblocked"
msgstr "Il cliente è stato eliminato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:953
msgid "Customer has been saved"
msgstr "Il cliente è stato salvato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:955
msgid "Customers have been deleted"
msgstr "I clienti sono stati eliminati"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:956
msgid "customers"
msgstr "clienti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:957
msgid "Search Customers..."
msgstr "Cerca Clienti..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:962
msgid "Events Booked"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:963
msgid "You can use this option to export customers in CSV file."
msgstr "Usa questa opzione per esportare i clienti in un file CSV."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:965
msgid ""
"<ul><li>No first row with column names</li><li><b>First</b> and <b>Last "
"name</b> are two separate fields</li><li><b>Date of birth</b> in the same "
"format as chosen in your WP settings (if date format with a comma is used "
"the dates should be in quotes)</li><li><b>Phone</b> has a country code</"
"li><li><b>Gender</b> in Male or Female form</li></ul>"
msgstr ""
"<ul><li>Nessuna prima riga con i nomi delle colonne</li><li><b>Nome</b> e "
"<b>Cognome</b> sono due campi separati</li><li><b>Data di nascita</b> nello "
"stesso formato scelto nelle impostazioni di WP (se si utilizza il formato "
"della data con una virgola le date devono essere tra virgolette)</"
"li><li><b>Telefono</b> come codice paese</li><li><b>Genere</b> in forma "
"Maschile o Femminile</li></ul>"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:966
msgid ""
"Valid <b>First</b> and <b>Last name</b> are required fields. <br>If invalid, "
"other values will be skipped and not imported.<br>If multiple customers have "
"the same email address, only the first one will be imported."
msgstr ""
"I campi <b>Nome</b> e<b>Cognome</b> validi, sono obbligatori. <br>Se non "
"sono validi, gli altri valori saranno saltati e non importati.<br>Se più "
"clienti hanno lo stesso indirizzo email, verrà importato solo il primo."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:967
msgid "customers have been imported successfully to your customer list"
msgstr "i clienti sono stati importati con successo nel tuo elenco clienti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:968
msgid "You can use this option to import customers from a CSV file."
msgstr "Utilizza questa opzione per importare clienti da un file CSV."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:969
msgid "Imported customers from file:"
msgstr "Clienti importati dal file:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:970
msgid "Last Appointment"
msgstr "Ultimo Appuntamento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:971
msgid "Last Appointment Ascending"
msgstr "Ultimo Appuntamento Crescente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:972
msgid "Last Appointment Descending"
msgstr "Ultimo Appuntamento Decrescente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:974
msgid "You don't have any customers here yet..."
msgstr "Non hai ancora nessun cliente qui…"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:976
msgid "Required fields are: <b>First Name</b> and <b>Last Name</b>."
msgstr "I campi richiesti sono: <b>Nome</b> e <b>Cognome</b>."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:977
msgid "Select Date of Birth"
msgstr "Seleziona Data di Nascita"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:978
msgid "Total Appointments"
msgstr "Totale Appuntamenti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:979
msgid "Upload Customers .csv file"
msgstr "Carica file .csv dei Clienti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:980
msgid "View Appointments"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:981
msgid "View Events"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:993
msgid "Drag and drop or choose from <em>files</em>"
msgstr "Trascina e rilascia o scegli da <em>file</em>"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:994
msgid "Import customer data"
msgstr "Importa i dati del cliente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:995
msgid "Import rules"
msgstr "Regole di importazione"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:996
msgid "Import successful"
msgstr "Importazione eseguita correttamente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:997
msgid "Please map corresponding data to columns."
msgstr "Si prega di mappare i dati corrispondenti sulle colonne."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:998
msgid "Some records have a wrong format"
msgstr "Alcuni dati hanno un formato errato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1010
msgid "Welcome to wpAmelia"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1011
msgid ""
"Congratulations! You are about to use the most powerful WordPress booking "
"plugin - Amelia is designed to make the process of bookings representation "
"and interaction quick, easy and effective."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1012
msgid "Discover Amelia"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1013
msgid "News Blog"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1014
msgid "Keep up to date!"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1015
msgid ""
"Never miss notifications about new cool features, promotions, giveaways or "
"freebies!"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1017
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1018
msgid "Take a look at how our clients use Amelia"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1019
#, fuzzy
#| msgid "Success Color"
msgid "Read Success Stories"
msgstr "Colore di Riuscito"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1020
msgid "Have questions?"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1021
msgid "Our Support team will answer any of your questions"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1022
msgid "Contact our support"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1023
msgid "Most used Premium features"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1024
#, fuzzy
#| msgid "Pending Payment"
msgid "Online Payments"
msgstr "Pagamenti in Sospeso"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1025
#, fuzzy
#| msgid "Package Services List"
msgid "Packages of services"
msgstr "Lista Servizi del Pacchetto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1026
#, fuzzy
#| msgid "Google Calendar"
msgid "Google Calendar Sync"
msgstr "Google Calendar"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1027
#, fuzzy
#| msgid "Google Meet Link"
msgid "Zoom/Google Meet"
msgstr "Link Google Meet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1028
#, fuzzy
#| msgid "Service Duration"
msgid "Custom Service Duration"
msgstr "Durata Servizio"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1040
msgid "Amelia Plans Comparison"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1041
msgid ""
"Upgrade to any of our three premium versions and unlock a world of exclusive "
"features and benefits, tailored to enhance your experience and maximize the "
"value you get from our product."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1042
msgid "Upgrade now"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1043
msgid "Support is only available through forum"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1055
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:80
msgid "Amount"
msgstr "Importo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1056
msgid "Booking Start"
msgstr "Inizio Prenotazione"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1057
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1120
msgid "Customer Email"
msgstr "Email Cliente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1058
msgid "Employee Email"
msgstr "Email Dipendente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1059
msgid ""
"You can use this option to export payments in CSV file<br/>for the selected "
"date range."
