File Manager
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Amelia\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-03 10:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-03 10:04+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Amelia\n"
"Language: da_DK\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../src/Infrastructure/WP/Translations\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;gettext;gettext_noop;_\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: BackendStrings.php:26 BackendStrings.php:1702 FrontendStrings.php:471
msgid "Add"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:27
msgid "Active"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:28 BackendStrings.php:1835 FrontendStrings.php:579
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: BackendStrings.php:29
#, fuzzy
#| msgid "Extras"
msgid "All Extras"
msgstr "Ekstra"
#: BackendStrings.php:30 BackendStrings.php:786 LiteFrontendStrings.php:82
msgid "All Locations"
msgstr "Alle lokationer"
#: BackendStrings.php:31
#, fuzzy
msgid "All Packages"
msgstr "Vis alle tags"
#: BackendStrings.php:32
#, fuzzy
#| msgid "All events"
msgid "All Events"
msgstr "Alle arrangementer"
#: BackendStrings.php:33 BackendStrings.php:59 FrontendStrings.php:101
msgid "Fixed amount"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:34 BackendStrings.php:77 FrontendStrings.php:102
msgid "Percentage"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:35
#, fuzzy
#| msgid "Amount"
msgid "Amount type"
msgstr "Beløb"
#: BackendStrings.php:36
msgid "Apply Coupon:"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:37 BackendStrings.php:931 LiteBackendStrings.php:1533
#: LiteFrontendStrings.php:272
msgid "Available"
msgstr "Tilgængelig"
#: BackendStrings.php:38
msgid "Badge Color"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:39
msgid "Badge Label"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:40
msgid "Booking"
msgstr "Booking"
#: BackendStrings.php:41 LiteBackendStrings.php:33
msgid "Bookings"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:42
#, fuzzy
msgid "Canceled By Admin"
msgstr "Arrangement annulleret af administrator"
#: BackendStrings.php:43
#, fuzzy
msgid "Canceled By Attendee"
msgstr "Arrangement annulleret af deltager"
#: BackendStrings.php:44 BackendStrings.php:1498 LiteBackendStrings.php:1268
#: LiteFrontendStrings.php:100
msgid "Confirm"
msgstr "Bekræft"
#: BackendStrings.php:45
msgid "Create"
msgstr "Opret"
#: BackendStrings.php:46
msgid "Semicolon (;)"
msgstr "Semikolon (;)"
#: BackendStrings.php:47 BackendStrings.php:595 BackendStrings.php:1701
#: FrontendStrings.php:469
#, fuzzy
msgid "Coupon"
msgstr "Den indtastede kupon er ikke gyldig"
#: BackendStrings.php:48 FrontendStrings.php:131
msgid "The coupon you entered is not valid"
msgstr "Den indtastede kupon er ikke gyldig"
#: BackendStrings.php:49
msgid "Create New Badge"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:50 FrontendStrings.php:138
#, fuzzy
#| msgid "You have already booked this appointment"
msgid "Customer has already booked this appointment"
msgstr "Du har allerede reserveret denne aftale"
#: BackendStrings.php:51 BackendStrings.php:2154 FrontendStrings.php:350
msgid "Specific Date"
msgstr "Vis specifik kategori"
#: BackendStrings.php:52
msgid "Enter email, then press Enter to add"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:53 FrontendStrings.php:125
#, fuzzy
msgid "Expired"
msgstr "Købskoden er ugyldig, eller den er udløbet"
#: BackendStrings.php:54
msgid "Expires on"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:55
msgid "Discard"
msgstr "Kassér"
#: BackendStrings.php:56
msgid "Discount (%)"
msgstr "Rabat (%)"
#: BackendStrings.php:57 BackendStrings.php:1218 BackendStrings.php:1712
#: FrontendStrings.php:296
msgid "Expiration date"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:58 BackendStrings.php:1865 FrontendStrings.php:541
msgid "Tickets"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:60
msgid "Fully Booked"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:61 BackendStrings.php:1875 FrontendStrings.php:1060
msgid "Google Meet Link"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:62
msgid "Import"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:63 FrontendStrings.php:860
msgid "New Space"
msgstr "Ny service"
#: BackendStrings.php:64
msgid ""
"Name of the space(room) that will be created for appointments.<br/>You can "
"find available placeholders on the Notifications page.<br/>If left empty, "
"space will be named after appointment ID."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:65
msgid ""
"Name of the space(room) that will be created for events.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page.<br/>If left empty, space "
"will be named after event period ID."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:66 FrontendStrings.php:858
msgid "Lesson Space Link"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:67
msgid ""
"Enable this option if you want to create spaces for appointments with "
"pending status."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:68
msgid "Manage Badges"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:69
msgid "Manage Employee Badges"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:70 BackendStrings.php:1876 FrontendStrings.php:1061
msgid "Microsoft Teams Link"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:71
msgid "You don't have any employees here yet..."
msgstr "Du har ikke nogen ansatte her endnu ..."
#: BackendStrings.php:72
msgid "Here you can enable/disable On-Site payments for this service"
msgstr ""
"Her kan du aktivere / deaktivere betalinger på stedet for denne service"
#: BackendStrings.php:73 BackendStrings.php:592 BackendStrings.php:1472
#: BackendStrings.php:1583 BackendStrings.php:1707 BackendStrings.php:1716
#: BackendStrings.php:1838 BackendStrings.php:1886 FrontendStrings.php:166
#: FrontendStrings.php:439 FrontendStrings.php:467 FrontendStrings.php:478
#: FrontendStrings.php:484 FrontendStrings.php:583 FrontendStrings.php:919
#, fuzzy
msgid "Package"
msgstr "Gennemsnitlige bookinger"
#: BackendStrings.php:74 BackendStrings.php:1535
msgid "Package Price"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:75
msgid ""
"You have disabled all available payment methods. This means that default "
"payment method from general settings will be used."
msgstr ""
"Du har deaktiveret alle tilgængelige betalingsmetoder. Dette betyder, at "
"standard betalingsmetode fra generelle indstillinger bruges."
#: BackendStrings.php:76
msgid ""
"Some services/events have all payment methods disabled. This means that "
"default payment method will be used for those services/events."
msgstr ""
"Nogle tjenester / begivenheder har alle betalingsmetoder deaktiveret. Dette "
"betyder, at standardbetalingsmetode bruges til disse tjenester / "
"begivenheder."
#: BackendStrings.php:78 BackendStrings.php:846
msgid "Period"
msgstr "Periode"
#: BackendStrings.php:79
msgid ""
"<p>The <strong>Amelia</strong> plugin requires PHP version 5.5 or greater.</"
"p>"
msgstr ""
"<p><strong>Amelia</strong> pluginnet kræver PHP version 5.5 eller højere. </"
"p>"
#: BackendStrings.php:80
msgid "Plugin Activation Error"
msgstr "Plugin aktiveringsfejl"
#: BackendStrings.php:81
msgid "Pick a date range"
msgstr "Vælg et datointerval"
#: BackendStrings.php:82
msgid ""
"Please use the built-in Elementor shortcode widget instead of Amelia widget "
"when adding Amelia to a popup"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:83
msgid "Hide Employee Profile"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:84 FrontendStrings.php:330 FrontendStrings.php:957
msgid "Recurring"
msgstr "Tilbagevendende:"
#: BackendStrings.php:85 BackendStrings.php:1474 BackendStrings.php:2143
#: FrontendStrings.php:337
msgid "Daily"
msgstr "Daglig"
#: BackendStrings.php:86 BackendStrings.php:1476 BackendStrings.php:2145
#: FrontendStrings.php:339 FrontendStrings.php:960
msgid "Monthly"
msgstr "Månedlig"
#: BackendStrings.php:87 BackendStrings.php:1475 BackendStrings.php:2144
#: FrontendStrings.php:338 FrontendStrings.php:961
msgid "Weekly"
msgstr "Ugentlig"
#: BackendStrings.php:88 FrontendStrings.php:962
msgid "Yearly"
msgstr "Årlig"
#: BackendStrings.php:89
msgid "Refund"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:90 BackendStrings.php:410 BackendStrings.php:1180
#: FrontendStrings.php:968
msgid "Refunded"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:91
#, fuzzy
msgid "Rescheduled"
msgstr "Aftalen kan ikke omplanlægges"
#: BackendStrings.php:92
#, fuzzy
msgid "Resource"
msgstr "Servicen er blevet slettet"
#: BackendStrings.php:93 FrontendStrings.php:190
msgid "This field is required"
msgstr "Feltet er påkrævet"
#: BackendStrings.php:94 BackendStrings.php:1790
msgid "Package Appointments"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:95
msgid "Package Status"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:96 BackendStrings.php:1483 BackendStrings.php:2147
#: FrontendStrings.php:341
msgid "Every:"
msgstr "Begivenhedsgalleri:"
#: BackendStrings.php:97 BackendStrings.php:1359 FrontendStrings.php:977
#: LiteBackendStrings.php:1135
msgid "Schedule"
msgstr "Tidsplan"
#: BackendStrings.php:98 FrontendStrings.php:983
msgid "Please select repeat period"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:100 FrontendStrings.php:984
msgid "Please select repeat interval"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:101 FrontendStrings.php:994
msgid "Select Time"
msgstr "Vælg Tidspunkt"
#: BackendStrings.php:102
msgid "Shared"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:103
msgid "Sort"
msgstr "Sorter"
#: BackendStrings.php:104 BackendStrings.php:1510 LiteFrontendStrings.php:141
msgid "Total Number of People:"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:105 BackendStrings.php:423 BackendStrings.php:634
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: BackendStrings.php:106
msgid "Unique"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:107 FrontendStrings.php:1050
msgid "Zoom Join Link (Participants)"
msgstr "Zoom tilmeldingslink (deltagere)"
#: BackendStrings.php:108 FrontendStrings.php:1053
msgid "Zoom Start Link (Host)"
msgstr "Zoom startlink (vært)"
#: BackendStrings.php:109 FrontendStrings.php:1054
msgid "Zoom User"
msgstr "Zoom bruger"
#: BackendStrings.php:110 FrontendStrings.php:1055
msgid "Select Zoom User"
msgstr "Vælg Zoom bruger"
#: BackendStrings.php:111
msgid ""
"Certain employees that are assigned to the service are not connected to Zoom "
"users. Please go to employees' profiles and connect them to Zoom users in "
"order to use this integration properly."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:112 BackendStrings.php:1894 FrontendStrings.php:316
msgid "Unlimited"
msgstr "Ubegrænset"
#: BackendStrings.php:113 FrontendStrings.php:214
msgid "Waiting list is empty"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:114 FrontendStrings.php:1057 LiteBackendStrings.php:1437
msgid "Order"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:115
msgid "Woocommerce Order Id"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:116
msgid "Woo Order Id"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:117 BackendStrings.php:1159 FrontendStrings.php:1058
msgid "Tax"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:119
#, fuzzy
#| msgid "New Catalog 2.0 Booking Form"
msgid "New Event List 2.0 Booking Form"
msgstr "Gennemsnitlige bookinger"
#: BackendStrings.php:120
msgid ""
"Introducing Event List 2.0 - A Fresh, Modern, and User-Friendly Booking "
"Form! Enjoy the new filters and search functionality, simplifying event "
"discovery and streamlining the booking process. Explore new customization "
"options by going to the Customize page or use "
"<strong>[ameliaeventlistbooking]</strong> for a faster and personalized look."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:121
msgid "Faster Pages"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:122
msgid "Easy Customization"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:123
msgid "More User-Friendly Design"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:124
msgid "Go to the Customize Event List 2.0 page"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:125
msgid "Check it out Event List 2.0"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:126 FrontendStrings.php:123 LiteBackendStrings.php:38
#: LiteBackendStrings.php:1570 LiteFrontendStrings.php:220
msgid "Close"
msgstr "Luk"
#: BackendStrings.php:128
msgid "Quick Survey"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:129
msgid "Close forever"
msgstr "Lukker den:"
#: BackendStrings.php:130
msgid "Maybe later"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:131
msgid "Yes, Sure!"
msgstr "Nulstil"
#: BackendStrings.php:132
msgid ""
"<div>Hey there!</div><span>We would like to know you a little bit better! "
"Could you spare a minute or two to answer a few questions?</span>"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:134
msgid "New update is here!"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:135
msgid "Go to the What's New page"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:136 BackendStrings.php:1722
msgid "Warning"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:137
msgid "By approving this attendee, you have exceeded the event capacity."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:151
msgid "Plugin has been activated"
msgstr "Plugin er aktiveret"
#: BackendStrings.php:152
msgid "Plugin has been deactivated"
msgstr "Plugin er deaktiveret"
#: BackendStrings.php:153
msgid ""
"It seems that Envato API is currently busy (please try again) or you don't "
"have a valid purchase of Amelia"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:154
msgid "You have reached maximum number of registered domains"
msgstr "Du har nået det maksimale antal registrerede domæner"
#: BackendStrings.php:155
msgid "The purchase code is invalid or it has expired"
msgstr "Købskoden er ugyldig, eller den er udløbet"
#: BackendStrings.php:156
msgid ""
"Your purchase code has been hidden for security reasons. You can find it on "
"your store page"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:157
msgid "Add New MetaData"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:158
msgid "Add New Role"
msgstr "Tilføj ny rolle"
#: BackendStrings.php:159
msgid ""
"Enable this option if you want to allow your customers to delete their "
"profile data (bookings won't be deleted)."
msgstr ""
"Aktivér denne indstilling, hvis du vil tillade dine kunder at slette deres "
"profildata (bookinger slettes ikke)."
#: BackendStrings.php:160
msgid "Amelia Role"
msgstr "Amelia Rolle"
#: BackendStrings.php:161 BackendStrings.php:1629 BackendStrings.php:1636
#: BackendStrings.php:1972 FrontendStrings.php:115 FrontendStrings.php:444
#: FrontendStrings.php:451 FrontendStrings.php:684 LiteBackendStrings.php:29
msgid "Appointments"
msgstr "Aftaler"
#: BackendStrings.php:162
msgid "Please enter email address"
msgstr "Indtast venligst e-mail adresse"
#: BackendStrings.php:163 LiteFrontendStrings.php:112
msgid "Please enter phone number"
msgstr "Indtast venligst telefonnummer"
#: BackendStrings.php:164
msgid "CodeCanyon Purchase Code"
msgstr "CodeCanyon købskode"
#: BackendStrings.php:165 BackendStrings.php:400 BackendStrings.php:593
#: BackendStrings.php:1750 FrontendStrings.php:393 LiteBackendStrings.php:271
#, fuzzy
msgid "Cart"
msgstr "Vogn"
#: BackendStrings.php:166
msgid "Name of the event (standard or custom)"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:167
msgid "Round Robin"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:168
#, fuzzy
#| msgid "Event price"
msgid "Highest price"
msgstr "Arrangementspris"
#: BackendStrings.php:169
#, fuzzy
#| msgid "Event price"
msgid "Lowest price"
msgstr "Arrangementspris"
#: BackendStrings.php:170
msgid "Notify selected employees about empty package purchases"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:171
msgid ""
"These employees will receive the package purchased e-mail notification when "
"it is purchased without any appointments booked."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:172
msgid "Enable this option if you want to include Google Meet in your event."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:173
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enable this option if you want your customers to<br/>receive an email "
#| "about the event."
msgid ""
"Enable this option if you want to include Microsoft Teams in your event."
msgstr ""
"Aktivér denne mulighed, hvis du vil have dine kunder til<br/>at mod tage en "
"e-mail om eventen."
#: BackendStrings.php:174 FrontendStrings.php:136 FrontendStrings.php:731
#: LiteBackendStrings.php:1119 LiteBackendStrings.php:1298
msgid "Custom Fields"
msgstr "Brugerdefinerede felter"
#: BackendStrings.php:175
msgid "Add/edit custom fields"
msgstr "Tilføj/redigér brugerdefinerede felter"
#: BackendStrings.php:176
msgid "Custom fields settings"
msgstr "Brugerdefinerede felter indstillinger"
#: BackendStrings.php:177
msgid ""
"Enable this option if you want your employees to see<br/>in the event "
"customers that attend the appointment."
msgstr ""
"Aktivér denne mulighed, hvis du vil have dine medarbejdere til at se <br/> "
"hvilke kunder, der deltager i aftalen."
#: BackendStrings.php:178
msgid ""
"Enter here URL of the page with [ameliacustomerpanel] shortcode if you want "
"to send it to your customers in notifications.<br/>Make sure to also add the "
"placeholder in notification so the URL can be sent."
msgstr ""
"Indtast her URL på siden med [ameliacustomerpanel] kode, hvis du vil sende "
"den til dine kunder i underretninger. <br/>Sørg for også at tilføje "
"pladsholderen i underretningen, så URL'en kan sendes."
#: BackendStrings.php:179
msgid ""
"Enter here URL of the page with [ameliaemployeepanel] shortcode if you want "
"to send it to your employees in notifications.<br/>Make sure to also add the "
"placeholder in notification so the URL can be sent."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:180 BackendStrings.php:999 FrontendStrings.php:1013
#: LiteBackendStrings.php:731
msgid "Dashboard"
msgstr "Kontrolpanel"
#: BackendStrings.php:181 FrontendStrings.php:741
msgid "1 day"
msgstr "1 dag"
#: BackendStrings.php:182 FrontendStrings.php:744
msgid "2 days"
msgstr "2 dage"
#: BackendStrings.php:183 FrontendStrings.php:745
msgid "3 days"
msgstr "3 dage"
#: BackendStrings.php:184 FrontendStrings.php:746
msgid "4 days"
msgstr "4 dage"
#: BackendStrings.php:185 FrontendStrings.php:747
msgid "5 days"
msgstr "5 dage"
#: BackendStrings.php:186 FrontendStrings.php:748
msgid "6 days"
msgstr "6 dage"
#: BackendStrings.php:187
msgid "Days Off Settings"
msgstr "Indstillinger for fridage"
#: BackendStrings.php:188
msgid ""
"Use these settings to set company working hours and days off which will be "
"applied for every employee"
msgstr ""
"Brug disse indstillinger for firmaets åbningstider og fridage, der vil blive "
"brugt for alle medarbejdere"
#: BackendStrings.php:189
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktiver"
#: BackendStrings.php:190
msgid "Description for Mollie"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:191
msgid "Description for PayPal"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:192
msgid "Description for Razorpay"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:193
msgid "Name for Razorpay"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:194
msgid "Description for Stripe"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:195
msgid "Description for WooCommerce"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:196
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveret"
#: BackendStrings.php:197
msgid "Endpoint"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:198
msgid "Enter here an endpoint if you are using Mailgun from EU countries"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:199
msgid "Please enter a valid URL with protocol (http:// or https://)"
msgstr "Angiv en gyldig URL-adresse med protokol (https://)"
#: BackendStrings.php:200
msgid "Activated with Envato"
msgstr "Aktiveret med Envato"
#: BackendStrings.php:201 LiteBackendStrings.php:1600
msgid "Event Description"
msgstr "Begivenhedsbeskrivelse"
#: BackendStrings.php:202
msgid ""
"Description of the event that will be displayed in the Google Calendar.<br/"
">You can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Beskrivelse af begivenheden, der vises i Google Kalender. <br/> Du kan finde "
"tilgængelige pladsholdere på siden Meddelelser."
#: BackendStrings.php:203
msgid ""
"Description of the event that will be displayed in the Outlook Calendar.<br/"
">You can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:204
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Description of the event that will be displayed in the Google Calendar."
#| "<br/>You can find available placeholders on the Notifications page."
msgid ""
"Description of the event that will be displayed in the Apple Calendar.<br/"
">You can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Beskrivelse af begivenheden, der vises i Google Kalender. <br/> Du kan finde "
"tilgængelige pladsholdere på siden Meddelelser."
#: BackendStrings.php:205
msgid "Event Title"
msgstr "Begivenheds overskrift"
#: BackendStrings.php:206
msgid ""
"Title of the event that will be displayed in the Google Calendar.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Titel på begivenhed, der vil blive vist i Google kalender. <br/> Du kan "
"finde tilgængelige pladsholdere på siden meddelelser."
#: BackendStrings.php:207
msgid ""
"Title of the event that will be displayed in the Outlook Calendar.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:208
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Title of the event that will be displayed in the Google Calendar.<br/>You "
#| "can find available placeholders on the Notifications page."
msgid ""
"Title of the event that will be displayed in the Apple Calendar.<br/>You can "
"find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Titel på begivenhed, der vil blive vist i Google kalender. <br/> Du kan "
"finde tilgængelige pladsholdere på siden meddelelser."
#: BackendStrings.php:209
msgid ""
"Title of the meeting that will be displayed in the Zoom.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Titel på mødet, der vises i zoom. <br/> Du kan finde tilgængelige "
"pladsholdere på siden Meddelelser."
#: BackendStrings.php:210
msgid ""
"Agenda of the meeting that will be displayed in the Zoom.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Dagsorden for mødet, der vises i zoom. <br/> Du kan finde tilgængelige "
"pladsholdere på siden Meddelelser."
#: BackendStrings.php:211
#, fuzzy
msgid "API key"
msgstr "Indtast Mailgun API-nøgle"
#: BackendStrings.php:212
msgid "Copied!"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:213
msgid "API key Permissions"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:214
msgid "New API key"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:215
msgid "Last 4 characters"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:216
msgid "Expiration Date"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:217
msgid "Generate API key"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:218
msgid "Copy your API key because it won’t be visible again."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:219
msgid "Google Calendar Settings"
msgstr "Indstillinger for Google Kalender"
#: BackendStrings.php:220
msgid ""
"Allow synchronizing employee's calendar with Google Calendar for smoother "
"personal scheduling"
msgstr ""
"Tillad at synkronisere medarbejdernes kalender med Google Kalender for at få "
"en jævnere personlig planlægning"
#: BackendStrings.php:221
msgid "Zoom Settings"
msgstr "Zoomindstillinger"
#: BackendStrings.php:222
msgid "Click here to see how to obtain<br/>Google Client ID and Secret"
msgstr "Klik her for at se, hvordan du får<br/>Google Klient ID og Secret"
#: BackendStrings.php:223
msgid ""
"Click here to see how to obtain<br/>Outlook Application (client) ID and "
"Secret"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:224
#, fuzzy
#| msgid "Click here to see how to obtain<br/>Zoom API Key and Secret"
msgid ""
"Click here to see how to obtain<br/>iCloud Email Address and iCloud App-"
"specific Password"
msgstr ""
"Klik her for at se, hvordan du får tak <br/> Zoom API-nøgle og hemmelighed"
#: BackendStrings.php:225
msgid "Add Tracking"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:226
msgid "Please fill out this field."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:227 BackendStrings.php:794 FrontendStrings.php:706
#: LiteBackendStrings.php:639 LiteBackendStrings.php:1113
#: LiteBackendStrings.php:1368 LiteFrontendStrings.php:180
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#: BackendStrings.php:228 BackendStrings.php:1346 BackendStrings.php:1885
#: FrontendStrings.php:510 FrontendStrings.php:834 LiteBackendStrings.php:76
#: LiteBackendStrings.php:642 LiteBackendStrings.php:1572
#: LiteFrontendStrings.php:192
msgid "Event"
msgstr "Begivenhed"
#: BackendStrings.php:229 BackendStrings.php:420
msgid "Action"
msgstr "Handling"
#: BackendStrings.php:230 BackendStrings.php:1458
msgid "Label"
msgstr "Label"
#: BackendStrings.php:231 BackendStrings.php:384
msgid "Value"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:232
msgid "Please select type."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:233
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this Event"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette dette arrangement?"
#: BackendStrings.php:234
msgid ""
"This is the path in your application that users are redirected to after<br/"
">they have authenticated with Google. Add this URI in your Google<br/"
">project credentials under \"Authorized redirect URIs\"."
msgstr ""
"Dette er den sti i dit program, som brugerne er omdirigeres til <br/>, når "
"de har godkendt med Google. Tilføj denne URI i dine Google <br/>-projekt "
"oplysninger under \"autoriserede omdirigeringsURI'er\"."
#: BackendStrings.php:235
msgid ""
"This is the path in your application that users are redirected to after<br/"
">they have authenticated with Outlook. Add this URI in your Outlook<br/"
">application under \"Redirect URIs\"."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:236
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This is the path in your application that users are redirected to "
#| "after<br/>they have authenticated with Google. Add this URI in your "
#| "Google<br/>project credentials under \"Authorized redirect URIs\"."
msgid ""
"This is the path in your application that users are redirected to after<br/"
">they have authenticated with Apple. Add this URI in your Apple<br/>project "
"credentials under \"Redirect URIs\"."
msgstr ""
"Dette er den sti i dit program, som brugerne er omdirigeres til <br/>, når "
"de har godkendt med Google. Tilføj denne URI i dine Google <br/>-projekt "
"oplysninger under \"autoriserede omdirigeringsURI'er\"."
#: BackendStrings.php:237
msgid "Click here to see how to obtain<br/>Zoom API Key and Secret"
msgstr ""
"Klik her for at se, hvordan du får tak <br/> Zoom API-nøgle og hemmelighed"
#: BackendStrings.php:238
msgid ""
"Click here to see how to obtain<br/>Zoom Application ID, Client ID and "
"Client Secret"
msgstr "Klik her for at se, hvordan du får<br/>Google Klient ID og Secret"
#: BackendStrings.php:239 LiteBackendStrings.php:352
msgid "IPLocate Api Key"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:240 LiteBackendStrings.php:353
msgid ""
"Please sign up for an API key at iplocate.io/signup for 1000 free API "
"requests/day.<br/> The limit for access without an API key has been reduced "
"to 50 requests/day."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:241 BackendStrings.php:247
msgid "Time period is calculated from"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:242
msgid ""
"‘Booking date and time’ will set the limit based on the date when the "
"booking is created, regardless of the appointment date and time.<br>The "
"‘Appointment date and time’ option will set the limit based on the "
"appointment scheduled date."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:243
#, fuzzy
#| msgid "Limit appointments per customer"
msgid "Limit appointments per employee"
msgstr "Aftalepris"
#: BackendStrings.php:244
msgid ""
"Set this option if you want to limit the number of appointments that an "
"employee can have daily no matter how many appointments ‘fit’ inside the "
"working hours"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:245
msgid "Appointment date and time"
msgstr "Booking dato"
#: BackendStrings.php:246 BackendStrings.php:251
msgid "Booking date and time"
msgstr "Vælg kunde og service"
#: BackendStrings.php:248
msgid ""
"‘Booking date and time’ will set the limit based on the date when the "
"booking is created, regardless of the event’s date and time.<br>The ‘Event "
"start date and time’ will set it based on the event’s start date and time."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:249
msgid "Event start date and time"
msgstr "Vælg kunde og service"
#: BackendStrings.php:250
msgid ""
"Limit will be based on the event date, not based on the date when booking is "
"created."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:252
msgid ""
"Limit will be based on the date when booking is created, regardless of the "
"event date and time."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:253
msgid "Number of events"
msgstr "Antal personer"
#: BackendStrings.php:254
msgid ""
"Enable this option if you want your employees to see<br/>appointments with "
"pending status in their calendar."
msgstr ""
"Aktivér denne indstilling, hvis du vil have dine medarbejdere til at se <br/"
"> aftaler med afventende status i deres kalender."
#: BackendStrings.php:255
msgid ""
"Enable this option if you want to create zoom meetings for appointments with "
"pending status."
msgstr ""
"Aktivér denne indstilling, hvis du vil oprette zoommøder til aftaler med "
"status som verserende."
#: BackendStrings.php:256
msgid "Instructions"
msgstr "Instruktioner"
#: BackendStrings.php:257
msgid ""
"Use these settings to register URLs to which booking information will be "
"sent when booking action occurs."
msgstr ""
"Brug disse indstillinger til at registrere webadresser, som "
"reservationsoplysninger sendes til, når der foretages en bookinghandling."
#: BackendStrings.php:258
msgid "Limit Number of Fetched Events"
msgstr "Begræns antallet af hentede begivenheder"
#: BackendStrings.php:259
msgid "Live API Key"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:260
msgid "Live Client ID"
msgstr "Live klient ID"
#: BackendStrings.php:261
msgid "Live Key ID"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:262
msgid "Live Key Secret"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:263
msgid "Live Publishable Key"
msgstr "Direkte udgivelses nøgle"
#: BackendStrings.php:264
msgid "Live Secret"
msgstr "Live Secret"
#: BackendStrings.php:265
msgid "Live Secret Key"
msgstr "Live hemmelige nøgle"
#: BackendStrings.php:266
msgid "Mailgun API Key"
msgstr "Mailgun API-nøgle"
#: BackendStrings.php:267
msgid "Please enter Mailgun API key"
msgstr "Indtast Mailgun API-nøgle"
#: BackendStrings.php:268
msgid "Mailgun Domain"
msgstr "Mailgun-domæne"
#: BackendStrings.php:269
msgid "Please enter Mailgun Domain"
msgstr "Indtast mailgun-domænet"
#: BackendStrings.php:270
msgid "You can find available placeholders on the Notifications page"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:271 BackendStrings.php:1259 FrontendStrings.php:134
msgid "Mollie"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:272
msgid "Mollie Service"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:273
msgid "Please enter test API Key"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:274
msgid "Please enter live API Key"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:275 FrontendStrings.php:886
msgid "3 months"
msgstr "3 måneder"
#: BackendStrings.php:276 FrontendStrings.php:887
msgid "6 months"
msgstr "6 måneder"
#: BackendStrings.php:277 FrontendStrings.php:160 LiteBackendStrings.php:113
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: BackendStrings.php:278 BackendStrings.php:874 BackendStrings.php:1036
#, fuzzy
msgid "Number of appointments"
msgstr "Antal aftaler"
#: BackendStrings.php:279
msgid ""
"Maximum number of events returned on one result page.<br/>It is recommended "
"to use smaller number of returned<br/>events if your server performance is "
"not so good."
msgstr ""
"Maksimum antal begivenheder, der er returneret på en resultatside. <br/> Det "
"anbefales at bruge et mindre antal returnerede <br/> begivenheder, hvis din "
"serverydelse ikke er så god."
#: BackendStrings.php:280
msgid "Number of packages"
msgstr "Antal personer"
#: BackendStrings.php:281
msgid ""
"Outlook Mailer is not fully configured. Please complete the account setup in "
"the Outlook Integration settings."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:282
msgid "Allow customer to pay via Customers Panel"
msgstr "Tillad kunden, at se deltagerliste"
#: BackendStrings.php:283 FrontendStrings.php:933
msgid "Update booking status automatically"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:284 FrontendStrings.php:934
msgid "Update booking status to approved after succesfull payment from link"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:285 FrontendStrings.php:935
msgid "Redirect URL after Payment"
msgstr "Omdiriger URL efter reservation"
#: BackendStrings.php:286 FrontendStrings.php:936
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once the payment from the link is "
"processed."
msgstr ""
"Kunden vil blive omdirigeret til denne webadresse, når de har booket en "
"aftale."
#: BackendStrings.php:287 FrontendStrings.php:937
msgid ""
"Please note: For this option to work you need to add new payment link "
"placeholders to the message templates"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:288 BackendStrings.php:522 BackendStrings.php:1278
#: BackendStrings.php:1506 FrontendStrings.php:173
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
#: BackendStrings.php:289
msgid "Please enter live ClientId"
msgstr "Indtast venligst Live klient-Id"
#: BackendStrings.php:290
msgid "Please enter live Secret"
msgstr "Angiv Live Secret"
#: BackendStrings.php:291
msgid "PayPal Service"
msgstr "PayPal service"
#: BackendStrings.php:292
msgid "Please enter test ClientId"
msgstr "Angiv test-ClientId"
#: BackendStrings.php:293
msgid "Please enter test Secret"
msgstr "Angiv test-Secret"
#: BackendStrings.php:294
#, php-format
msgid ""
"To receive automatic updates license activation is required. Please visit %s "
"to activate Amelia."
msgstr ""
"For at modtage automatiske opdateringer kræves licensaktivering. Besøg %s "
"for at aktivere Amelia."
#: BackendStrings.php:295 BackendStrings.php:1279 FrontendStrings.php:187
msgid "Razorpay"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:296
msgid "Please enter live key id"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:297
msgid "Please enter live key secret"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:298
msgid "Razorpay Service"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:299
msgid "Please enter test key id"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:300
msgid "Please enter test key secret"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:301
msgid "Add \"Invisible Google reCaptcha\""
msgstr ""
#: BackendStrings.php:302
msgid ""
"If you enable this option Google reCAPTCHA will stay visible in the bottom "
"right corner<br>but the plugin will check the user automatically, without "
"the need to mark the checkbox."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:303
msgid "Google reCAPTCHA Site Key"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:304
msgid ""
"Paste here the Site Key that you have got once you have signed up for the "
"API key pair on Google reCAPTCHA."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:305
msgid "Google reCAPTCHA Secret Key"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:306
msgid ""
"Paste here the Secret Key that you have got once you have signed up for the "
"API key pair on Google reCAPTCHA."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:307
msgid "Please enter site key"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:308
#, fuzzy
msgid "Please enter secret"
msgstr "Angiv live hemmelig nøgle"
#: BackendStrings.php:309 FrontendStrings.php:967
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment."
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment or "
"package."
msgstr ""
"Kunden vil blive omdirigeret til denne webadresse, når de har booket en "
"aftale."
#: BackendStrings.php:310
msgid ""
"Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Google Calendar "
"from Employee's working schedule."
msgstr ""
"Aktivér denne indstilling, hvis du vil fjerne optaget slots i <br/> Google "
"kalender fra medarbejderens arbejdsplan."
#: BackendStrings.php:311
msgid ""
"Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Outlook Calendar "
"from Employee's working schedule."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:312
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Google "
#| "Calendar from Employee's working schedule."
msgid ""
"Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Apple Calendar "
"from Employee's working schedule."
msgstr ""
"Aktivér denne indstilling, hvis du vil fjerne optaget slots i <br/> Google "
"kalender fra medarbejderens arbejdsplan."