msgstr ""
"Puoi utilizzare questa opzione per esportare i pagamenti in un file<br/>CSV "
"per l'intervallo di date selezionato."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1060
msgid "Method"
msgstr "Metodo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1061
msgid "You don't have any payments here yet"
msgstr "Non hai ancora nessun pagamento qui"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1062
msgid "Payment date"
msgstr "Data di pagamento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1063
#, fuzzy
#| msgid "Payment date"
msgid "Payment created"
msgstr "Data di pagamento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1066
msgid "Rate"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1078
msgid "Appointment Date"
msgstr "Data Appuntamento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1080
msgid "Event Date"
msgstr "Data Evento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1081
msgid "Are you sure you want to delete this payment?"
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo pagamento?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1084
msgid "Enter new payment amount"
msgstr "Inserisci il nuovo importo del pagamento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1085
msgid "Finance"
msgstr "Finanze"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1086
msgid "Payment has been deleted"
msgstr "Il pagamento è stato eliminato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1087
msgid "Payment Details"
msgstr "Dettagli Pagamento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1088
msgid "Payment has been saved"
msgstr "Il pagamento è stato salvato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1089
msgid "Payments have been deleted"
msgstr "I pagamenti sono stati eliminati"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1090
msgid "Payment Type"
msgstr "Tipo Pagamento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1109
msgid "Appointment status has been changed to "
msgstr "Lo stato dell'appuntamento è stato modificato in "
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1110
msgid "Appointments have been deleted"
msgstr "Gli appuntamenti sono stati eliminati"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1111
msgid "Search for Customers, Employees, Services..."
msgstr "Ricerca di Clienti, Dipendenti, Servizi…"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1112
msgid "Assigned to"
msgstr "Assegnato a"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1116
msgid "Are you sure you want to delete these appointments?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questi appuntamenti?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1118
msgid "Create Customer"
msgstr "Crea Cliente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1123
msgid ""
"Here you can define the number of people that are coming<br/>with this "
"customer. The number you can choose depends<br/>on the service and employee "
"capacity."
msgstr ""
"Qui puoi definire il numero di persone che accompagneranno<br/> questo "
"cliente. Il numero che puoi scegliere dipende<br/>dal servizio e dalla "
"capacità dei dipendenti."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1124
#, fuzzy
#| msgid "Payment Details"
msgid "Edit Payment Details"
msgstr "Dettagli Pagamento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1127
msgid ""
"You can use this option to export appointments in CSV file<br/>for the "
"selected date range."
msgstr ""
"È possibile utilizzare questa opzione per esportare gli appuntamenti in un "
"file CSV<br/>per l'intervallo di date selezionato."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1133
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer(s) to<br/>receive an email "
"about the scheduled appointment."
msgstr ""
"Seleziona questa casella di controllo se desideri che il cliente<br/>riceva "
"un'email sull'appuntamento pianificato."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1134
msgid ""
"By continuing, you will set the appointment to a time slot that already has "
"an existing appointment!"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1139
#, fuzzy
#| msgid "Selected extras"
msgid "Select Extra"
msgstr "Extra selesionati"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1148
msgid "Appointment can't be canceled"
msgstr "L'appuntamento non può essere annullato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1165
msgid "Custom Duration and Pricing"
msgstr "Durata e Prezzo Personalizzato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1183
msgid "Please cancel the event first before deleting it."
msgstr "Annulla l'evento prima di eliminarlo."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1185
#, fuzzy
#| msgid "You have already booked this appointment"
msgid "Customer is already added to this event"
msgstr "Hai già prenotato questo appuntamento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1188
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1347
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:98
msgid "Full"
msgstr "Completo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1215
msgid "Duplicate Event"
msgstr "Duplica Evento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1217
msgid "Booking closes:"
msgstr "Prenotazione chiuse:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1218
msgid "Booking opens:"
msgstr "Prenotazioni aperte:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1226
msgid "Recurring:"
msgstr "Ricorrente:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1227
msgid "This is a recurring event"
msgstr "Questo è un evento ricorrente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1231
msgid "Search Events..."
msgstr "Ricerca Eventi…"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1236
msgid ""
"Here you can choose the employee that will be added as Organizer of the "
"Google/Outlook Event. <br>Other employees chosen under the Staff option will "
"be added as guests."
msgstr ""
"Qui puoi scegliere il dipendente che verrà aggiunto come Organizzatore "
"dell'evento Google/Outlook. <br>Altri dipendenti scelti nell'ambito "
"dell'opzione Staff verranno aggiunti come ospiti."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1263
msgid "This will change the time of the appointment. Continue?"
msgstr "Questo cambierà l'orario dell'appuntamento. Continuare?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1264
msgid "Appointment can't be moved in past time period"
msgstr "L'appuntamento non può essere spostato in un orario passato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1266
msgid "Appointment can't be moved out of employee working hours"
msgstr ""
"L'appuntamento non può essere spostato al di fuori dell'orario di lavoro del "
"dipendente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1281
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Aggiungi Campo Personalizzato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1284
msgid "Are you sure you want to reset your form settings?"