#: BackendStrings.php:313
msgid ""
"If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will "
"not be added to the Google Calendar events."
msgstr ""
"Hvis du aktiverer denne mulighed, hver gang en ny kunde planlægger "
"aftalen<br/>vil der blive givet en Amelia brugerrolle og automatisk e-mail "
"med login-oplysninger."
#: BackendStrings.php:314
msgid ""
"If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will "
"not be added to the Outlook Calendar events."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:315
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/"
#| ">will not be added to the Google Calendar events."
msgid ""
"If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will "
"not be added to the Apple Calendar events."
msgstr ""
"Hvis du aktiverer denne mulighed, hver gang en ny kunde planlægger "
"aftalen<br/>vil der blive givet en Amelia brugerrolle og automatisk e-mail "
"med login-oplysninger."
#: BackendStrings.php:316
msgid "Package placeholders"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:317
msgid ""
"Placeholders for package appointments that will be sent in email.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:318
msgid "Recurring placeholders"
msgstr "E-mail pladsholdere"
#: BackendStrings.php:319
msgid ""
"Placeholders for recurring appointments that will be sent in email.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Titel på mødet, der vises i zoom. <br/> Du kan finde tilgængelige "
"pladsholdere på siden Meddelelser."
#: BackendStrings.php:320
msgid ""
"If you disable this option, your customers will be able to access customer "
"panel with link that is sent to their email account."
msgstr ""
"Hvis du deaktiverer denne indstilling, vil dine kunder kunne få adgang til "
"kundepanelet med et link, der sendes til deres e-mail-konto."
#: BackendStrings.php:321
msgid "Rest App Client ID"
msgstr "Rest App Client ID"
#: BackendStrings.php:322
msgid "Rest App Secret"
msgstr "Rest App Secret"
#: BackendStrings.php:323
msgid "Sandbox Mode"
msgstr "Sandbox Mode"
#: BackendStrings.php:324
msgid "Please select option"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:325
msgid ""
"Enable this option if you want your customers to<br/>receive an email about "
"the event."
msgstr ""
"Aktivér denne mulighed, hvis du vil have dine kunder til<br/>at mod tage en "
"e-mail om eventen."
#: BackendStrings.php:326 LiteBackendStrings.php:455
msgid "Set MetaData and Description"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:327
msgid "settings"
msgstr "indstillinger"
#: BackendStrings.php:328
msgid ""
"Enable this option if you want your customers to see<br/>all attendees in "
"the appointment in their google calendar."
msgstr ""
"Aktivér denne indstilling, hvis dine kunder skal kunne se <br/> alle "
"deltagere for aftalen i deres google kalender."
#: BackendStrings.php:329
msgid "SMTP Host"
msgstr "SMTP vært"
#: BackendStrings.php:330
msgid "Please enter SMTP host"
msgstr "Indtast SMTP-vært"
#: BackendStrings.php:331
msgid "SMTP Password"
msgstr "SMTP adgangskode"
#: BackendStrings.php:332
msgid "Please enter SMTP password"
msgstr "Indtast SMTP-adgangskode"
#: BackendStrings.php:333
msgid "SMTP Port"
msgstr "SMTP Port"
#: BackendStrings.php:334
msgid "Please enter SMTP port"
msgstr "Angiv SMTP-port"
#: BackendStrings.php:335
msgid "SMTP Secure"
msgstr "SMTP Secure"
#: BackendStrings.php:336 FrontendStrings.php:761 LiteBackendStrings.php:60
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiveret"
#: BackendStrings.php:337
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: BackendStrings.php:338
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: BackendStrings.php:339
msgid "SMTP Username"
msgstr "SMTP Brugernavn"
#: BackendStrings.php:340
msgid "Please enter SMTP username"
msgstr "Indtast SMTP-brugernavn"
#: BackendStrings.php:341
#, fuzzy
#| msgid "Click here to see how to obtain<br/>Google Client ID and Secret"
msgid "Click here to see how to configure Google social login."
msgstr "Klik her for at se, hvordan du får<br/>Google Klient ID og Secret"
#: BackendStrings.php:342
msgid "Click here to see how to configure Facebook social login."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:343 BackendStrings.php:1291 BackendStrings.php:1502
#: FrontendStrings.php:180 FrontendStrings.php:193
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"
#: BackendStrings.php:344
msgid "Add Stripe Address Fields"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:345
msgid "Please enter live publishable key"
msgstr "Indtast venligst den nøgle, der kan offentliggøres"
#: BackendStrings.php:346
msgid "Please enter live secret key"
msgstr "Angiv live hemmelig nøgle"
#: BackendStrings.php:347
msgid "Stripe Service"
msgstr "Stripe service"
#: BackendStrings.php:348
msgid ""
"SSL (HTTPS) is not enabled. You will not be able to process live Stripe "
"transactions until SSL is enabled."
msgstr ""
"SSL (HTTPS) er ikke aktiveret. Du kan ikke behandle live stripe-"
"transaktioner, før SSL er aktiveret."
#: BackendStrings.php:349
msgid "Please enter test publishable key"
msgstr "Indtast venligst test publiceret nøgle"
#: BackendStrings.php:350
msgid "Please enter test secret key"
msgstr "Indtast venligst test secret nøgle"
#: BackendStrings.php:351
msgid "Include Taxes"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:352
msgid "Tax will be included in price calculation."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:353
msgid "Exclude Taxes"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:354
msgid "Tax will be excluded from price calculation and showed separately."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:355
msgid "Template for Event Title"
msgstr "Skabelon til begivenhed titel"
#: BackendStrings.php:356
msgid "Test API Key"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:357
msgid "Test Client ID"
msgstr "Test klient-ID"
#: BackendStrings.php:358
msgid "Test Key ID"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:359
msgid "Test Key Secret"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:360
msgid "Test Mode"
msgstr "Test mode"
#: BackendStrings.php:361
msgid "Test Publishable Key"
msgstr "Test udgivelses nøgle"
#: BackendStrings.php:362
msgid "Test Secret"
msgstr "Test Secret"
#: BackendStrings.php:363
msgid "Test Secret Key"
msgstr "Test hemmelig nøgle"
#: BackendStrings.php:364
msgid "Time frame"
msgstr "Tidsinterval:"
#: BackendStrings.php:365
msgid "Load Page"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:366 LiteBackendStrings.php:1621
msgid "Select Category"
msgstr "Vælg kategori"
#: BackendStrings.php:367 LiteBackendStrings.php:1140
#: LiteBackendStrings.php:1313 LiteBackendStrings.php:1625
#: LiteFrontendStrings.php:276
msgid "Select Service"
msgstr "Vælg Service"
#: BackendStrings.php:368 BackendStrings.php:1283 BackendStrings.php:1597
#: BackendStrings.php:1633 FrontendStrings.php:369 FrontendStrings.php:448
#: FrontendStrings.php:985 LiteBackendStrings.php:1622
msgid "Select Employee"
msgstr ""
"Vælg \n"
"Medarbejder"
#: BackendStrings.php:369 BackendStrings.php:1286 BackendStrings.php:1595
#: BackendStrings.php:1635 FrontendStrings.php:255 FrontendStrings.php:367
#: FrontendStrings.php:450 FrontendStrings.php:988 LiteBackendStrings.php:1623
msgid "Select Location"
msgstr "Vælg Lokation"
#: BackendStrings.php:370 LiteBackendStrings.php:1624
msgid "Select Package"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:371 LiteBackendStrings.php:1626
msgid "Select Event"
msgstr "Vælg hold"
#: BackendStrings.php:372
msgid "Complete Booking With Payment"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:373
msgid "Complete Booking Without Payment"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:374
msgid "Show Checkout Form"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:375
msgid "Show Customer Information Form"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:376
msgid "Select action on which event will be called"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:377
msgid "Property Name"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:378
#, fuzzy
#| msgid "Event name"
msgid "Event Parameter"
msgstr "Arrangementsnavn"
#: BackendStrings.php:379
msgid "Name of the property (standard or custom) for pixel event"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:380
msgid "Property Value"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:381
msgid "2 Way Sync"
msgstr "2-vejs-synkronisering"
#: BackendStrings.php:382
msgid "Unable to deactivate plugin. Please try again later."
msgstr "Kan ikke deaktivere plugin. Prøv igen senere."
#: BackendStrings.php:383
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: BackendStrings.php:385 LiteBackendStrings.php:491
#, fuzzy
#| msgid "View Roles Settings"
msgid "View API keys Settings"
msgstr "Se rolle indstillinger"
#: BackendStrings.php:386 LiteBackendStrings.php:482
msgid "View Appointments and Events Settings"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:387
msgid "View Working Hours & Days Off Settings"
msgstr "Se indstillinger for arbejdstimer og fridage"
#: BackendStrings.php:388
msgid "View Google Calendar Settings"
msgstr "Se indstillinger for Google Kalender"
#: BackendStrings.php:389
msgid "View Web Hooks Settings"
msgstr "Se indstillinger for webhooks"
#: BackendStrings.php:390
msgid "Enable integration with WooCommerce"
msgstr "Aktiver integration med shoppen"
#: BackendStrings.php:391 LiteBackendStrings.php:1151
#, fuzzy
msgid "WooCommerce"
msgstr ""
"Beklager, der var en fejl, mens du tilføjer Booking til butikkens kurv."
#: BackendStrings.php:392 FrontendStrings.php:1037
msgid "Select WooCommerce product"
msgstr "Vælg WooCommerce-produkt"
#: BackendStrings.php:393 FrontendStrings.php:1038
msgid ""
"Here you can choose the product that will be used for WooCommerce "
"integration."
msgstr ""
"Her kan du vælge det produkt, der skal bruges til WooCommerce-integration."
#: BackendStrings.php:394 FrontendStrings.php:1039
msgid "WooCommerce Service"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:395
msgid "Hide WooCommerce cart when price is 0"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:396
msgid "Redirect page"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:397
msgid "WooCommerce Thank you page"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:398
msgid "Amelia Add to calendar page"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:399
msgid "Default Page"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:401
msgid "Checkout"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:402
msgid "Add Rule"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:403
msgid "Are you sure you want to delete this rule"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:404
msgid "Draft"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:405
msgid "Pending Payment"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:406
msgid "Processing"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:407
msgid "On Hold"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:408
#, fuzzy
msgid "Completed"
msgstr "Denne betaling kan ikke gennemføres"
#: BackendStrings.php:409
msgid "Cancelled"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:411 BackendStrings.php:492
msgid "Failed"
msgstr "Mislykket"
#: BackendStrings.php:412
msgid "Apply on"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:413
msgid "Order update"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:414
msgid "Order creation"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:415
msgid "Update"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:416
msgid "Apply after Order update"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:417
#, fuzzy
msgid "Booking Status"
msgstr "Reservation status er ændret til "
#: BackendStrings.php:418
msgid "Web Hooks Settings"
msgstr "Webhooks-indstillinger"
#: BackendStrings.php:419
msgid "Are you sure you want to delete this web hook"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne webkrok"
#: BackendStrings.php:421
msgid "Please select action"
msgstr "Vælg handling"
#: BackendStrings.php:422 BackendStrings.php:487 BackendStrings.php:705
#: BackendStrings.php:752 BackendStrings.php:813 BackendStrings.php:1370
#: FrontendStrings.php:752 FrontendStrings.php:774 LiteBackendStrings.php:114
msgid "Please enter name"
msgstr "Indtast venligst navnet"
#: BackendStrings.php:424
msgid "Please enter booking type"
msgstr "Indtast venligst reservationstype"
#: BackendStrings.php:425
msgid "Booking Completed"
msgstr "Reservation er afsluttet"
#: BackendStrings.php:426
msgid "Booking Rescheduled"
msgstr "Reservationen er genplanlagt"
#: BackendStrings.php:427
msgid "Booking Canceled"
msgstr "Reservation annulleret"
#: BackendStrings.php:428
msgid "Booking Status Changed"
msgstr "Reservationsstatus ændret"
#: BackendStrings.php:429 BackendStrings.php:1223 LiteBackendStrings.php:544
#: LiteBackendStrings.php:652
msgid "Package Purchased"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:430 FrontendStrings.php:913 LiteBackendStrings.php:543
#: LiteBackendStrings.php:651
msgid "Package Canceled"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:431
msgid ""
"This Web Hook is triggered when the customer purchases a package without "
"booking any appointments"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:432 FrontendStrings.php:1026
msgid "1 week"
msgstr "1 uge"
#: BackendStrings.php:433 FrontendStrings.php:1034
msgid "2 weeks"
msgstr "2 uger"
#: BackendStrings.php:434 FrontendStrings.php:1035
msgid "3 weeks"
msgstr "3 uger"
#: BackendStrings.php:435 FrontendStrings.php:1036
msgid "4 weeks"
msgstr "4 uger"
#: BackendStrings.php:436
msgid "Working Hours & Days Off"
msgstr "Arbejdstider og fridage"
#: BackendStrings.php:437
msgid "WP Role"
msgstr "WP Rolle"
#: BackendStrings.php:438
#, fuzzy
#| msgid "Create New"
msgid "What's New"
msgstr "Opret ny"
#: BackendStrings.php:452
msgid "Accepted"
msgstr "Accepteret"
#: BackendStrings.php:453 BackendStrings.php:1684 FrontendStrings.php:421
#: LiteBackendStrings.php:203
msgid "After"
msgstr "Efter"
#: BackendStrings.php:454
msgid "Already have an account?"
msgstr "Har du allerede en konto?"
#: BackendStrings.php:455
msgid "Amount:"
msgstr "Beløb:"
#: BackendStrings.php:456 LiteBackendStrings.php:252
msgid "Before"
msgstr "Før"
#: BackendStrings.php:457
msgid "This payment cannot be completed"
msgstr "Denne betaling kan ikke gennemføres"
#: BackendStrings.php:458
msgid "This payment cannot be completed and your account has not been charged"
msgstr ""
"Denne betaling kan ikke gennemføres, og din konto er ikke blevet debiteret"
#: BackendStrings.php:459
msgid "Choose Placeholder"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:460
msgid "Choose Type"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:461
msgid "Choose when"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:462
msgid "Configure"
msgstr "Bekræft"
#: BackendStrings.php:463
msgid "Configure placeholder"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:464
msgid "Configure placeholder here"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:465
msgid "To send this notification please add the following line in your cron"
msgstr ""
"For at sende denne notifikation, skal du tilføje følgende linje i din cron"
#: BackendStrings.php:466
msgid "Custom Amount"
msgstr "Tilpasset beløb"
#: BackendStrings.php:467
msgid "Custom Notification"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:468
msgid ""
"Dear <b>%customer_full_name%</b>, <br><br>Thank you for choosing our "
"company, <br> <b>%company_name%</b>"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:469
msgid ""
"Dear %customer_full_name%, \n"
" \n"
"Thank you for choosing our company, \n"
"%company_name%"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:473
msgid ""
"Hi <b>%employee_full_name%</b>, <br><br>Thank you, <br> <b>%company_name%</b>"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:474
msgid ""
"Hi %employee_full_name%, \n"
" \n"
"Thank you, \n"
"%company_name%"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:478
msgid "Delivered"
msgstr "Leveret"
#: BackendStrings.php:479
msgid "Details Changed"
msgstr "Detaljer"
#: BackendStrings.php:480
msgid ""
"Are you sure you want to delete this notification? <br> You can't undo this "
"action"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:481
#, fuzzy
msgid "Duplicate of "
msgstr "Kopier"
#: BackendStrings.php:482
msgid "Edit Notification"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:483 FrontendStrings.php:768 LiteBackendStrings.php:886
#: LiteBackendStrings.php:1335 LiteBackendStrings.php:1483
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: BackendStrings.php:484
msgid "Email Placeholders"
msgstr "E-mail pladsholdere"
#: BackendStrings.php:485
msgid "This email address is already being used"
msgstr "Denne mailadresse bruges allerede"
#: BackendStrings.php:486
msgid "Enter image link"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:488
msgid "Enter number"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:489
msgid "Please enter recipient email"
msgstr "Indtast modtagerens mail"
#: BackendStrings.php:490 FrontendStrings.php:776 LiteBackendStrings.php:74
#: LiteFrontendStrings.php:113
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Indtast venligst en gyldig e-mailadresse"
#: BackendStrings.php:491 LiteFrontendStrings.php:114
msgid "Please enter a valid phone number"
msgstr "Indtast et gyldigt telefonnummer"
#: BackendStrings.php:493
msgid "Invalid Token"
msgstr "Ugyldig Token"
#: BackendStrings.php:494
msgid "Loading..."
msgstr "Indlæser..."
#: BackendStrings.php:495 BackendStrings.php:1549 LiteBackendStrings.php:379
msgid "Manage languages"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:496
msgid ""
"Avoid sending reminder notifications if a booking is created within the set "
"time before the appointment/event."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:497
msgid "There are no SMS messages..."
msgstr "Der er ingen sms-beskeder..."