msgstr "Sei sicuro di voler ripristinare le impostazioni del modulo?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1285
msgid "Your current changes will be lost."
msgstr "Le modifiche correnti andranno perse."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1286
msgid "Yes, Reset"
msgstr "Si, Ripristina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1287
msgid "No, Cancel"
msgstr "No, Annulla"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1288
msgid "Reset Form"
msgstr "Ripristina Modulo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1290
msgid "Bringing Anyone with You?"
msgstr "Portate Qualcuno con Voi?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1291
msgid "Buttons"
msgstr "Pulsanti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1293
msgid "Default Label"
msgstr "Etichetta di Default"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1295
msgid "Checkbox"
msgstr "Casella di Controllo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1296
msgid "Start by clicking the Add Custom Field button"
msgstr "Inizia facendo clic sul pulsante Aggiungi Campo Personalizzato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1297
msgid "Text Content"
msgstr "Contenuto del Testo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1300
msgid "Font"
msgstr "Font"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1301
msgid "You don't have any custom fields here yet..."
msgstr "Non hai ancora campi personalizzati qui ..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1302
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1303
msgid "Pick date & time"
msgstr "Scegli data & ora"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1305
msgid "Primary Color"
msgstr "Colore Primario"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1306
msgid "Success Color"
msgstr "Colore di Riuscito"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1307
msgid "Warning Color"
msgstr "Colore di Avviso"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1308
msgid "Error Color"
msgstr "Colore di Errore"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1309
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Pulsanti di Opzione"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1310
msgid "Reset"
msgstr "Ripristina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1311
msgid "Selectbox"
msgstr "Casella di Seleziona"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1312
msgid "Steps"
msgstr "Passaggi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1314
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1475
msgid "Text"
msgstr "Testo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1315
msgid "Text Area"
msgstr "Area Testo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1316
msgid "Text Color"
msgstr "Colore del Testo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1317
msgid "Placeholder Color"
msgstr "Colore Segnaposto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1318
msgid "Text Color on Background"
msgstr "Colore del Testo sullo Sfondo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1319
msgid "Attachment"
msgstr "Allegato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1320
msgid "Date Picker"
msgstr "Selettore Data"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1322
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1415
msgid "Background Color"
msgstr "Colore Sfondo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1323
msgid "Background Gradient Color 1"
msgstr "Colore Sfumatura dello Sfondo 1"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1324
msgid "Background Gradient Color 2"
msgstr "Colore Sfumatura dello Sfondo 2"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1325
msgid "Background Gradient Angle"
msgstr "Angolo di Sfumatura dello Sfondo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1326
msgid "Input Color"
msgstr "Colore Casella di Input"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1327
msgid "Input Text Color"
msgstr "Colore del Testo di Input"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1328
msgid "Dropdown Color"
msgstr "Colore del Menu a Discesa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1329
msgid "Dropdown Text Color"
msgstr "Colore del Testo del Menu a Discesa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1330
msgid "Image Color"
msgstr "Colore Immagine"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1334
msgid "Last Name Input Field"
msgstr "Campo di Input Cognome"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1336
msgid "Email Input Field"
msgstr "Campo di Input Email"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1338
msgid "Phone Input Field"
msgstr "Campo di Input Telefono"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1341
msgid "Display Field:"
msgstr "Visualizza Campo:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1342
#, fuzzy
#| msgid "Display Field:"
msgid "Filterable Field:"
msgstr "Visualizza Campo:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1343
msgid "Mandatory Field:"
msgstr "Campo Obbligatorio:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1352
msgid "Service Badge"
msgstr "Badge di Servizio"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1354
msgid "Package Name"
msgstr "Nome Pacchetto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1355
msgid "Congratulations!"
msgstr "Congratulazioni!"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1356
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:79
msgid "Add to Calendar"
msgstr "Aggiungi al Calendario"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1357
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:116
msgid "Finish"
msgstr "Fine"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1358
msgid "Step By Step Booking Form"
msgstr "Modulo di Prenotazione Passo-Passo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1361
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:213
msgid "Book event"
msgstr "Prenota evento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1363
msgid "Form"
msgstr "Modulo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1364
msgid "Form Flow"
msgstr "Flusso del Modulo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1365
msgid "Use Global Colors"
msgstr "Usa Colori Globali"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1366
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1452
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:177
msgid "Service Selection"
msgstr "Selezione Servizio"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1376
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:182
msgid "Date & Time"
msgstr "Data & Ora"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1378
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1571
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:183
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:223
msgid "Your Information"
msgstr "Le Tue Informazioni"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1379
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:184
msgid "Enter first name"
msgstr "Inserisci il nome"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1381
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:185
msgid "Enter last name"
msgstr "Inserisci il cognome"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1383
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:186
msgid "Enter email"
msgstr "Inserisci l'email"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1384
msgid "Please enter valid email"
msgstr "Inserisci un indirizzo email valido"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1385
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:187
msgid "Enter phone"
msgstr "Inserisci il telefono"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1386
msgid "Please enter phone"
msgstr "Si prega di inserire il telefono"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1395
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:169
msgid "The payment will be done on-site."