#: BackendStrings.php:498
msgid "Notification is enabled"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:499
msgid "Notification name"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:500
msgid "Enter notification name"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:501
msgid "Notification has not been saved"
msgstr "Underretningen er ikke gemt"
#: BackendStrings.php:502
msgid "Notification has not been deleted"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:503
msgid "Notification has been deleted"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:504
msgid "Scheduled notification"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:505
#, fuzzy
msgid "Appointment status"
msgstr "Udnævnelsesstatus er ændret til "
#: BackendStrings.php:506
msgid "Event action"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:507
msgid "Action triggered notification"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:508
msgid "Notification Type"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:509
msgid "Package Appointments List"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:510
msgid "Paddle"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:511 BackendStrings.php:978 BackendStrings.php:1880
#: BackendStrings.php:1914 FrontendStrings.php:649 FrontendStrings.php:1063
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
#: BackendStrings.php:512
msgid "Past event"
msgstr "Gentag Event"
#: BackendStrings.php:513 FrontendStrings.php:922
msgid "Password has been changed"
msgstr "Adgangskoden er ændret"
#: BackendStrings.php:514
msgid "Password must have a length between 5 and 40 characters"
msgstr "Adgangskoden skal have en længde mellem 5 og 40 tegn"
#: BackendStrings.php:515
msgid "Your password has been reset successfully"
msgstr "Din adgangskode er nu blevet nulstillet"
#: BackendStrings.php:516
msgid "Password must not contain whitespace"
msgstr "Adgangskode må ikke indeholde mellemrum"
#: BackendStrings.php:517 BackendStrings.php:2016 FrontendStrings.php:647
#: FrontendStrings.php:924
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Adgangskoder matcher ikke"
#: BackendStrings.php:518
msgid "Unable to retrieve payments results"
msgstr "Kan ikke hente betalingsresultater"
#: BackendStrings.php:519
msgid "Payment ID"
msgstr "Betalings-ID"
#: BackendStrings.php:520
msgid "Payment ID:"
msgstr "Betalings ID:"
#: BackendStrings.php:521 LiteBackendStrings.php:1065
msgid "payments"
msgstr "betaling"
#: BackendStrings.php:523
msgid "Cancel Appointment Link"
msgstr "Annullér aftale-link"
#: BackendStrings.php:524
#, fuzzy
#| msgid "Approved Appointments"
msgid "Approve Appointment Link"
msgstr "Godkendte aftaler"
#: BackendStrings.php:525
#, fuzzy
#| msgid "Cancel Appointment Link"
msgid "Reject Appointment Link"
msgstr "Annullér aftale-link"
#: BackendStrings.php:526
msgid "Initial Date of the appointment"
msgstr "Dato for arrangementet"
#: BackendStrings.php:527
msgid "Initial Date & Time of the appointment"
msgstr "Dato og klokkeslæt for aftalen"
#: BackendStrings.php:528
msgid "Initial Start time of the appointment"
msgstr "Starttidspunkt for aftalen"
#: BackendStrings.php:529
msgid "Initial End time of the appointment"
msgstr "Sluttidspunktet for aftalen"
#: BackendStrings.php:530
msgid "Appointment deposit"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:531
msgid "Payment link for Mollie"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:532
msgid "Payment link for PayPal"
msgstr "Betalingshistorik"
#: BackendStrings.php:533
msgid "Payment link for Razorpay"
msgstr "Betalingshistorik"
#: BackendStrings.php:534
msgid "Payment link for Stripe"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:535
msgid "Payment link for Square"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:536
msgid "Payment link for WooCommerce"
msgstr "Aktiver integration med shoppen"
#: BackendStrings.php:537
#, fuzzy
#| msgid "Group appointment details"
msgid "Cart appointments details"
msgstr "Gruppeaftale"
#: BackendStrings.php:538
msgid "Used Coupon"
msgstr "Brugt kupon"
#: BackendStrings.php:539
msgid "Customer Panel Access Link"
msgstr "Kundepanelets adgangslink"
#: BackendStrings.php:540
msgid "Employee Panel Access Link"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:541
msgid "Employee Password"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:542
msgid "Employee photo"
msgstr "Medarbejderfoto"
#: BackendStrings.php:543
msgid "Cancel Event Link"
msgstr "Annuller arrangement-link"
#: BackendStrings.php:544
msgid "Event tickets"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:545
msgid "Event deposit"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:546
msgid "Initial Start date of the event"
msgstr "Begyndelsesdato for begivenheden"
#: BackendStrings.php:547
msgid "Initial Start date & time of the event"
msgstr "Begyndelsesdato og tidspunkt for begivenheden"
#: BackendStrings.php:548
msgid "Initial Start time of the event"
msgstr "Begyndelsestid for begivenheden"
#: BackendStrings.php:549
msgid "Initial End date of the event"
msgstr "Begivenheds slutdato"
#: BackendStrings.php:550
msgid "Initial End date & time of the event"
msgstr "Slutdato og tidspunkt for begivenheden"
#: BackendStrings.php:551
msgid "Initial End time of the event"
msgstr "Begivenhedens sluttid"
#: BackendStrings.php:552
#, fuzzy
#| msgid "Select the Extras you'd like"
msgid "Selected extras details"
msgstr "Vælg de ekstra funktioner, du ønsker"
#: BackendStrings.php:553
msgid "Selected extras"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:554
#, fuzzy
#| msgid "Group appointment details"
msgid "Cart appointments details placeholder set up"
msgstr "Gruppeaftale"
#: BackendStrings.php:555
msgid "Group appointment details"
msgstr "Gruppeaftale"
#: BackendStrings.php:556
msgid "Group appointment details placeholder set up"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:557
msgid "Group event details placeholder set up"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:558
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"booking."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:559
msgid "Lesson space link to join space"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:560
msgid "Date periods of the event with Lesson Space join links"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:561
msgid "Date & Time periods of the event with Lesson Space join links"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:562
msgid "Location address"
msgstr "Placering adresse"
#: BackendStrings.php:563
msgid "Location description"
msgstr "Placeringsbeskrivelse"
#: BackendStrings.php:564
msgid "Location ID"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:565
msgid "Location name"
msgstr "Lokationsnavn"
#: BackendStrings.php:566
msgid "Location phone"
msgstr "Placeringstelefon"
#: BackendStrings.php:567
msgid "Package appointments details"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:568
msgid "Package name"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:569
msgid "Package description"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:570
msgid "Package appointments list placeholder set up"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:571
#, fuzzy
msgid "Package duration"
msgstr "Varighed"
#: BackendStrings.php:572
msgid "Package price description"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:573
msgid "Package deposit"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:574
msgid "Payment price"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:575
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"packages."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:576
msgid "Recurring appointments details"
msgstr "Kommende aftaler"
#: BackendStrings.php:577
msgid "Recurring appointments details placeholder set up"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:578
msgid "Service or Event description"
msgstr "Service eller begivenhedsbeskrivelse"
#: BackendStrings.php:579
msgid "Service or Event name"
msgstr "Service eller begivenhedsnavn"
#: BackendStrings.php:580
msgid "Zoom Start Meeting (Hosts) Link"
msgstr "Zoom Start møde (værter) Link"
#: BackendStrings.php:581
msgid "Date periods of the event with Zoom start links"
msgstr "Datoperioder for arrangementer med Zoom-startlink"
#: BackendStrings.php:582
msgid "Date & Time periods of the event with Zoom start links"
msgstr "Dato & tidsperioder for begivenheden med Zoom-startlink"
#: BackendStrings.php:583
msgid "Zoom Join Meeting (Participants) Link"
msgstr "Zoom Deltag i møde (deltagere) Link"
#: BackendStrings.php:584
msgid "Date periods of the event with Zoom join links"
msgstr "Datoperioder for begivenheden med Zoom-forbindelseslink"
#: BackendStrings.php:585
msgid "Date & Time periods of the event with Zoom join links"
msgstr "Dato & tidsperioder for begivenheden med Zoom tilslutningslink"
#: BackendStrings.php:586
msgid "Date periods of the event with Google Meet join links"
msgstr "Datoperioder for begivenheden med Zoom-forbindelseslink"
#: BackendStrings.php:587
msgid "Date & Time periods of the event with Google Meet join links"
msgstr "Dato & tidsperioder for begivenheden med Zoom tilslutningslink"
#: BackendStrings.php:588
msgid "Google Meet Join Link"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:589
msgid "Microsoft Teams Join Link"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:590
#, fuzzy
#| msgid "Date periods of the event with Zoom join links"
msgid "Date periods of the event with Microsoft Teams join links"
msgstr "Datoperioder for begivenheden med Zoom-forbindelseslink"
#: BackendStrings.php:591
#, fuzzy
#| msgid "Date & Time periods of the event with Zoom join links"
msgid "Date & Time periods of the event with Microsoft Teams join links"
msgstr "Dato & tidsperioder for begivenheden med Zoom tilslutningslink"
#: BackendStrings.php:594
#, fuzzy
msgid "Custom fields"
msgstr "Brugerdefinerede felter"
#: BackendStrings.php:596
msgid ""
"Once set, this placeholder applies to all types of notifications where it is "
"added"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:597 BackendStrings.php:1724
#, fuzzy
msgid "Placeholder"
msgstr "SMS-pladsholdere"
#: BackendStrings.php:598
#, fuzzy
msgid "Placeholders"
msgstr "</> Vis e-mail-pladsholdere"
#: BackendStrings.php:599
msgid "Prepared"
msgstr "Forberedt"
#: BackendStrings.php:600
msgid "Unable to retrieve pricing"
msgstr "Kan ikke hente priser"
#: BackendStrings.php:601
msgid "Recharge Custom Amount"
msgstr "Genopfyld brugerdefineret beløb"
#: BackendStrings.php:602
msgid "Recipient Phone"
msgstr "Modtager telefon"
#: BackendStrings.php:603
msgid "Recipients"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:604
msgid "Account recovery email has been sent"
msgstr "E-mail til kontogendannelse er blevet sendt"
#: BackendStrings.php:605 BackendStrings.php:1916 FrontendStrings.php:633
msgid "Reset Password"
msgstr "Nulstil Kodeord"
#: BackendStrings.php:606
msgid "On the same day"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:607
msgid "Scheduled After Appointment"
msgstr "Planlagt efter aftale"
#: BackendStrings.php:608
msgid "Scheduled After Event"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:609
msgid "Scheduled For Before Appointment"
msgstr "Planlagt til før aftale"
#: BackendStrings.php:610
msgid "Scheduled For"
msgstr "Planlagt til"
#: BackendStrings.php:611
msgid "Segment:"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:612
msgid ""
"GSM (standard Latin) segments contain 160 characters, while UCS-2 (non-GSM - "
"Cyrillic, emoji, non-standard symbols) contain 70 characters, etc."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:613
msgid ""
"Prices are showed for one segment which can contain from 70 characters (when "
"non-standard Latin or Cyrillic letters, emoji, etc. are used) to 160 "
"characters."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:614
msgid "Please select email template"
msgstr "Vælg e-mail skabelon"
#: BackendStrings.php:615
msgid "Send only this notification"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:616
msgid ""
"If this is selected the default notification will not be sent for the "
"selected services"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:617
msgid ""
"If this is selected the default notification will not be sent for the "
"selected events"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:618
msgid "Send Test WhatsApp Message"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:619
msgid "Special characters are not allowed"
msgstr "Specialtegn er ikke tilladt"
#: BackendStrings.php:620
msgid "Sender ID supports up to 11 characters"
msgstr "Afsender-id understøtter op til 11 tegn"
#: BackendStrings.php:621
msgid "Your ID must include at least one letter"
msgstr "Dit id skal indeholde mindst et bogstav"
#: BackendStrings.php:622
msgid "Alpha Sender ID can't be empty"
msgstr "Alpha sender-ID må ikke være tom"
#: BackendStrings.php:623
msgid "Alpha Sender ID has been saved"
msgstr "Alpha-sender-ID er blevet gemt"
#: BackendStrings.php:624
msgid "Sent"
msgstr "Sendt"
#: BackendStrings.php:625
msgid "</> Show Email Placeholders"
msgstr "</> Vis e-mail-pladsholdere"
#: BackendStrings.php:626
msgid "</> Show SMS Placeholders"
msgstr "</> Vis SMS-pladsholdere"
#: BackendStrings.php:627
msgid "SMS Placeholders"
msgstr "SMS-pladsholdere"
#: BackendStrings.php:628
msgid "WhatsApp message has not been sent"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:629
msgid "WhatsApp message has been sent"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:630
msgid "SMS has not been sent"
msgstr "SMS er ikke sendt"
#: BackendStrings.php:631
msgid "SMS has been sent"
msgstr "SMS er sendt"
#: BackendStrings.php:632 BackendStrings.php:897 BackendStrings.php:1490
#: BackendStrings.php:1648 FrontendStrings.php:197 FrontendStrings.php:463
#: FrontendStrings.php:1018 LiteBackendStrings.php:742
#: LiteBackendStrings.php:1146 LiteBackendStrings.php:1250
msgid "Time"
msgstr "Tid"
#: BackendStrings.php:633
msgid "Token has been expired"
msgstr "Token er udløbet"
#: BackendStrings.php:635
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
#: BackendStrings.php:636
msgid "Undelivered"
msgstr "Ikke leverede"
#: BackendStrings.php:637
msgid "Use placeholder:"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:638
msgid "View Message"
msgstr "Vis meddelelse"
#: BackendStrings.php:639
msgid ""
"This is a unique hash created for security reasons.<br>Copy this token into "
"the WhatsApp “Verify token“ field when creating a webhook. "
msgstr ""
#: BackendStrings.php:640
msgid ""
"This message is sent once the customer tries to answer the message via "
"WhatsApp<br> in order to notify that the messages sent via WhatsApp are "
"without a reply option. "
msgstr ""
#: BackendStrings.php:641
msgid "Choose template "
msgstr ""
#: BackendStrings.php:642
msgid ""
"Only templates that are in the default language will be displayed on the "
"backend. <br> If the template doesn't exist in customer's language it will "
"be sent in the default language."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:643
msgid "Enter Permanent access token "
msgstr ""
#: BackendStrings.php:644
msgid "Enter Business ID"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:645
msgid "Choose default language"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:646
msgid "Enter Phone number ID"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:647
msgid "Header"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:648
#, fuzzy
#| msgid "Add Image"
msgid "Image:"
msgstr "Tilføj Billede"
#: BackendStrings.php:649
msgid "Location name:"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:650
msgid "Location address:"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:651
msgid "Location latitude:"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:652
msgid "Location longitude:"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:653
msgid ""
"The message header needs to be set on the Facebook Developers Settings. The "
"character limit is 60 with the replaced placeholders."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:654
msgid "The message body needs to be set on the Facebook Developers Settings"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:655
msgid ""
"Line breaks will be replaced with semicolons since new rows are not "
"supported in WhatsApp parameters"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:656
msgid "Please select placeholder"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:657
msgid "This is the status in whatsapp."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:658
msgid "Template name"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:672
msgid "Average Bookings"
msgstr "Gennemsnitlige bookinger"
#: BackendStrings.php:673
msgid ""
"Shows the average number of bookings per day<br/>for the selected date range."
msgstr ""
"Viser det gennemsnitlige antal bookinger pr. Dag <br/> for det valgte "
"datointerval."
#: BackendStrings.php:674
msgid "There are no appointments for today"
msgstr "Der er ingen aftaler for i dag"
#: BackendStrings.php:675
msgid "Times bought"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:676
msgid ""
"Shows the number of pending appointments<br/>in the selected date range."
msgstr "Vis antallet af ventende aftaler<br/>for det valgte datointerval."
#: BackendStrings.php:677
msgid "Today's appointments"
msgstr "Dagens aftaler"
#: BackendStrings.php:678
msgid "LIVE Q&A"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:679
msgid "with Amelia Support"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:680
msgid "only on our"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:681
msgid "YouTube"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:682
msgid "channel"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:683 LiteBackendStrings.php:735
msgid "Don't show again"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:684
msgid "1. November at 4Pm cest"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:698 FrontendStrings.php:671
msgid "Add Break"
msgstr "Tilføj pause"
#: BackendStrings.php:699 FrontendStrings.php:669
msgid "Enter holiday or day off name"
msgstr "Indtast ferie eller fridag navn"
#: BackendStrings.php:700 FrontendStrings.php:712
msgid "Company Days off"
msgstr "Virksomhedsdage"
#: BackendStrings.php:701
msgid "Company Days Off Settings"
msgstr "Virksomhedens fridage indstillinger"
#: BackendStrings.php:702
msgid "Company Working Hours Settings"
msgstr "Virksomhedens arbejdstidsindstillinger"
#: BackendStrings.php:703
msgid ""
"You will change working hours setting which is also set for each employee "
"separately. Do you want to update it for all employees?"
msgstr ""
"Vil du ændre arbejdstiden, for hver enkelt medarbejder separat eller vil du "
"lave en update for alle medarbejdere samtidigt?"
#: BackendStrings.php:704 FrontendStrings.php:751 FrontendStrings.php:1004
#: LiteBackendStrings.php:772
msgid "Please enter date"
msgstr "Indtast dato"
#: BackendStrings.php:706
msgid "Edit Company Days off"
msgstr "Rediger virksomhedens fridage"
#: BackendStrings.php:707 FrontendStrings.php:769
msgid "Employee Days off"
msgstr "Medarbejderdage fri"
#: BackendStrings.php:708 FrontendStrings.php:946
msgid "Pick a date or range"
msgstr "Vælg en dato eller et interval"
#: BackendStrings.php:709 FrontendStrings.php:947
msgid "Pick a year"
msgstr "Vælg et år"
#: BackendStrings.php:710
msgid "Reflects on"
msgstr "Reflekterer over"
#: BackendStrings.php:711
msgid "Set Break Time"
msgstr "Vælg tid på pause"
#: BackendStrings.php:712
msgid "Set Work Time"
msgstr "Angive arbejdstid"
#: BackendStrings.php:713
msgid "Working Hours & Days Off Settings"
msgstr "Indstillinger for arbejdstid og fridage"
#: BackendStrings.php:727 BackendStrings.php:1698 FrontendStrings.php:435
#: FrontendStrings.php:754 LiteBackendStrings.php:57
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
#: BackendStrings.php:728 FrontendStrings.php:812 FrontendStrings.php:973
#: LiteBackendStrings.php:62
msgid "Duplicate"
msgstr "Kopier"
#: BackendStrings.php:729 FrontendStrings.php:186 FrontendStrings.php:865
msgid "Please Wait"
msgstr "Vent venligst"
#: BackendStrings.php:730
msgid "Visible"
msgstr "Synlig"
#: BackendStrings.php:744 LiteBackendStrings.php:202
#: LiteBackendStrings.php:1283
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: BackendStrings.php:745
msgid "Start by clicking the Add Location button"
msgstr "Start med at klikke på knappen Tilføj placering"
#: BackendStrings.php:746
msgid "Are you sure you want to delete this location?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne placering?"
#: BackendStrings.php:747
msgid "Are you sure you want to duplicate this location?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil duplikere dette sted?"
#: BackendStrings.php:748
msgid "Are you sure you want to hide this location?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil skjule denne placering?"
#: BackendStrings.php:749
msgid "Are you sure you want to show this location?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil vise dette sted?"
#: BackendStrings.php:750
msgid "Edit Location"
msgstr "Rediger placering"
#: BackendStrings.php:751
msgid "Please enter address"
msgstr "Indtast venligst adresse"
#: BackendStrings.php:753
msgid "To enable Google maps, enter the Google Map API key in General Settings"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:754
msgid "Latitude"
msgstr "Breddegrad"
#: BackendStrings.php:755
msgid "Location Address"
msgstr "Lokation adresse"
#: BackendStrings.php:756
msgid "Location has been deleted"
msgstr "Placeringen er blevet slettet"
#: BackendStrings.php:757
msgid "Your Location is hidden"
msgstr "Din placering er skjult"
#: BackendStrings.php:758
msgid "Location has been saved"
msgstr "Placeringen er gemt"
#: BackendStrings.php:759
msgid "Your Location is visible"
msgstr "Din placering er synlig"
#: BackendStrings.php:760
msgid "locations"
msgstr "placeringer"
#: BackendStrings.php:761
msgid "Longitude"
msgstr "Længdegrad"
#: BackendStrings.php:762
msgid "Map"
msgstr "Kort"
#: BackendStrings.php:763
msgid "New Location"
msgstr "Ny lokation"
#: BackendStrings.php:764
msgid "You don't have any locations here yet..."
msgstr "Du har ikke nogen lokationer her endnu..."
#: BackendStrings.php:765
msgid "This is not the right address?"
msgstr "Er dette ikke den rigtige adresse?"
#: BackendStrings.php:766
msgid "Pin Icon"
msgstr "Pin-ikon"
#: BackendStrings.php:767
msgid "Orange"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:768
msgid "Purple"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:769
msgid "Red"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:770
msgid "Green"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:784
msgid "Add Duration"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:785
msgid "All Employees"
msgstr "Alle medarbejdere"
#: BackendStrings.php:787 LiteBackendStrings.php:27 LiteFrontendStrings.php:81
msgid "All Services"
msgstr "Alle tjenester"
#: BackendStrings.php:788
msgid "Available Images"
msgstr "Tilgængelige Billeder"
#: BackendStrings.php:789 FrontendStrings.php:236
msgid "Book Package"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:790
msgid "Show \"Bringing anyone with you\" option"
msgstr "Vis \"Tager du en ven med\" valgmulighed"
#: BackendStrings.php:791
msgid ""
"Hide this option to allow only individual people to<br/>book a group "
"appointment without the possibility<br/>to come with somebody."
msgstr ""
"Skjul denne mulighed for at tillade kun enkeltpersoner at<br/>bestille en "
"gruppeaftale uden mulighed<br/>at komme med nogen."
#: BackendStrings.php:792
msgid "Unable to delete category"
msgstr "Kan ikke slette kategorien"
#: BackendStrings.php:793
msgid "Unable to save categories positions"
msgstr "Kan ikke gemme kategoripositioner"
#: BackendStrings.php:795
msgid "Unable to add category"
msgstr "Kan ikke tilføje kategori"
#: BackendStrings.php:796
msgid "Unable to save category"
msgstr "Kan ikke gemme kategori"
#: BackendStrings.php:797
msgid "Are you sure you want to delete this resource?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne service?"
#: BackendStrings.php:798
msgid "Are you sure you want to delete these resources?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne service?"
#: BackendStrings.php:799
msgid "Are you sure you want to duplicate this resource?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil duplikere denne service?"
#: BackendStrings.php:800
msgid "Are you sure you want to hide this resource?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil skjule denne service?"
#: BackendStrings.php:801
msgid "Are you sure you want to show this resource?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil vise denne service?"
#: BackendStrings.php:802
msgid "Are you sure you want to delete this package?"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:803
msgid "Are you sure you want to duplicate this package?"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:804
msgid "Are you sure you want to hide this package?"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:805
msgid "Are you sure you want to show this package?"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:806
msgid "Are you sure you want to delete this extra"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette dette ekstra"
#: BackendStrings.php:807
msgid "Custom Duration & Pricing"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:808
msgid "Edit Package"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:809
msgid "Edit Resource"
msgstr "Rediger service"
#: BackendStrings.php:810
msgid "Please enter extra name"
msgstr "Indtast venligst ekstra navn"
#: BackendStrings.php:811
msgid "Please enter extra price"
msgstr "Angiv ekstra pris"
#: BackendStrings.php:812
msgid "Price must be non-negative number"
msgstr "Prisen skal være ikke-negativt tal"
#: BackendStrings.php:814
msgid "Please enter price"
msgstr "Angiv pris"
#: BackendStrings.php:815
msgid "Unable to delete extra"
msgstr "Kan ikke slette ekstra"
#: BackendStrings.php:816
msgid "Maximum Quantity"
msgstr "Maksimum antal"
#: BackendStrings.php:817
msgid "The price will multiply by the number of people"
msgstr "Prisen ganges med antallet af mennesker"
#: BackendStrings.php:818
msgid ""
"If you disable this option the price will be the same<br/>regardless of how "
"many customers book in the group appointment."
msgstr ""
" Hvis du deaktiverer denne indstilling, vil prisen være den samme <br/> "
"uanset hvor mange kunder der booker i gruppeaftalen."
#: BackendStrings.php:819
msgid "New Package"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:820
msgid "New Package Booking"
msgstr "Gennemsnitlige bookinger"
#: BackendStrings.php:821
msgid "New Resource"
msgstr "Ny service"
#: BackendStrings.php:822
msgid "You don't have any categories here yet..."
msgstr "Du har ikke nogen kategorier her endnu..."
#: BackendStrings.php:823
msgid "Notify the customer"
msgstr "Underret kunden / kunderne"
#: BackendStrings.php:824
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer to<br/>receive an email about "
"the booked package."
msgstr ""
"Marker dette afkrydsningsfelt, hvis du vil have din kunde til <br/> modtag "
"en e-mail om den planlagte aftale."
#: BackendStrings.php:825
msgid "Appointment slots left to be booked."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:826 BackendStrings.php:1546 BackendStrings.php:1774
#: FrontendStrings.php:280
msgid "Book Appointment"
msgstr "Book aftale"
#: BackendStrings.php:827
msgid "Package Booking has been saved"
msgstr "Betalingen er gemt"
#: BackendStrings.php:828
msgid ""
"This package is canceled. <br>To book an appointment, please reopen it first."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:829
msgid "Allow customers to choose employee on the customer panel"
msgstr "Tillad kunden, at se deltagerliste"
#: BackendStrings.php:830
msgid ""
"If the option is disabled the initial booking will determine the employee "
"for this service in the entire package"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:831
msgid "Date Purchased"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:832 BackendStrings.php:1805
msgid "Package Details"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:833
msgid "Package is hidden"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:834
msgid "Package has been saved"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:835
msgid "Package is visible"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:836
msgid "Package has been deleted"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:837
msgid "Sort Packages:"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:838 FrontendStrings.php:929 LiteBackendStrings.php:139
msgid "Payment Status"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:839
msgid "Calculated price"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:840
msgid "Calculated price for package"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:841
msgid "Custom price"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:842
msgid "Packages positions has been saved"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:843
msgid "Unable to save packages positions"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:844 FrontendStrings.php:1021 LiteBackendStrings.php:163
#: LiteBackendStrings.php:1269
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: BackendStrings.php:845
#, fuzzy
msgid "to be booked"
msgstr "Arrangementet er reserveret"
#: BackendStrings.php:847 FrontendStrings.php:85 LiteBackendStrings.php:646
#: LiteBackendStrings.php:1186
msgid "Pricing"
msgstr "Priser"
#: BackendStrings.php:848
msgid "Manage Packages"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:849
msgid "purchased packages"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:850
msgid "Enable Resource usage for a group booking"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:851
msgid ""
"Enable this option if you want to count resource quantity usage for each "
"additional person added during the booking"
msgstr ""
"Aktivér denne indstilling, hvis du vil sætte tidsintervallet til <br/> det "
"samme som servicevarighed i bookingprocessen"
#: BackendStrings.php:852
msgid "Resource has been deleted"
msgstr "Servicen er blevet slettet"
#: BackendStrings.php:853
msgid "Resource is hidden"
msgstr "Servicen er skjult"
#: BackendStrings.php:854
msgid "e.g. Chair"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:855
msgid "Please enter the name of the resource"
msgstr "Angiv test-Secret"
#: BackendStrings.php:856
msgid ""
"The resource and its name is not visible during the booking, so this name is "
"only for you for easier management"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:857
msgid "Resource has not been deleted"
msgstr "Kuponen er ikke blevet slettet"
#: BackendStrings.php:858
msgid "Resources will be included in:"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:859
msgid ""
"(Selecting services, employees, locations and events which are mutually "
"connected and can be booked in the same appointment, will lead to multiple "
"usages of this resource per such appointment.)"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:860
msgid "Resource has been saved"
msgstr "Servicen er blevet gemt"
#: BackendStrings.php:861
msgid "Search Resources..."
msgstr "Søg efter kunder ..."
#: BackendStrings.php:862
msgid "Resource quantity is shared among the selected items"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:863
msgid ""
"The resource quantity will be shared among all selected services, employees, "
"and locations. "
msgstr ""
#: BackendStrings.php:864
msgid "Resource quantity is unique for selected item type"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:865
msgid ""
"The resource quantity will be counted for each selected service/location "
"separately."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:866
msgid "Resource quantity is unique for selected services"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:867
msgid ""
"The resource quantity will be counted for each selected service separately."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:868
msgid "View less"
msgstr "Vis meddelelse"
#: BackendStrings.php:869
msgid "View more"
msgstr "Se mere"
#: BackendStrings.php:870
msgid "Resource is visible"
msgstr "Servicen er synlig"
#: BackendStrings.php:871
msgid "Quantity"
msgstr "Maksimum antal"
#: BackendStrings.php:872
msgid "Resources have been deleted"
msgstr "Kunder er blevet slettet"
#: BackendStrings.php:873
msgid "Resources have not been deleted"
msgstr "Kuponer er ikke blevet slettet"
#: BackendStrings.php:875
msgid "A number of appointments included in the package for this service."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:876
msgid "A number of appointments included in the package."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:877
msgid "Minimum bookings required"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:878
msgid ""
"A minimum number of appointments a customer needs to schedule at the moment "
"of booking."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:879
msgid "Maximum bookings required"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:880
msgid ""
"A maximum number of appointments a customer can schedule at the moment of "
"booking."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:881
msgid "Search for a Resource..."
msgstr "Søg efter placeringer ..."
#: BackendStrings.php:882 LiteFrontendStrings.php:275
msgid "Select Customer"
msgstr "Vælg Kunde(r)"
#: BackendStrings.php:883
msgid "Please select at least one service"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:884
msgid "Please select select at least one employee"
msgstr "Vælg venligst mindst en medarbejder"
#: BackendStrings.php:885 LiteBackendStrings.php:1497
msgid "Service Details"
msgstr "Serviceoplysninger"
#: BackendStrings.php:886
msgid "Handle unavailable recurring dates"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:887
msgid ""
"Set how an alternate date should be suggested to the customer<br>if the "
"desired date has no available time-slots for booking."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:888
msgid "Recommend the closest date after"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:889
msgid "Recommend the closest date before "
msgstr ""
#: BackendStrings.php:890
msgid "Recommend the closest date before or after"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:891
msgid "Handle recurring appointment payments"
msgstr "Administrer deres aftaler"
#: BackendStrings.php:892
msgid ""
"Set how you want payments to be processed.<br>If you choose to request "
"payment only for the first appointment customers will be able to pay the "
"rest on-site."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:893
msgid "Customers will have to pay only for the first appointment"
msgstr "Kunderne kunne ikke slettes på grund af fremtidige aftaler"
#: BackendStrings.php:894
msgid "Customers will have to pay for all appointments at once"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:895
msgid "Total Number of Appointments"
msgstr "Antal aftaler"
#: BackendStrings.php:896
msgid ""
"If this option is disabled, you can set the total number of appointments per "
"service. When it is enabled, you can set the total number of appointments "
"per package."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:898 LiteBackendStrings.php:477
msgid "Update for all"
msgstr "Opdatering for alle"
#: BackendStrings.php:899
msgid "Set extra as a mandatory field"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:900 BackendStrings.php:1654
msgid "Minimum required extras"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:914 BackendStrings.php:2003
msgid "Birthday"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:915
msgid "Don't import"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:929 FrontendStrings.php:1010 LiteBackendStrings.php:154
#: LiteBackendStrings.php:1194
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: BackendStrings.php:930 BackendStrings.php:1397
msgid "Add Employee"
msgstr "Tilføj medarbejder"
#: BackendStrings.php:932 FrontendStrings.php:691
msgid "Away"
msgstr "Væk"
#: BackendStrings.php:933 FrontendStrings.php:108 LiteBackendStrings.php:331
#, fuzzy
msgid "iCloud Email Address"
msgstr "Indtast venligst en gyldig e-mailadresse"
#: BackendStrings.php:934 FrontendStrings.php:109 LiteBackendStrings.php:332
msgid "iCloud App-specific Password"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:935 FrontendStrings.php:106
msgid "Choose Apple Calendar"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:936 FrontendStrings.php:695
msgid "On Break"
msgstr "Har pause"
#: BackendStrings.php:937 FrontendStrings.php:698
msgid "Busy"
msgstr "Optaget"
#: BackendStrings.php:938
msgid "Start by clicking the Add Employee button"
msgstr "Start med at klikke på knappen Tilføj medarbejder"
#: BackendStrings.php:939
msgid "Are you sure you want to delete this employee?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne medarbejder?"
#: BackendStrings.php:940
msgid "Are you sure you want to duplicate this employee?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil duplikere denne medarbejder?"
#: BackendStrings.php:941
msgid "Are you sure you want to hide this employee?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil skjule denne medarbejder?"
#: BackendStrings.php:942
msgid "Are you sure you want to show this employee?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil vise denne medarbejder?"
#: BackendStrings.php:943
msgid "Connect"
msgstr "Tilslut"
#: BackendStrings.php:944 FrontendStrings.php:743
msgid "Day Off"
msgstr "Fridag"
#: BackendStrings.php:945 FrontendStrings.php:1011
msgid "Disconnect"
msgstr "Afbryd"
#: BackendStrings.php:946
msgid "Edit Employee"
msgstr "Rediger medarbejder"
#: BackendStrings.php:947
msgid "Employee has been deleted"
msgstr "Medarbejderen er blevet slettet"
#: BackendStrings.php:948
msgid "Employee is hidden"
msgstr "Medarbejderen er skjult"
#: BackendStrings.php:949
msgid "Employee can not be deleted because of the future appointment"
msgstr "Medarbejderen kan ikke slettes på grund af den fremtidige aftale"
#: BackendStrings.php:950
msgid "Search Employees..."
msgstr "Søg i medarbejdere ..."