msgstr "Il pagamento verrà effettuato in loco."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1399
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:175
msgid "Your Name"
msgstr "Il Tuo Nome"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1400
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:166
msgid "Email Address"
msgstr "Indirizzo Email"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1401
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:170
msgid "Phone Number"
msgstr "Numero di Telefono"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1403
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:197
msgid "Local Time"
msgstr "Ora Locale"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1407
msgid "Choose a Form"
msgstr "Scegli un Modulo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1408
msgid ""
"Choose a form you want to customize. The Step-by-Step 2.0 form is the new "
"and improved version which provides you with better design and user "
"experience, as well as better speed."
msgstr ""
"Scegli un modulo che desideri personalizzare. Il modulo Step-by-Step 2.0 è "
"la versione nuova e migliorata che offre una migliore progettazione ed "
"esperienza utente, nonché una migliore velocità."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1409
msgid "Step-by-Step Booking Form 2.0"
msgstr "Modulo Prenotazione Passo-Passo 2.0"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1410
msgid "Booking Forms 1.0"
msgstr "Modulo Prenotazione 1.0"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1411
msgid ""
"Use the upgraded Step-by-Step Booking Form 2.0 for a simplified, direct "
"booking process on your page. Customize its design and labels to enhance "
"user experience and meet your business needs."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1412
msgid ""
"The original booking forms—Step-by-Step, Catalog, Event List, and Event "
"Calendar—feature basic customization and label changes, serving as the "
"foundation for our newer versions."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1413
msgid "Primary and state colors"
msgstr "Colori primari e di stato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1414
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1464
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra Laterale"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1416
msgid "Content"
msgstr "Contenuto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1417
msgid "Heading Text Color"
msgstr "Colore Testo dell'Intestazione"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1418
msgid "Content Text Color"
msgstr "Colore Testo del Contenuto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1419
msgid "Input Fields"
msgstr "Campi di Input"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1420
msgid "Border Color"
msgstr "Colore Bordo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1421
msgid "Dropdowns"
msgstr "Menu a Discesa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1422
msgid "Init Cell"
msgstr "Cella Iniziale"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1423
msgid "Init Cell Text"
msgstr "Testo Cella Iniziale"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1424
msgid "Cell Selected Background"
msgstr "Sfondo Cella Selezionata"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1425
msgid "Cell Selected Text"
msgstr "Testo Cella Selezionata"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1426
msgid "Cell Disabled Background"
msgstr "Sondo Cella Disabilitata"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1427
msgid "Cell Disabled Text"
msgstr "Testo Cella Disabilitata"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1428
msgid "Primary Button Background Color"
msgstr "Colore Sfondo del Pulsante Primario"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1429
msgid "Primary Button Text Color"
msgstr "Colore Testo del Pulsante Primario"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1430
msgid "Secondary Button Background Color"
msgstr "Colore Sfondo del Pulsante Secondario"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1431
msgid "Secondary Button Text Color"
msgstr "Colore Testo del Pulsante Secondario"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1432
#, fuzzy
#| msgid "Primary Button Background Color"
msgid "Danger Button Background Color"
msgstr "Colore Sfondo del Pulsante Primario"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1433
#, fuzzy
#| msgid "Primary Button Text Color"
msgid "Danger Button Text Color"
msgstr "Colore Testo del Pulsante Primario"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1434
msgid "Layout & Inputs"
msgstr "Layout & Inputs"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1435
msgid "Colors"
msgstr "Colori"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1436
msgid "Fonts"
msgstr "Fonts"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1438
msgid "Step Title"
msgstr "Titolo Passaggio"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1439
msgid "Footer Buttons"
msgstr "Pulsanti Footer"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1440
msgid "Step Content"
msgstr "Contenuto Passaggio"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1441
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1485
msgid "Finish Button Type"
msgstr "Tipo Pulsante Fine"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1442
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1486
msgid "Panel Button Type"
msgstr "Tipo Pulsante Pannello"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1443
msgid "Summary Segment"
msgstr "Segmento Riepilogo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1444
msgid "Payment Segment"
msgstr "Segmento Pagamento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1445
msgid "Heading Title"
msgstr "Titolo Intestazione"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1446
msgid "Sub Steps"
msgstr "Passaggi Secondari"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1447
#, fuzzy
#| msgid "Steps"
msgid "Step Popups"
msgstr "Passaggi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1451
msgid "Set up Sidebar visibility and its content"
msgstr "Configura la visibilità della Barra Laterale e il relativo contenuto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1453
msgid "Set up Services, Locations, Employees selection options"
msgstr "Imposta le opzioni di selezione Servizi, Sedi, Dipendenti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1454
msgid "Date & Time Selection"
msgstr "Selezione Data & Ora"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1455
msgid "Set up Calendar layout and Recurring popup options"
msgstr "Imposta il layout del Calendario e le opzioni popup Ricorrenti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1456
msgid "Customer Information"
msgstr "Informazioni Cliente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1458
msgid "Payment Summary"
msgstr "Riepilogo del pagamento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1459
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1557
msgid "Set up labels and buttons"
msgstr "Imposta etichette e pulsanti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1460
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1559
msgid "Set up button types and labels"