#: BackendStrings.php:951
msgid "Employee is visible"
msgstr "Medarbejderen er synlig"
#: BackendStrings.php:952
msgid "Employees have been deleted"
msgstr "Medarbejdere er blevet slettet"
#: BackendStrings.php:953 FrontendStrings.php:144
msgid "employees"
msgstr "medarbejdere"
#: BackendStrings.php:954
msgid "Employees could not be deleted because of the future appointment"
msgstr "Medarbejderen kunne ikke slettes på grund af fremtidige aftale"
#: BackendStrings.php:955 BackendStrings.php:1599 FrontendStrings.php:371
#: FrontendStrings.php:775
msgid "Please select location"
msgstr "Vælg placering"
#: BackendStrings.php:956 FrontendStrings.php:841
msgid "Sign in with Google"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:957 FrontendStrings.php:842
msgid "Sign out from Google"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:958 FrontendStrings.php:1044
msgid "Sign in with Outlook"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:959 FrontendStrings.php:1045
msgid "Sign out from Outlook"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:960 FrontendStrings.php:111
#, fuzzy
#| msgid "Disconnect"
msgid "Disconnect from Apple"
msgstr "Afbryd"
#: BackendStrings.php:961
msgid "Connect to Apple Calendar"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:962
msgid "Connect to your personal Apple Calendar"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:963
msgid "Unable to connect to Google Calendar"
msgstr "Der kunne ikke oprette forbindelse til Google kalender"
#: BackendStrings.php:964
msgid ""
"Here you can connect employee with Google Calendar,<br/>so once the "
"appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
"calendar."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:965 FrontendStrings.php:1046
msgid ""
"Here you can connect employee with Outlook Calendar,<br/>so once the "
"appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
"calendar."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:966 FrontendStrings.php:675
msgid ""
"Here you can connect employee with Apple Calendar,<br/>so once the booking "
"is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's calendar."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:967 FrontendStrings.php:676
msgid ""
"Here, you can connect your personal Apple Calendar,<br/>so once the booking "
"is scheduled,<br/>it will be automatically added to your calendar of choice."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:968 FrontendStrings.php:677
msgid "Overridden by employee"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:969 FrontendStrings.php:678
msgid "Disconnect Employee"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:970
#, fuzzy
#| msgid "Connect"
msgid "Connect Account"
msgstr "Tilslut"
#: BackendStrings.php:971
msgid "New Employee"
msgstr "Ny medarbejder"
#: BackendStrings.php:972
msgid "This employee is the only provider on"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:973
msgid "This employee is the only provider for this service"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:974
msgid "Applied for default employee location"
msgstr "Anvendes til standardmedarbejderplacering"
#: BackendStrings.php:975 FrontendStrings.php:940
msgid "Select specific location for this period."
msgstr "Vælg specifik placering for denne periode."
#: BackendStrings.php:976 FrontendStrings.php:941
msgid "Select specific location for each period."
msgstr "Vælg specifik placering for hver periode."
#: BackendStrings.php:977
msgid "Provider has appointments for"
msgstr "Udbyder har aftaler for"
#: BackendStrings.php:979
msgid "Enter to set or reset password"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:980 FrontendStrings.php:771
msgid "Enter Apple Calendar iCloud Id"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:981 FrontendStrings.php:772
msgid "Enter Apple Calendar app specific password"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:982
msgid "Send Employee Panel Access Email"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:983 BackendStrings.php:2013 FrontendStrings.php:643
msgid "Password must be longer than 3 characters"
msgstr "Adgangskoden skal være længere end 3 tegn"
#: BackendStrings.php:984 FrontendStrings.php:1056
msgid ""
"Here you can select Zoom User,<br/>so once the appointment is scheduled,<br/"
">zoom meeting will be automatically created."
msgstr ""
"Her kan du vælge Zoom bruger, <br/> så når aftalen er planlagt, <br/> "
"zoommøde oprettes automatisk."
#: BackendStrings.php:998 FrontendStrings.php:1012
#, fuzzy
#| msgid "Connect"
msgid "Stripe Connect"
msgstr "Tilslut"
#: BackendStrings.php:1000
#, fuzzy
#| msgid "Stripe"
msgid "Stripe Account"
msgstr "Stripe"
#: BackendStrings.php:1001 FrontendStrings.php:1015
msgid "Standard Account"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1002 FrontendStrings.php:1016
msgid "Express Account"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1003
msgid ""
"This charge type will not be be used when booking multiple appointments "
"(cart feature or recurring feature) OR when booking event with multiple "
"employees."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1004
#, fuzzy
#| msgid "Recharge"
msgid "Direct charge"
msgstr "Genopfyld"
#: BackendStrings.php:1005
msgid "Transfer"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1006
#, fuzzy
#| msgid "Payment"
msgid "Card Payment"
msgstr "Betaling"
#: BackendStrings.php:1007
msgid "Transfer Amount (%)"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1008
msgid "Application Fee Amount (%)"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1009
msgid "Enable Stripe Connect"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1010
msgid "Charge type"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1011
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Here you can choose the product that will be used for WooCommerce "
#| "integration."
msgid ""
"Here you can define the charge type that will be used for employees with "
"\"Stripe Connected Account\""
msgstr ""
"Her kan du vælge det produkt, der skal bruges til WooCommerce-integration."
#: BackendStrings.php:1012
msgid "Express Account capabilities"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1013
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Here you can choose the product that will be used for WooCommerce "
#| "integration."
msgid ""
"Here you can define which capabilities will be requested when creating a "
"\"Stripe Connected Express Account\""
msgstr ""
"Her kan du vælge det produkt, der skal bruges til WooCommerce-integration."
#: BackendStrings.php:1027
msgid "All customer appointments"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1028
msgid "Start by clicking the Add Customer button or"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1029
msgid "Customer can not be deleted because of the future booking"
msgstr "Kunden kan ikke slettes på grund af fremtidige aftaler"
#: BackendStrings.php:1030
msgid ""
"customers were not imported for missing First Name, Last Name, having "
"invalid Email and Phone number or combination of these reasons."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1031
msgid ""
"customers with the same email address are already in your customer list. If "
"you choose to overwrite with new records some data will be saved."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1032
msgid "Customers could not be deleted because of the future bookings"
msgstr "Kunderne kunne ikke slettes på grund af fremtidige aftaler"
#: BackendStrings.php:1033
msgid "Import customers"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1034
msgid "We are importing customers,<br>this will be completed in a few moments"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1035
msgid "Last appointment date"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1037 FrontendStrings.php:899 LiteBackendStrings.php:125
msgid "Note (Internal)"
msgstr "Bemærkninger (intern)"
#: BackendStrings.php:1051
msgid "Please check your .csv file and try again"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1052
msgid "Download .csv"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1053
msgid "Import failed"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1054
msgid "Import partially successful"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1055
msgid "None of"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1056
msgid "Missing required value:"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1057
msgid ""
"More than one field of the same type has been selected for different values"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1058
msgid "Overwrite records"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1059
msgid ""
"We've prepared a .csv document for you, with customers that were not "
"imported. After fixing issues, you can try again."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1060
msgid "Skip import"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1061
msgid "Values that will be overwritten"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1062
msgid "Values that will be saved"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1076
#, fuzzy
#| msgid "Need Help"
msgid "Need Help?"
msgstr "Brug for hjælp"
#: BackendStrings.php:1077
#, fuzzy
#| msgid "Amelia - Catalog view"
msgid "Amelia Changelog"
msgstr "Amelia - Visning af katalog"
#: BackendStrings.php:1078
msgid "Included in Your Plan"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1079
msgid "Included in Higher Plans"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1080
msgid "You are currently using Version "
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1081
msgid "Version "
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1082
msgid "Update with a couple of improvements and bug fixes:"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1083
msgid "See Previous Versions"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1109
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this extra"
msgid "Are you sure you want to delete this tax?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette dette ekstra"
#: BackendStrings.php:1110
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to duplicate this location?"
msgid "Are you sure you want to duplicate this tax?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil duplikere dette sted?"
#: BackendStrings.php:1111
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to hide this location?"
msgid "Are you sure you want to hide this tax?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil skjule denne placering?"
#: BackendStrings.php:1112
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to show this location?"
msgid "Are you sure you want to show this tax?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil vise dette sted?"
#: BackendStrings.php:1113
msgid "Invoice details"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1114
#, fuzzy
#| msgid "Payment has been deleted"
msgid "Tax has been deleted"
msgstr "Indbetalingen findes ikke længere"
#: BackendStrings.php:1115
#, fuzzy
#| msgid "Your Location is hidden"
msgid "Your Tax is hidden"
msgstr "Din placering er skjult"
#: BackendStrings.php:1116
#, fuzzy
#| msgid "Payment has not been deleted"
msgid "Tax has not been deleted"
msgstr "Betalingen er ikke blevet slettet"
#: BackendStrings.php:1117
#, fuzzy
#| msgid "Payment has been saved"
msgid "Tax has been saved"
msgstr "Betalingen er gemt"
#: BackendStrings.php:1118
#, fuzzy
#| msgid "Your Coupon is active"
msgid "Your Tax is active"
msgstr "Din kupon er aktiv"
#: BackendStrings.php:1119
#, fuzzy
#| msgid "Payments have been deleted"
msgid "Taxes have been deleted"
msgstr "Betalingerne er blevet slettet"
#: BackendStrings.php:1120
msgid "taxes"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1121
#, fuzzy
#| msgid "Payments have not been deleted"
msgid "Taxes have not been deleted"
msgstr "Betalingerne er ikke blevet slettet"
#: BackendStrings.php:1122
#, fuzzy
#| msgid "Edit"
msgid "Edit Tax"
msgstr "Rediger"
#: BackendStrings.php:1123
#, fuzzy
#| msgid "Search Filters"
msgid "Search Taxes"
msgstr "Søge kriterier"
#: BackendStrings.php:1124
msgid "Tax amount needs to have value"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1125
msgid "Taxes"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1126
#, fuzzy
#| msgid "New Space"
msgid "New Tax"
msgstr "Ny service"
#: BackendStrings.php:1127
#, fuzzy
#| msgid "You don't have any payments here yet"
msgid "You don't have any taxes here yet"
msgstr "Du har ikke nogen betalinger her endnu"
#: BackendStrings.php:1128
msgid "Code"
msgstr "Kode"
#: BackendStrings.php:1129
msgid ""
"Here you need to define a coupon code which customers will<br/>enter in "
"their booking so they can get a discount."
msgstr ""
"Her skal du definere en kupon kode, som kunderne vil <br/> indtaste i deres "
"booking, så de kan få en rabat."
#: BackendStrings.php:1130
msgid "Are you sure you want to delete this coupon?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne kupon?"
#: BackendStrings.php:1131
msgid "Are you sure you want to duplicate this coupon?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil duplikere denne kupon?"
#: BackendStrings.php:1132
msgid "Are you sure you want to hide this coupon?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil skjule denne kupon?"
#: BackendStrings.php:1133
msgid "Are you sure you want to show this coupon?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil vise denne kupon?"
#: BackendStrings.php:1134
msgid "Coupon has been deleted"
msgstr "Kuponen er blevet slettet"
#: BackendStrings.php:1135
msgid "Your Coupon is hidden"
msgstr "Din kupon er skjult"
#: BackendStrings.php:1136
msgid "Coupon has not been deleted"
msgstr "Kuponen er ikke blevet slettet"
#: BackendStrings.php:1137
msgid "Coupon has been saved"
msgstr "Kuponen er gemt"
#: BackendStrings.php:1138
msgid "Coupon usage limit must be at least 1"
msgstr "Begrænsning af kuponforbrug skal være mindst 1"
#: BackendStrings.php:1139
msgid "Your Coupon is active"
msgstr "Din kupon er aktiv"
#: BackendStrings.php:1140 LiteBackendStrings.php:273
msgid "Coupons"
msgstr "Rabatkoder"
#: BackendStrings.php:1141
msgid "Coupons have been deleted"
msgstr "Kuponer er blevet slettet"
#: BackendStrings.php:1142
msgid "coupons"
msgstr "rabatkode"
#: BackendStrings.php:1143
msgid "Coupons have not been deleted"
msgstr "Kuponer er ikke blevet slettet"
#: BackendStrings.php:1144 BackendStrings.php:1216
msgid "Deduction"
msgstr "Fradrag"
#: BackendStrings.php:1145
msgid "Download"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1146
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Rediger kupon"
#: BackendStrings.php:1147
msgid "Please enter code"
msgstr "Indsæt venligst kode"
#: BackendStrings.php:1148
msgid "You can use this option to export coupons in CSV file."
msgstr "Du kan bruge denne indstilling til at eksportere kuponer i CSV-fil."
#: BackendStrings.php:1149
msgid "Search Coupons"
msgstr "Søg kuponer"
#: BackendStrings.php:1150
msgid "Invoice Number"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1151
msgid "Invoice"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1152 BackendStrings.php:1176 BackendStrings.php:1224
#: FrontendStrings.php:169 LiteBackendStrings.php:134
msgid "Paid"
msgstr "Betalt"
#: BackendStrings.php:1153 BackendStrings.php:1512 FrontendStrings.php:140
#: FrontendStrings.php:762 LiteBackendStrings.php:1082
msgid "Discount"
msgstr "Rabat"
#: BackendStrings.php:1154
msgid "Item"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1155
msgid " (Incl. Tax)"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1156 BackendStrings.php:1854 FrontendStrings.php:76
msgid "Left to pay"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1157
msgid "PAYMENT METHOD"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1158 LiteBackendStrings.php:1092
#: LiteBackendStrings.php:1393 LiteFrontendStrings.php:277
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"
#: BackendStrings.php:1160
msgid "Tax amount"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1161
msgid "Tax rate"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1162 FrontendStrings.php:259
msgid "To"
msgstr "Til"
#: BackendStrings.php:1163
msgid "Invoice total"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1164
msgid "Total price"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1165
msgid "Unit price"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1166 BackendStrings.php:1446
#, fuzzy
msgid "Qty"
msgstr "Antal:"
#: BackendStrings.php:1167
msgid "Invoices"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1168
msgid "Issue date"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1169
msgid "Issued"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1170
msgid "Limit"
msgstr "Grænse"
#: BackendStrings.php:1171
msgid "New Coupon"
msgstr "Ny kupon"
#: BackendStrings.php:1172
msgid "You don't have any coupons here yet"
msgstr "Du har ikke nogen kuponer her endnu"
#: BackendStrings.php:1173
msgid "Coupon needs to have discount or deduction"
msgstr "Kuponen skal have rabat eller fradrag"
#: BackendStrings.php:1174
msgid "Select at least one service or event"
msgstr "Vælg mindst en tjeneste eller begivenhed"
#: BackendStrings.php:1175
msgid "Select the packages for which the coupon can be used."
msgstr "Vælg de services, som Kuponen kan bruges til."
#: BackendStrings.php:1177 FrontendStrings.php:170 FrontendStrings.php:920
#: LiteBackendStrings.php:135
msgid "Partially Paid"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1178 FrontendStrings.php:939 LiteBackendStrings.php:141
msgid "Pending"
msgstr "Afventer"
#: BackendStrings.php:1179 LiteBackendStrings.php:1321
msgid "Preview"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1181
msgid "Send Invoice"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1182
msgid ""
"The customer didn’t provide their email address so the invoice couldn’t be "
"sent."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1183
msgid "Notification interval"
msgstr "Underretningsinterval"
#: BackendStrings.php:1184
msgid ""
"Here you can set the number of approved bookings after which the customer "
"will automatically receive the coupon in notification.<br/>Please note that "
"the coupon placeholder needs to be set in the notification template in order "
"for this to work."
msgstr ""
"Her kan du indstille antallet af godkendte bookinger, hvorefter kunden "
"automatisk modtager kuponen ved anmeldelse. <br/> Bemærk, at "
"kuponpladsholderen skal indstilles i underretningsskabelonen for at dette "
"kan fungere."
#: BackendStrings.php:1185
msgid "Recurring notification"
msgstr "Gentagende anmeldelse"
#: BackendStrings.php:1186
msgid "Here you can define if notification interval will repeat."
msgstr "Her kan du definere, om meddelelsesintervallet gentages."
#: BackendStrings.php:1187
#, fuzzy
#| msgid "Select All Events"
msgid "Select All Extras"
msgstr "Vælg alle begivenheder"
#: BackendStrings.php:1188
msgid "Select All Service"
msgstr "Vælg Alle ydelser"
#: BackendStrings.php:1189
msgid "Select All Packages"
msgstr "Vælg alle begivenheder"
#: BackendStrings.php:1190
msgid "Select the services for which the coupon can be used."
msgstr "Vælg de services, som Kuponen kan bruges til."
#: BackendStrings.php:1191
msgid "Select All Events"
msgstr "Vælg alle begivenheder"
#: BackendStrings.php:1192
msgid "Select the events for which the coupon can be used."
msgstr "Vælg de begivenheder, som kuponen kan bruges til."
#: BackendStrings.php:1193
msgid "Times Used"
msgstr "Anvendt tid"
#: BackendStrings.php:1194
msgid "Usage Limit"
msgstr "Forbrugs Grænse"
#: BackendStrings.php:1195
msgid ""
"Here you need to define the number of coupons for use. After the<br/>limit "
"is reached your coupon will become unavailable."
msgstr ""
"Her skal du angive antallet af kuponer til brug. Når grænsen<br/>er nået, "
"bliver din kupon utilgængelig."