msgstr "Imposta i tipi di pulsanti e le etichette"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1463
msgid "Global Settings"
msgstr "Impostazioni Globali"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1465
msgid "Section"
msgstr "Sezione"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1466
msgid "Field Order"
msgstr "Ordine dei Campi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1467
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1558
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1578
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:101
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:221
msgid "Congratulations"
msgstr "Congratulazioni"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1469
msgid "Footer"
msgstr "Footer"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1470
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:167
msgid "Get in Touch"
msgstr "Contattaci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1471
msgid "Collapse Menu"
msgstr "Comprimi Menu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1473
msgid "Filled"
msgstr "Riempito"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1474
msgid "Plain"
msgstr "Semplice"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1477
msgid "Continue Button Type"
msgstr "Tipo Pulsante Continua"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1478
msgid "Calendar Slot End Time"
msgstr "Calendario Fine Fasce Orarie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1479
msgid "Show Busy Time Slots"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1480
msgid "Calendar Time Zone"
msgstr "Fuso Orario del Calendario"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1487
msgid "Sidebar Visibility"
msgstr "Visibilità Barra Laterale"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1488
msgid "Publish Form"
msgstr "Pubblica Modulo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1490
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:253
msgid "View All"
msgstr "Vedi Tutto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1492
msgid "Set up categories cards"
msgstr "Imposta categorie tessere"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1493
msgid "Cards"
msgstr "Tessere"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1494
msgid "Card Button Type"
msgstr "Tipo Pulsante della Tessera"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1495
msgid "Services Overview"
msgstr "Panoramica Servizi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1496
msgid "Set up Services view"
msgstr "Imposta vista Servizi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1498
msgid "Set up Service detailed view"
msgstr "Imposta vista dettagliata del Servizio"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1499
msgid "Booking Form"
msgstr "Modulo Prenotazioni"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1500
msgid "Set options, colors and labels for booking form"
msgstr "Imposta opzioni, colori ed etichette per il modulo di prenotazione"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1502
msgid "Catalog Booking Form 2.0"
msgstr "Modulo Prenotazione Catalogo 2.0"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1503
msgid ""
" Discover the modernized Catalog Booking Form 2.0 that showcases services in "
"stylish card layouts. Easily add categories and adjust the appearance to "
"reflect your brand."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1506
msgid "Total Number of Services"
msgstr "Numero Totale di Servizi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1507
msgid "Back Button"
msgstr "Pulsante Indietro"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1508
msgid "“Back” Button Type"
msgstr "Tipo Pulsante \"Indietro\""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1510
msgid "“Book Now” Button Type"
msgstr "Tipo di Pulsante \"Prenota Ora\""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1513
msgid "Main Category Button"
msgstr "Pulsante Categoria Principale"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1514
msgid "Category Card Side Color"
msgstr "Colore Lato Tessera Categoria"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1515
msgid "Category Color"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1519
msgid "Filter Menu Button Type"
msgstr "Tipo Pulsante del Menu Filtro"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1520
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1522
msgid "Categories Sidebar"
msgstr "Barra Laterale Categorie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1521
msgid "Filters Block"
msgstr "Blocco Filtri"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1523
msgid "Page Header"
msgstr "Header Pagina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1526
msgid "Service Duration"
msgstr "Durata Servizio"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1527
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1539
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:256
msgid "About Service"
msgstr "Info Servizio"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1528
msgid "“Search” option"
msgstr "Opzione \"Ricerca\""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1529
msgid "Card Color"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1530
#, fuzzy
#| msgid "Sidebar Visibility"
msgid "Page Scroll Visibility"
msgstr "Visibilità Barra Laterale"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1538
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:255
msgid "Book Now"
msgstr "Prenota Ora"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1540
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:257
msgid "View all photos"
msgstr "Visualizza tutte le foto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1542
msgid "Support Heading:"
msgstr "Intestazione Passaggio"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1543
msgid "Company Phone:"
msgstr "Telefono dell'azienda"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1544
msgid "Company Email:"
msgstr "Email dell'azienda"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1547
#, fuzzy
#| msgid "Event List Booking Form"
msgid "Event List Booking Form 2.0"
msgstr "Modulo di Prenotazione Lista Eventi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1548
msgid ""
"The Event List Booking Form 2.0 offers an intuitive and fast booking "
"experience, with a design that stands out. Customers can effortlessly browse "
"and book from a list of events."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1553
msgid "Set up Staff, Location, Gallery and other Event information visibility"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1554
#, fuzzy
#| msgid "Customer note"
msgid "Customer Info"
msgstr "Note sul cliente"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1561
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:225
#, fuzzy
#| msgid "Extras available"
msgid "Events Available"
msgstr "Extra disponibili"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1562
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:226
#, fuzzy
#| msgid "Available"
msgid "Event Available"
msgstr "Disponibile"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1564
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:227
#, fuzzy
#| msgid "Search Events..."