#: BackendStrings.php:1196
msgid "Maximum Usage Per Customer"
msgstr "Maksimal anvendelse pr. Kunde"
#: BackendStrings.php:1197
msgid ""
"Here you can define the maximum number of coupons for use for single "
"customer. After the<br/>limit is reached for single customer, your coupon "
"will become unavailable for that customer."
msgstr ""
"Her kan du definere det maksimale antal kuponer, der skal bruges til en "
"enkelt kunde. Efter <br/> grænsen er nået for en enkelt kunde, vil din kupon "
"ikke være tilgængelig for den pågældende kunde."
#: BackendStrings.php:1198
msgid "Used"
msgstr "Brugt"
#: BackendStrings.php:1212
msgid "Bookings Price"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1213 LiteBackendStrings.php:1552
#: LiteBackendStrings.php:1575 LiteFrontendStrings.php:115
msgid "Event Info"
msgstr "Beskrivelse"
#: BackendStrings.php:1214
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this payment?"
msgid "Are you sure you want to refund this payment?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne betaling?"
#: BackendStrings.php:1215
msgid "The refund amount is"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1217 BackendStrings.php:1852 FrontendStrings.php:74
msgid "Deposit"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1219
msgid "Invoice successfully sent"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1220
msgid "Invoice sending failed"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1221 BackendStrings.php:1503 FrontendStrings.php:163
#: FrontendStrings.php:181
msgid "Online"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1222 FrontendStrings.php:916
msgid "This booking is part of a package deal"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1225 FrontendStrings.php:171
msgid "Paid deposit"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1226 FrontendStrings.php:172
msgid "Paid remaining amount"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1227
msgid "Payment has not been deleted"
msgstr "Betalingen er ikke blevet slettet"
#: BackendStrings.php:1228
#, fuzzy
#| msgid "Payment date"
msgid "Payment refund failed"
msgstr "Betalingsdato"
#: BackendStrings.php:1229
msgid "Payment refunded successfully"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1230
msgid "Payments have not been deleted"
msgstr "Betalingerne er ikke blevet slettet"
#: BackendStrings.php:1231
msgid "(+tax)"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1232 LiteBackendStrings.php:1351
msgid "Event Price"
msgstr "Arrangementspris"
#: BackendStrings.php:1246 LiteBackendStrings.php:1396
#: LiteFrontendStrings.php:193
msgid "Appointment ID"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1247
msgid "Appointment has not been deleted"
msgstr "Aftalen er ikke blevet slettet"
#: BackendStrings.php:1248
msgid "Appointment have not been deleted"
msgstr "Aftalen er ikke blevet slettet"
#: BackendStrings.php:1249
msgid "Assigned"
msgstr "Tildelt"
#: BackendStrings.php:1250 FrontendStrings.php:709
msgid "Choose a group service"
msgstr "Vælg en gruppetjeneste"
#: BackendStrings.php:1251
msgid "Start by clicking the New Appointment button"
msgstr "Start med at klikke på knappen Ny aftale"
#: BackendStrings.php:1252
msgid ""
"Are you sure you want to delete this package purchase and it's appointments?"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1253 FrontendStrings.php:730 LiteBackendStrings.php:885
msgid "Create New"
msgstr "Opret ny"
#: BackendStrings.php:1254
msgid "Customer Name"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1255 LiteBackendStrings.php:1121
msgid "Customer Phone"
msgstr "Kundes telefonnummer"
#: BackendStrings.php:1256 FrontendStrings.php:733 LiteBackendStrings.php:954
msgid "Customers"
msgstr "Kunder"
#: BackendStrings.php:1257 FrontendStrings.php:864
msgid "Linked"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1258
msgid "Minimum number of people for bookings to approve appointment is"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1260 FrontendStrings.php:888
msgid "Multiple Emails"
msgstr "Flere mails"
#: BackendStrings.php:1261
msgid "You don't have any appointments here yet..."
msgstr "Du har ikke nogen aftaler her endnu..."
#: BackendStrings.php:1262
msgid "There are no selected customers"
msgstr "Der er ingen valgte kunder"
#: BackendStrings.php:1263 FrontendStrings.php:895
msgid "Select customer, employee and service"
msgstr "Vælg kunde, medarbejder og service"
#: BackendStrings.php:1264 BackendStrings.php:1520 FrontendStrings.php:896
msgid "Select date and time"
msgstr "Vælg kunde og service"
#: BackendStrings.php:1265
msgid "Select customer and service"
msgstr "Vælg kunde og service"
#: BackendStrings.php:1266
msgid "customers booked this appointment out of package deal"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1267
msgid "customers booked this appointment as a part of package:"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1268
msgid "Payments for the package deal are not included in this paid amount"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1269 FrontendStrings.php:301
msgid ""
"By booking this time slot you will book appointment on top of existing group "
"appointment!"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1270 FrontendStrings.php:358
msgid ""
"List of your appointments has changed. Take one more look and continue by "
"clicking the Save button."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1271
msgid "Package purchase has been deleted"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1272
msgid "Package purchase has not been deleted"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1273
msgid "Package purchases have been deleted"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1274
msgid "Package purchases have not been deleted"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1275
msgid "Package deal"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1276 BackendStrings.php:1447 BackendStrings.php:1574
#: FrontendStrings.php:948 LiteBackendStrings.php:645
#: LiteBackendStrings.php:849 LiteBackendStrings.php:919
#: LiteBackendStrings.php:1249
msgid "Price"
msgstr "Pris"
#: BackendStrings.php:1277 FrontendStrings.php:328
msgid ""
"This change will lead to a price increase for certain bookings. Do you want "
"payment links to be created?"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1280 FrontendStrings.php:979 LiteBackendStrings.php:1137
msgid "Please select at least one customer"
msgstr "Vælg mindst én kunde"
#: BackendStrings.php:1281 BackendStrings.php:1282 FrontendStrings.php:980
msgid "Please select customer"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1284 BackendStrings.php:1598 FrontendStrings.php:370
#: FrontendStrings.php:986
msgid "Please select employee"
msgstr "Vælg venligst medarbejder"
#: BackendStrings.php:1285 FrontendStrings.php:987
msgid "Select Coupon"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1287
msgid "Choose how to export group appointments"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1288
msgid "Choose how to export event attendees"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1289 FrontendStrings.php:997 LiteBackendStrings.php:1525
msgid "Service Category"
msgstr "Service Katagori"
#: BackendStrings.php:1290
msgid "Select Payment Method for link"
msgstr "Standard betalingsmetode"
#: BackendStrings.php:1292
msgid "Booking info from group appointment exported in the same row"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1293
msgid "Booking info from group appointment exported in separate rows"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1294
msgid "Booking info from attendees exported in the same row"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1295
msgid "Booking info from attendees exported in separate rows"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1296 BackendStrings.php:1927 FrontendStrings.php:199
#, fuzzy
msgid "Booking is unavailable"
msgstr "Tidsinterval er ikke tilgængeligt"
#: BackendStrings.php:1310 FrontendStrings.php:70
msgid ""
"Check this option if you want your<br> customers to have the option to "
"choose<br> whether they will pay a full amount<br> or just a deposit. If "
"unchecked,<br> customers will only have deposit<br> as a payment option."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1311 FrontendStrings.php:71
msgid ""
"Check this option if you want the deposit<br> amount to be multiplied by the "
"number<br> of people that customers add in the<br> \"Bringing anyone with "
"you\" section."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1312 FrontendStrings.php:77
msgid "Deposit amount"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1313 FrontendStrings.php:79
msgid "Deposit type"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1314 FrontendStrings.php:80
msgid ""
"Percentage deposit will be calculated on the total booking price<br>and "
"fixed amount can be multiplied by the number of people or stay fixed on the "
"total booking price."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1315
msgid "Remaining of total amount will be paid on site or through payment link."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1316
msgid ""
"Remaining of total amount will be paid on site or through payment link. "
"Extras are not included in deposit amount."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1317
msgid ""
"Remaining of total amount will be paid on site or through payment link. "
"Extras are included in deposit amount."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1318 BackendStrings.php:1319 FrontendStrings.php:82
msgid "Multiply deposit amount by the number of people in one booking"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1320 FrontendStrings.php:72
msgid "Allow customers to pay total appointment amount"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1321 FrontendStrings.php:73
msgid "Allow customers to pay total event amount"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1322
msgid "Amount must be positive number"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1323 FrontendStrings.php:84
msgid "Pricing by Date range"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1337 FrontendStrings.php:506
msgid "Apply this to all recurring events"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1338
msgid "Start by clicking the New Event button"
msgstr "Start med at klikke på knappen Nyt arrangement"
#: BackendStrings.php:1339 FrontendStrings.php:722
msgid "Do you want to delete following canceled events?"
msgstr "Vil du slette efterfølgende annullerede arrangementer?"
#: BackendStrings.php:1340 FrontendStrings.php:716
msgid "Do you want to cancel following events?"
msgstr "Vil du annullere efterfølgende arrangementer?"
#: BackendStrings.php:1341 FrontendStrings.php:726
msgid "Do you want to open following events?"
msgstr "Vil du åbne efterfølgende arrangementer?"
#: BackendStrings.php:1342 FrontendStrings.php:727
msgid "Do you want to update following events?"
msgstr "Vil du opdatere efterfølgende arrangementer?"
#: BackendStrings.php:1343 FrontendStrings.php:728
msgid "Tickets for events with attendees will not be updated"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1344 FrontendStrings.php:729
msgid ""
"There is an event in Google/Outlook Calendar that overlaps this one for a "
"specific employee, are you sure you want to create another one?"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1345 FrontendStrings.php:759 LiteBackendStrings.php:58
#: LiteFrontendStrings.php:250
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#: BackendStrings.php:1347
msgid "Remove Selected"
msgstr "Fjern valgte"
#: BackendStrings.php:1348 FrontendStrings.php:780
msgid "Attendee have not been deleted"
msgstr "Deltageren er ikke blevet slettet"
#: BackendStrings.php:1349 FrontendStrings.php:787
msgid "Attendees have not been deleted"
msgstr "Deltagere er ikke blevet slettet"
#: BackendStrings.php:1350
msgid "Spots:"
msgstr "Steder:"
#: BackendStrings.php:1351 BackendStrings.php:1494 FrontendStrings.php:158
msgid "Location:"
msgstr "Lokation:"
#: BackendStrings.php:1352 FrontendStrings.php:792
msgid ""
"If this option is not checked the plugin will calculate the time <br> for "
"closing the booking based on the selected time for the first event"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1353 FrontendStrings.php:793
msgid ""
"If this option is not checked the plugin will calculate the time <br> for "
"opening the booking based on the selected time for the first event"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1354 FrontendStrings.php:823
msgid "Repeat Event"
msgstr "Gentag Event"
#: BackendStrings.php:1355
msgid "How many times?"
msgstr "Hvor mange gange?"
#: BackendStrings.php:1356 FrontendStrings.php:824
msgid "Until when?"
msgstr "Indtil hvornår?"
#: BackendStrings.php:1357
msgid "Event booking has been deleted"
msgstr "Arrangementsreservation er blevet slettet"
#: BackendStrings.php:1358
msgid "Event booking has not been deleted"
msgstr "Begivenhedsreservation er ikke blevet slettet"
#: BackendStrings.php:1360 FrontendStrings.php:832
msgid "No Tags. Create a new one."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1361 FrontendStrings.php:507
msgid "Custom pricing spots will override Maximum allowed spots value."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1362 FrontendStrings.php:508
msgid ""
"Custom/regular pricing adjustments are not permitted for events with "
"confirmed attendees."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1363 FrontendStrings.php:509
msgid "Set event period first to enable pricing by date range."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1364 FrontendStrings.php:505
msgid "Add Pricing Category"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1365
msgid "Date Range"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1366 FrontendStrings.php:521
msgid ""
"Date Ranges that are not defined will use default price from ticket category."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1367 FrontendStrings.php:513
msgid "Add Date Range"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1368 FrontendStrings.php:539
msgid "Ticket name"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1369 BackendStrings.php:1562 BackendStrings.php:1565
#: FrontendStrings.php:517 FrontendStrings.php:530 FrontendStrings.php:1009
#: LiteBackendStrings.php:36
#, fuzzy
msgid "Spots"
msgstr "Steder:"
#: BackendStrings.php:1371 FrontendStrings.php:990
msgid "Select Repeat Period"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1372 FrontendStrings.php:991
msgid "Select Repeat Interval"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1373
msgid "You don't have any events here yet..."
msgstr "Du har ikke nogen begivenheder her endnu ..."