msgid "Search for Events"
msgstr "Ricerca Eventi…"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1566
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:228
#, fuzzy
#| msgid "spot left"
msgid "slot left"
msgstr "posto libero"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1567
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:229
#, fuzzy
#| msgid "spots left"
msgid "slots left"
msgstr "posti liberi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1568
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:230
#, fuzzy
#| msgid "Learn More"
msgid "Learn more"
msgstr "Ulteriori Informazioni"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1569
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:231
#, fuzzy
#| msgid "View more"
msgid "Read more"
msgstr "Vedi di più"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1579
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:224
#, fuzzy
#| msgid "About this Event"
msgid "About Event"
msgstr "Informazioni su questo Evento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1580
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:217
#, fuzzy
#| msgid "Event Status"
msgid "Event Starts"
msgstr "Stato dell'Evento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1581
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:218
#, fuzzy
#| msgid "Events"
msgid "Event Ends"
msgstr "Eventi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1583
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:233
msgid "How many attendees do you want to book event for?"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1586
#, fuzzy
#| msgid "Search Filters"
msgid "Step Filters"
msgstr "Filtri Ricerca"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1587
#, fuzzy
#| msgid "Event Day"
msgid "Event Card"
msgstr "Giorno Evento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1588
msgid "Step Pagination"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1589
#, fuzzy
#| msgid "Spots capacity"
msgid "Event Slots Capacity"
msgstr "Capacità posti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1590
#, fuzzy
#| msgid "Filter Menu Button Type"
msgid "Filters Button Type"
msgstr "Tipo Pulsante del Menu Filtro"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1591
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Read More Button Type"
msgstr "Tipo Pulsante della Tessera"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1592
#, fuzzy
#| msgid "Panel Button Type"
msgid "Learn More Button Type"
msgstr "Tipo Pulsante Pannello"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1593
#, fuzzy
#| msgid "Event name"
msgid "Event Tab Image"
msgstr "Nome evento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1594
#, fuzzy
#| msgid "Step Heading"
msgid "Step Header"
msgstr "Intestazione Passaggio"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1595
msgid "Step Info Tab"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1596
#, fuzzy
#| msgid "Booking tab name"
msgid "Booking Event Button"
msgstr "Nome della scheda di prenotazione"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1597
#, fuzzy
#| msgid "Finish Button Type"
msgid "Finish Button"
msgstr "Tipo Pulsante Fine"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1598
#, fuzzy
#| msgid "Cards and Buttons"
msgid "Close Event Button"
msgstr "Tessere e Pulsanti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1599
#, fuzzy
#| msgid "Event Gallery:"
msgid "Event Gallery"
msgstr "Galleria dell'Evento:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1602
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:190
msgid "person"
msgstr "persona"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1614
msgid "Choose Category"
msgstr "Scegli Categoria"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1615
msgid "Choose Service"
msgstr "Scegli Servizio"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1616
msgid "Choose Package"
msgstr "Scegli Pacchetto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1617
msgid "Preselect Booking Parameters"
msgstr "Preseleziona i Parametri di Prenotazione"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1618
#, fuzzy
#| msgid "Categories"
msgid "Skip Categories step"
msgstr "Categorie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1619
msgid "Insert Amelia Booking Shortcode"
msgstr "Inserisci lo Shortcode di Prenotazione Amelia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1620
msgid "Select Catalog View"
msgstr "Seleziona Vista Catalogo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1627
#, fuzzy
#| msgid "Select Event"
msgid "Select Events"
msgstr "Seleziona Evento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1628
msgid "Select Tag"
msgstr "Seleziona Tag"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1629
#, fuzzy
#| msgid "Select Tag"
msgid "Select Tags"
msgstr "Seleziona Tag"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1630
msgid "Select View"
msgstr "Seleziona Vista"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1632
msgid "Show All"
msgstr "Mostra Tutto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1633
msgid "Load booking form manually"
msgstr "Carica manualmente il modulo di prenotazione"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1634
msgid ""
"Add element (button, link...) ID, that will manually load amelia shortcode "
"content"
msgstr ""
"Aggiungi elemento (pulsante, link...) ID, che caricherà manualmente il "
"contenuto dello shortcode amelia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1635
msgid "For multiselect: hold CTRL / Command (⌘)."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1636
msgid "Show all categories"
msgstr "Mostra tutte le categorie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1637
msgid "Show all employees"
msgstr "Mostra tutti i dipendenti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1638
msgid "Show all locations"
msgstr "Mostra tutte le sedi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1639
msgid "Show all services"
msgstr "Mostra tutto i servizi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1640
msgid "Show all events"
msgstr "Mostra tutti gli eventi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1641
msgid "Show all packages"
msgstr "Mostra tutti i pacchetti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1642
msgid "Show all tags"
msgstr "Mostra tutti i tag"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1643
msgid "Show catalog of all categories"
msgstr "Mostra catalogo di tutte le categorie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1644
msgid "Show specific category"
msgstr "Mostra categoria specifica"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1645
#, fuzzy
#| msgid "Show specific category"
msgid "Show specific categories"
msgstr "Mostra categoria specifica"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1646
msgid "Show specific package"
msgstr "Mostra pacchetto specifico"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1647
#, fuzzy
#| msgid "Show specific package"
msgid "Show specific packages"
msgstr "Mostra pacchetto specifico"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1648
msgid "Show event"
msgstr "Mostra evento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1649
msgid "Show Type"
msgstr "Mostra Tipo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1650
msgid "List (default)"
msgstr "Lista (default)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1652
msgid "Show tag"
msgstr "Mostra tag"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1653
msgid "Show specific service"
msgstr "Mostra servizio specifico"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1654
#, fuzzy
#| msgid "Show specific service"
msgid "Show specific services"
msgstr "Mostra servizio specifico"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1655
msgid "Trigger type"
msgstr "Tipo di attivatore"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1656
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1657
msgid "Class"
msgstr "Classe"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1658
msgid "Trigger by attribute"
msgstr "Attivato da attributo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1659
msgid "Step Booking"
msgstr "Fase di Prenotazione"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1660
msgid "Catalog Booking"
msgstr "Catalogo Prenotazione"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1661
#, fuzzy
#| msgid "Event List Booking Form"
msgid "Events List Booking"
msgstr "Modulo di Prenotazione Lista Eventi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1662
msgid "Show recurring events"
msgstr "Mostra eventi ricorrenti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1663
#, fuzzy
#| msgid "with Amelia Support"
msgid "Show in Amelia Popup"
msgstr "con il Supporto di Amelia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1665
msgid "AM - Booking view"
msgstr "AM - Vista Prenotazione"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1666
msgid "AM - Step Booking"
msgstr "AM - Fase di Prenotazione"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1667
msgid "AM - Catalog Booking"
msgstr "AM - Catalogo Prenotazioni"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1668
msgid "AM - Catalog view"
msgstr "AM - Vista Catalogo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1669
msgid "AM - Events view"
msgstr "AM - Vista Eventi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1670
#, fuzzy
#| msgid "Event List Booking Form"
msgid "AM - Events List Booking"
msgstr "Modulo di Prenotazione Lista Eventi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1671
msgid "AM - Events Calendar Booking"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1673
msgid "Amelia - Booking view"
msgstr "Amelia - Vista Prenotazione"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1674
msgid ""
"Step-By-Step Booking Wizard gives your customers the option to choose "
"everything about the booking in a few steps"
msgstr ""
"La Prenotazione Guidata Passo-Passo offre ai clienti la possibilità di "
"scegliere tutto ciò che riguarda la prenotazione in pochi passaggi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1677
msgid "Amelia - Step-By-Step Booking"
msgstr "Amelia - Prenotazione Passo-Passo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1678
msgid ""
"Step-by-Step booking view guides the customers through several steps in "
"order to make their bookings."
msgstr ""
"La vista Prenotazione Passo-Passo guida i clienti attraverso diversi "
"passaggi per effettuare le loro prenotazioni."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1681
msgid "Amelia - Catalog Booking"
msgstr "Amelia - Catalogo Prenotazioni"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1682
msgid ""
"Front-end Booking Catalog is shortcode when you want to show your service in "
"a form of a catalog"
msgstr ""
"Il Catalogo Prenotazioni nel Front-End è una scorciatoia quando si desideri "
"mostrare il tuo servizio sotto forma di catalogo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1685
msgid "Amelia - Catalog view"
msgstr "Amelia - Vista Catalogo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1686
msgid ""
"Front-end Booking Catalog is shortcode when you want to show your service in "
"a form of a cataloge"
msgstr ""
"Il Catalogo Prenotazioni nel Front-End è una scorciatoia da utilizzare "
"quando desideri visualizzare il tuo servizio sotto forma di catalogo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1689
msgid "Amelia - Events"
msgstr "Amelia - Eventi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1690
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1694
msgid ""
"Event Booking is shortcode that gives your customers the option to book one "
"of the events that you've created on the back-end in a simple event list "
"view."
msgstr ""
"Prenotazione Eventi è una scorciatoia che offre ai clienti la possibilità di "
"prenotare uno degli eventi che hai creato nel back-end in una semplice "
"visualizzazione di lista eventi."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1693
#, fuzzy
#| msgid "Amelia - Events"
msgid "Amelia - Events List"
msgstr "Amelia - Eventi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1697
msgid "Amelia - Events Calendar"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1698
msgid ""
"Event Booking is shortcode that gives your customers the option to book one "
"of the events that you've created on the back-end in a simple event calendar "
"view."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1700
msgid "You are using a form that will be outdated soon!"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:83
msgid ""
"It seems like there are no employees or services created, or no employees "
"are assigned to the service, at this moment."
msgstr ""
"Sembra che non ci siano dipendenti o servizi creati, o nessun dipendente sia "
"assegnato al servizio, in questo momento."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:84
msgid "If you are the admin of this page, see how to"
msgstr "Se sei l'amministratore di questa pagina, vedrai come"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:85
msgid "Add services"
msgstr "Aggiungi servizi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:86
msgid "employees."
msgstr "dipendenti."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:90
msgid "Maximum bookings reached"
msgstr "Numero Massimo di Prenotazioni Richieste"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:103
msgid "You have already booked this event"
msgstr "Hai già prenotato questo evento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:107
msgid "Email already exists with different name. Please check your name."
msgstr "L'email esiste già con un nome diverso. Controlla il tuo nome."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:108
msgid ""
"Employee daily appointment limit has been reached. Please choose another "
"date or employee."
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:117
msgid "First Name:"
msgstr "Nome:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:119
msgid "Last Name:"
msgstr "Cognome:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:128
msgid "Oops..."
msgstr "Oops…"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:132
#, fuzzy
#| msgid "Email already exists with different name. Please check your name."
msgid "Phone already exists with different name. Please check your name."
msgstr "L'email esiste già con un nome diverso. Controlla il tuo nome."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:133
msgid "Price:"
msgstr "Prezzo:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:134
msgid "service"
msgstr "servizio"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:168
msgid "Collapse menu"
msgstr "Comprimi Menu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:171
msgid "Pick date & time:"
msgstr "Scegli data & ora:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:172
msgid "Please select"
msgstr "Si prega di selezionare"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:174
msgid "Total Amount:"
msgstr "Importo Totale:"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Here you can connect employee with Google Calendar,<br/>so once the "
#~| "appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to "
#~| "employee's calendar."
#~ msgid ""
#~ "Here you can connect employee with Apple Calendar,<br/>so once the "
#~ "appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
#~ "calendar."
#~ msgstr ""
#~ "Qui puoi connettere il dipendente con Google Calendar,<br/>così una volta "
#~ "programmato l'appuntamento verrà<br/>automaticamente aggiunto al "
#~ "calendario del dipendente."
#~ msgid "View Appointments Settings"
#~ msgstr "Visualizza le Impostazioni degli Appuntamenti"
#~ msgid "Appointments Settings"
#~ msgstr "Impostazioni Appuntamenti"
#~ msgid ""
#~ "Don't use Text mode option if you already have HTML code in the "
#~ "description,<br>since once this option is enabled the existing HTML tags "
#~ "could be lost."
#~ msgstr ""
#~ "Non utilizzare l'opzione Modalità testo se nella descrizione è già "
#~ "presente del codice HTML,<br>poiché una volta attivata questa opzione i "
#~ "tag HTML esistenti potrebbero andare persi."
#~ msgid ""
#~ "Here you can select which payment methods will be available.<br/>If you "
#~ "disable all payment methods,<br/>then the default payment method from "
#~ "general settings will be used."
#~ msgstr ""
#~ "Qui puoi selezionare quali metodi di pagamento saranno disponibili.<br/"
#~ ">Se disattivi tutti i metodi di pagamento, <br/>verrà utilizzato il "
#~ "metodo di pagamento predefinito dalle impostazioni generali."
#~ msgid " & Other Services"
#~ msgstr " & Altri Servizi"
#~ msgid " & Other Events"
#~ msgstr " & Altri Eventi"
#, fuzzy
#~| msgid "View General Settings"
#~ msgid "View Provider Details Settings"
#~ msgstr "Visualizza le Impostazioni Generali"
#, fuzzy
#~| msgid "Organizer"
#~ msgid "Event Organizer"
#~ msgstr "Organizzatore"
#~ msgid ""
#~ "Enable this option if you don't want to allow \"existing customer\"<br/"
#~ ">to use different first and last name when booking."
#~ msgstr ""
#~ "Abilita questa opzione se non desideri consentire al \"cliente "
#~ "esistente\"<br/> di utilizzare nome e cognome diversi al momento della "
#~ "prenotazione."
#~ msgid ""
#~ "Redesigned and upgraded Step-by-Step Booking form with a better user "
#~ "experience, animations, improved speed, and a stand-out design!"
#~ msgstr ""
#~ "Modulo di prenotazione passo-passo ridisegnato e aggiornato con una "
#~ "migliore esperienza utente, animazioni, velocità migliorata e un design "
#~ "straordinario!"
#~ msgid ""
#~ "Step-by-Step 1.0 Booking, Catalog Booking, Search Booking, Event List and "
#~ "Event Calendar Bookings."
#~ msgstr ""
#~ "Prenotazione Passo-Passo 1.0, Catalogo Prenotazione, Ricerca "
#~ "Prenotazione, Lista Eventi e Prenotazioni Calendario Eventi."
#~ msgid ""
#~ "Modernized Catalog Booking Form 2.0 with better user experience, improved "
#~ "speed, animation and a stand-out design!"
#~ msgstr ""
#~ "Un Moderno Modulo di Prenotazione Catalogo versione 2.0, con una migliore "
#~ "esperienza utente, maggiore velocità, animazione e un design "
#~ "straordinario!"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Modernized Catalog Booking Form 2.0 with better user experience, "
#~| "improved speed, animation and a stand-out design!"
#~ msgid ""
#~ "Modernized Event List Booking Form 2.0 with better user experience, "
#~ "improved speed, animation and a stand-out design!"
#~ msgstr ""
#~ "Un Moderno Modulo di Prenotazione Catalogo versione 2.0, con una migliore "
#~ "esperienza utente, maggiore velocità, animazione e un design "
#~ "straordinario!"
#, fuzzy
#~| msgid "Available Images"
#~ msgid "Available from Basic license"
#~ msgstr "Immagini Disponibili"
#~ msgid "Are you sure you want to delete this category"
#~ msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa categoria"
#, fuzzy
#~| msgid "Check this option if you want to create recurring appointments"
#~ msgid "The refund will apply to all recurring appointments"
#~ msgstr "Seleziona questa opzione se desideri creare appuntamenti ricorrenti"
#~ msgid "New Catalog 2.0 Booking Form"
#~ msgstr "Nuovo Modulo di Prenotazione Catalogo 2.0"
#~ msgid ""
#~ "We introduce you totally new, modernized Catalog 2.0 Booking form. Check "
#~ "it out and try new customize options on our Customize page or add "
#~ "<strong>[ameliacatalogbooking]</strong> shortcode to the page for a "
#~ "faster look!"
#~ msgstr ""
#~ "Vi presentiamo un modulo di prenotazione totalmente nuovo e modernizzato "
#~ "per il Catalogo 2.0. Scopritelo e provate le nuove opzioni di "
#~ "personalizzazione nella nostra pagina Personalizza o aggiungete lo "
#~ "shortcode <strong>[ameliacatalogbooking]</strong>alla pagina per un "
#~ "un'occhiata più veloce!"
#~ msgid "View Payment Details"
#~ msgstr "Visualizza Dettagli Pagamento"
#~ msgid "Discount:"
#~ msgstr "Sconto:"
File Manager Version 1.0, Coded By Lucas
Email: hehe@yahoo.com