#: BackendStrings.php:1374 FrontendStrings.php:770
#, fuzzy
msgid "Enter Address"
msgstr "Indtast venligst adresse"
#: BackendStrings.php:1375 BackendStrings.php:1638 FrontendStrings.php:252
#: FrontendStrings.php:453 FrontendStrings.php:978
msgid "Select"
msgstr "Vælg"
#: BackendStrings.php:1376 FrontendStrings.php:975
msgid "No, just this one"
msgstr "Nej, bare denne"
#: BackendStrings.php:1377 FrontendStrings.php:1024
msgid "Update following"
msgstr "Opdatering efterfølgende"
#: BackendStrings.php:1378 FrontendStrings.php:755
msgid "Delete following"
msgstr "Slet efterfølgende"
#: BackendStrings.php:1379 FrontendStrings.php:702
msgid "Cancel following"
msgstr "Annuller efterfølgende"
#: BackendStrings.php:1380 FrontendStrings.php:905
msgid "Open following"
msgstr "Åben efterfølgende"
#: BackendStrings.php:1381
msgid ""
"This change will lead to a price increase in this bookings. Do you want "
"payment links to be created?"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1382 BackendStrings.php:1904 FrontendStrings.php:699
#: LiteBackendStrings.php:34 LiteFrontendStrings.php:91
msgid "Cancel"
msgstr "Annuller"
#: BackendStrings.php:1396 FrontendStrings.php:666 LiteBackendStrings.php:944
msgid "Add Customer"
msgstr "Tilføj kunde"
#: BackendStrings.php:1398 LiteBackendStrings.php:803
msgid "Add Location"
msgstr "Tilføj lokation"
#: BackendStrings.php:1399 LiteBackendStrings.php:820
msgid "Add Service"
msgstr "Tilføj Service"
#: BackendStrings.php:1400
msgid "All employees"
msgstr "Alle medarbejdere"
#: BackendStrings.php:1401
msgid ""
"Appointment can't be moved because of employee break in the selected period"
msgstr ""
"Aftalen kan ikke flyttes på grund af medarbejderpause i den valgte periode"
#: BackendStrings.php:1402
msgid ""
"There is already an appointment for this employee in selected time period"
msgstr "Der er allerede en aftale for denne medarbejder i den valgte periode"
#: BackendStrings.php:1403
msgid ""
"Appointment can't be moved because the employee doesn't provide this service "
"at the selected time"
msgstr ""
"Aftalen kan ikke flyttes, fordi medarbejderen ikke leverer denne service på "
"det valgte tidspunkt"
#: BackendStrings.php:1404 BackendStrings.php:1477 BackendStrings.php:1568
#: FrontendStrings.php:211 FrontendStrings.php:532 LiteBackendStrings.php:48
msgid "Day"
msgstr "Dag"
#: BackendStrings.php:1405
msgid "Group appointment"
msgstr "Gruppeaftale"
#: BackendStrings.php:1406
msgid "List"
msgstr "Liste"
#: BackendStrings.php:1407 BackendStrings.php:1481 FrontendStrings.php:217
#: LiteBackendStrings.php:52
msgid "Month"
msgstr "Måned"
#: BackendStrings.php:1408
msgid "No appointments to display"
msgstr "Ingen aftaler at vise"
#: BackendStrings.php:1409
msgid "Timeline"
msgstr "Tidslinje"
#: BackendStrings.php:1410 BackendStrings.php:1559 FrontendStrings.php:526
#: FrontendStrings.php:1019 LiteBackendStrings.php:161
msgid "Today"
msgstr "I dag"
#: BackendStrings.php:1411 BackendStrings.php:1479 FrontendStrings.php:215
#: LiteBackendStrings.php:50
msgid "Week"
msgstr "Uge"
#: BackendStrings.php:1425 FrontendStrings.php:273
msgid "Add appointment"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1426
msgid "Add Option"
msgstr "Tilføj Option"
#: BackendStrings.php:1427
#, fuzzy
#| msgid "Average Bookings"
msgid "All bookings"
msgstr "Gennemsnitlige bookinger"
#: BackendStrings.php:1428
#, fuzzy
#| msgid "Select Location"
msgid "Google/Outlook Location"
msgstr "Vælg Lokation"
#: BackendStrings.php:1429
msgid ""
"Enable this option to set this custom field as the location in Google/"
"Outlook calendar events, ICS files and \"Add to calendar\" events"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1430
msgid "Set your Google Map API Key in General Settings"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1431
msgid ""
"In order for this field to work correctly please add the Google Map API Key "
"on the General Settings of our Settings page. Otherwise, the field will work "
"just as a simple text field."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1432
msgid "All services"
msgstr "Alle ydelser"
#: BackendStrings.php:1433
msgid "All events"
msgstr "Alle arrangementer"
#: BackendStrings.php:1434 FrontendStrings.php:278
msgid "Any Employee"
msgstr "Alle behandlere"
#: BackendStrings.php:1435
msgid "Any Location"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1436 FrontendStrings.php:279
msgid "Auto-fill your details using:"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1437
msgid "filled"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1438
msgid "plain"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1439
#, fuzzy
msgid "text"
msgstr "Tekst"
#: BackendStrings.php:1440
msgid "Number of Additional People"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1441 FrontendStrings.php:325
msgid "Person"
msgstr "Person"
#: BackendStrings.php:1442 FrontendStrings.php:326
#, fuzzy
msgid "People"
msgstr "Prisen ganges med antallet af mennesker"
#: BackendStrings.php:1443 LiteBackendStrings.php:79 LiteBackendStrings.php:643
#, fuzzy
msgid "Extra"
msgstr "Ekstra:"
#: BackendStrings.php:1444
msgid "John Doe"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1445
msgid "Jane Doe"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1448
msgid "Colors & Fonts"
msgstr "Farver & skrift typer"
#: BackendStrings.php:1449 LiteBackendStrings.php:42
#: LiteFrontendStrings.php:165
msgid "Continue"
msgstr "Fortsæt"
#: BackendStrings.php:1450
#, fuzzy
#| msgid "Location Input Field"
msgid "Coupon Input Field"
msgstr "Lokationsnavn"
#: BackendStrings.php:1451
#, fuzzy
msgid "Custom Field"
msgstr "Brugerdefineret felt er blevet tilføjet"
#: BackendStrings.php:1452
msgid "Custom field has been added"
msgstr "Brugerdefineret felt er blevet tilføjet"
#: BackendStrings.php:1453
msgid "Custom field has been deleted"
msgstr "Brugerdefineret felt er blevet slettet"
#: BackendStrings.php:1454
msgid "Unable to save custom fields positions"
msgstr "Kan ikke gemme brugerdefinerede feltpositioner"
#: BackendStrings.php:1455
msgid "Custom field has been saved"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1456
msgid "First booking only"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1457
#, fuzzy
#| msgid "Visible"
msgid "Visible at"
msgstr "Synlig"
#: BackendStrings.php:1459
msgid "Label name"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1460
msgid "Notification Placeholder"
msgstr "Notifikation placeholder"
#: BackendStrings.php:1461 FrontendStrings.php:305
#, fuzzy
#| msgid "Group event details"
msgid "Or enter details below"
msgstr "Event detaljer"
#: BackendStrings.php:1462 BackendStrings.php:1469 BackendStrings.php:1884
#: FrontendStrings.php:998 LiteBackendStrings.php:149
#: LiteBackendStrings.php:372 LiteBackendStrings.php:1362
#: LiteBackendStrings.php:1367 LiteBackendStrings.php:1369
#: LiteBackendStrings.php:1404 LiteBackendStrings.php:1534
#: LiteFrontendStrings.php:178 LiteFrontendStrings.php:181
#: LiteFrontendStrings.php:198 LiteFrontendStrings.php:259
msgid "Service"
msgstr "Service"
#: BackendStrings.php:1463
msgid "Primary Gradient"
msgstr "Primær gradient"
#: BackendStrings.php:1464
msgid "Required"
msgstr "Påkrævet"
#: BackendStrings.php:1465
msgid "Parts"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1466
msgid "Send custom fields info for each customer separately"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1467
msgid ""
"Enable this option if you want your employee to receive data from the custom "
"fields only for the last customer when there is a group booking"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1468
msgid ""
"Global Settings apply only to the Event Calendar and Search Booking forms, "
"to customize other booking forms use the settings on the right."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1470 BackendStrings.php:1491 BackendStrings.php:1596
#: BackendStrings.php:1632 BackendStrings.php:1649 BackendStrings.php:1887
#: FrontendStrings.php:368 FrontendStrings.php:447 FrontendStrings.php:464
#: FrontendStrings.php:952 LiteBackendStrings.php:65 LiteBackendStrings.php:370
#: LiteBackendStrings.php:638 LiteBackendStrings.php:1405
#: LiteFrontendStrings.php:199
msgid "Employee"
msgstr "Medarbejder"
#: BackendStrings.php:1471 BackendStrings.php:1573 BackendStrings.php:1634
#: BackendStrings.php:1650 BackendStrings.php:1796 BackendStrings.php:1889
#: FrontendStrings.php:157 FrontendStrings.php:449 FrontendStrings.php:465
#: FrontendStrings.php:485 FrontendStrings.php:866 LiteBackendStrings.php:108
#: LiteBackendStrings.php:640 LiteBackendStrings.php:1406
msgid "Location"
msgstr "Lokation"
#: BackendStrings.php:1473 BackendStrings.php:2146 FrontendStrings.php:340
msgid "Repeat:"
msgstr "Gentag Event"
#: BackendStrings.php:1478 FrontendStrings.php:212 LiteBackendStrings.php:49
msgid "Days"
msgstr "Faste fridage"
#: BackendStrings.php:1480 FrontendStrings.php:216 LiteBackendStrings.php:51
msgid "Weeks"
msgstr "Uge"
#: BackendStrings.php:1482 FrontendStrings.php:218 LiteBackendStrings.php:53
msgid "Months"
msgstr "Måned"
#: BackendStrings.php:1484 BackendStrings.php:2151 FrontendStrings.php:346
msgid "On:"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1485 BackendStrings.php:2148 FrontendStrings.php:342
msgid "Until:"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1486 BackendStrings.php:2153 FrontendStrings.php:349
msgid "Time(s):"
msgstr "Tid:"
#: BackendStrings.php:1487 BackendStrings.php:1766 FrontendStrings.php:332
#: LiteBackendStrings.php:1719
msgid "Recurring Appointments"
msgstr "Ventende aftaler"
#: BackendStrings.php:1488 FrontendStrings.php:333
msgid "You can edit or delete each appointment"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne aftale?"
#: BackendStrings.php:1489 BackendStrings.php:1647 FrontendStrings.php:139
#: FrontendStrings.php:462 FrontendStrings.php:737 LiteBackendStrings.php:56
#: LiteBackendStrings.php:1402 LiteFrontendStrings.php:196
msgid "Date"
msgstr "Dato"
#: BackendStrings.php:1492 LiteBackendStrings.php:546
#: LiteFrontendStrings.php:104
msgid "Date:"
msgstr "Dato:"
#: BackendStrings.php:1493 LiteFrontendStrings.php:138
msgid "Local Time:"
msgstr "Lokal tid:"
#: BackendStrings.php:1495
msgid "Location 1"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1496 BackendStrings.php:1499
msgid "Every Day until"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1497
#, fuzzy
#| msgid "Employee Input Field"
msgid "Birthday Input Field"
msgstr "Medarbejdernotat"
#: BackendStrings.php:1500 FrontendStrings.php:178
msgid "Payment Method:"
msgstr "Betalingsmetode:"
#: BackendStrings.php:1501 LiteFrontendStrings.php:127
#, fuzzy
msgid "On-Site"
msgstr "On-site"
#: BackendStrings.php:1504 FrontendStrings.php:179
msgid "Payment Type:"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1505 LiteBackendStrings.php:129
#: LiteFrontendStrings.php:126
msgid "On-site"
msgstr "On-site"
#: BackendStrings.php:1507 FrontendStrings.php:133
msgid "Credit Card"
msgstr "Kreditkort"
#: BackendStrings.php:1508 FrontendStrings.php:135
msgid "Credit or debit card:"
msgstr "Kredit- eller betalingskort:"
#: BackendStrings.php:1509 BackendStrings.php:1711 FrontendStrings.php:282
msgid "Card number"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1511 LiteFrontendStrings.php:88
msgid "Base Price:"
msgstr "Basispris:"
#: BackendStrings.php:1513 LiteFrontendStrings.php:140
msgid "Total Cost:"
msgstr "Udgifter i alt:"
#: BackendStrings.php:1514
msgid "Please select package:"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1515
#, fuzzy
msgid "Package:"
msgstr "Gennemsnitlige bookinger"
#: BackendStrings.php:1516 LiteFrontendStrings.php:87
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"
#: BackendStrings.php:1517 FrontendStrings.php:309
msgid "All services are booked separately."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1518 FrontendStrings.php:318
msgid "appointment is required to be booked now."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1519 FrontendStrings.php:319
msgid "appointments are required to be booked now."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1521 FrontendStrings.php:307
msgid "Overview"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1522
msgid "End Time Visibility:"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1523
msgid "Any Employee Option Visibility:"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1524 BackendStrings.php:1572 FrontendStrings.php:705
#: LiteBackendStrings.php:911
msgid "Capacity"
msgstr "Kapacitet"
#: BackendStrings.php:1525
msgid "Event Date and Time"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1526 FrontendStrings.php:512
msgid "About this Event"
msgstr "Om denne begivenhed"
#: BackendStrings.php:1527 LiteFrontendStrings.php:214
msgid "Book this event"
msgstr "Book denne begivenhed"
#: BackendStrings.php:1528 FrontendStrings.php:519 LiteBackendStrings.php:580
#: LiteBackendStrings.php:1193
#, fuzzy
msgid "Number of people"
msgstr "Prisen ganges med antallet af mennesker"
#: BackendStrings.php:1529 LiteBackendStrings.php:822
#: LiteBackendStrings.php:1491 LiteFrontendStrings.php:248
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
#: BackendStrings.php:1530 LiteFrontendStrings.php:136
msgid "services"
msgstr "services"
#: BackendStrings.php:1531
msgid "Image Thumbs"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1532 LiteFrontendStrings.php:252
msgid "View More"
msgstr "Se mere"
#: BackendStrings.php:1533
msgid "Service employees list"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1534
msgid "Package Badge"
msgstr "Gennemsnitlige bookinger"
#: BackendStrings.php:1536
msgid "Package Services List"
msgstr "PayPal service"
#: BackendStrings.php:1537 LiteBackendStrings.php:87
#: LiteFrontendStrings.php:118
msgid "h"
msgstr "t"
#: BackendStrings.php:1538 LiteBackendStrings.php:111
#: LiteFrontendStrings.php:125
msgid "min"
msgstr "min"
#: BackendStrings.php:1539
msgid "Service Info"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1540 FrontendStrings.php:576
msgid "Maximum Quantity:"
msgstr "Maksimum antal:"
#: BackendStrings.php:1541 FrontendStrings.php:574
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivelse:"
#: BackendStrings.php:1542 LiteFrontendStrings.php:249
msgid "Category:"
msgstr "Kategori:"
#: BackendStrings.php:1543 LiteFrontendStrings.php:93
#: LiteFrontendStrings.php:215
msgid "Capacity:"
msgstr "Kapacitet:"
#: BackendStrings.php:1544 BackendStrings.php:1621 BackendStrings.php:1668
#: FrontendStrings.php:292 FrontendStrings.php:406 FrontendStrings.php:597
#, fuzzy
msgid "weeks"
msgstr "Uge"
#: BackendStrings.php:1545 FrontendStrings.php:311
msgid "The package is time-limited to"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1547
msgid "Package rules and description"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1548
msgid "Selected services"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1550 LiteBackendStrings.php:625
msgid "Time Zone"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1551
msgid "Visibility"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1552 LiteFrontendStrings.php:89
msgid "Thank you! Your booking is completed."
msgstr "Tak skal du have! Din reservation er afsluttet."
#: BackendStrings.php:1553 FrontendStrings.php:120
msgid "Thank you! Your booking is completed and now is pending confirmation."
msgstr ""
"Tak skal du have! Din reservation er afsluttet, og nu afventer bekræftelse."
#: BackendStrings.php:1554 LiteFrontendStrings.php:135
msgid "Select Calendar"
msgstr "Vælg kalender"
#: BackendStrings.php:1555
msgid "Form colors"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1556
msgid "Event List Booking Form"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1557
msgid "Event Calendar Booking Form"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1558 FrontendStrings.php:525
msgid "Event Employee"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1560 FrontendStrings.php:527
msgid "Upcoming events"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1561 BackendStrings.php:1564 FrontendStrings.php:516
msgid "Spot"
msgstr "Steder:"
#: BackendStrings.php:1563 BackendStrings.php:1566 FrontendStrings.php:518
#: FrontendStrings.php:531
msgid "No spots left"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1567
msgid "Spots capacity"
msgstr "Kapacitet"
#: BackendStrings.php:1569 FrontendStrings.php:515
#, fuzzy
msgid "Book now"
msgstr "Book"
#: BackendStrings.php:1570 BackendStrings.php:2045 FrontendStrings.php:538
#: FrontendStrings.php:556
msgid "There are no upcoming events for this period"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1571
msgid "Upcoming events block"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1575
msgid "Event Day"
msgstr "Begivenhedsdato"
#: BackendStrings.php:1576 FrontendStrings.php:86
msgid "Date range"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1577 LiteBackendStrings.php:1373
#: LiteFrontendStrings.php:200 LiteFrontendStrings.php:235
msgid "Show more"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1578 LiteBackendStrings.php:1374
#: LiteFrontendStrings.php:201 LiteFrontendStrings.php:234
msgid "Show less"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1579 FrontendStrings.php:535
#, fuzzy
msgid "Schedule:"
msgstr "Tidsplan"
#: BackendStrings.php:1580 FrontendStrings.php:536
msgid "Hosted by:"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1581 FrontendStrings.php:537
msgid "How many people are coming?"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1582
msgid "Catalog Booking Form"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1584 LiteBackendStrings.php:1613
msgid "Catalog"
msgstr "Katalog"
#: BackendStrings.php:1585
msgid "Catalog Service"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1586
msgid "Catalog Package"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1587
msgid "Show single Event details on the page"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1588 FrontendStrings.php:322
msgid "Deposit only"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1589 FrontendStrings.php:323
msgid "Whole amount"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1590 LiteBackendStrings.php:864
msgid "Custom"
msgstr "Brugerdefineret"
#: BackendStrings.php:1591
msgid "Font URL"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1592
msgid "Font Family"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1593
msgid "\"Payment Method\" View"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1600 FrontendStrings.php:237 FrontendStrings.php:281
#: FrontendStrings.php:375
msgid "Bringing anyone with you?"
msgstr "Tager du nogen med dig?"
#: BackendStrings.php:1601 FrontendStrings.php:376
msgid "Additional people"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1602 FrontendStrings.php:377
msgid "Total people"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1603 FrontendStrings.php:275
msgid "Number of people that are coming with you."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1604 FrontendStrings.php:276
msgid "The total number of people for the booking."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1605 FrontendStrings.php:378 FrontendStrings.php:1043
#: LiteBackendStrings.php:174
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: BackendStrings.php:1606 FrontendStrings.php:161 FrontendStrings.php:379
#: LiteBackendStrings.php:118
msgid "No"
msgstr "Nej"
#: BackendStrings.php:1608 BackendStrings.php:1779 FrontendStrings.php:381
msgid "Package Selection"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1609 FrontendStrings.php:382
msgid "Hey, there are special packages with this service, check them out!"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1610 BackendStrings.php:1615 BackendStrings.php:1841
#: FrontendStrings.php:383 FrontendStrings.php:440 FrontendStrings.php:586
#: FrontendStrings.php:972 LiteBackendStrings.php:145
#: LiteBackendStrings.php:1292
msgid "Save"
msgstr "Gem"
#: BackendStrings.php:1611 FrontendStrings.php:384
msgid "Or"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1612 FrontendStrings.php:385
msgid "Skip packages and continue with the selected service"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1614 BackendStrings.php:1781 FrontendStrings.php:167
msgid "Package Info"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1616 FrontendStrings.php:295
msgid "Expires at"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1617 FrontendStrings.php:288
msgid "Expires after"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1618 BackendStrings.php:1664 FrontendStrings.php:289
#: FrontendStrings.php:402 FrontendStrings.php:594
#, fuzzy
msgid "day"
msgstr "Dag"
#: BackendStrings.php:1619 BackendStrings.php:1667 FrontendStrings.php:290
#: FrontendStrings.php:405 FrontendStrings.php:595
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr "Faste fridage"
#: BackendStrings.php:1620 BackendStrings.php:1665 FrontendStrings.php:291
#: FrontendStrings.php:403 FrontendStrings.php:596
#, fuzzy
msgid "week"
msgstr "Uge"
#: BackendStrings.php:1622 BackendStrings.php:1666 FrontendStrings.php:293
#: FrontendStrings.php:404 FrontendStrings.php:598
#, fuzzy
msgid "month"
msgstr "Måned"
#: BackendStrings.php:1623 BackendStrings.php:1669 FrontendStrings.php:294
#: FrontendStrings.php:407 FrontendStrings.php:599
#, fuzzy
msgid "months"
msgstr "Måned"
#: BackendStrings.php:1624 FrontendStrings.php:365
msgid "Without expiration"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1625 FrontendStrings.php:304
msgid "Multiple Locations"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1626 FrontendStrings.php:441
msgid "includes"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1627 BackendStrings.php:1825 BackendStrings.php:1827
#: BackendStrings.php:1849 FrontendStrings.php:442 FrontendStrings.php:600
#: FrontendStrings.php:605 LiteBackendStrings.php:66 LiteBackendStrings.php:371
msgid "Employees"
msgstr "Medarbejdere"
#: BackendStrings.php:1630 FrontendStrings.php:445
msgid "Number of appointments required for booking"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1631 FrontendStrings.php:446
msgid ""
"The rest of the appointments can be booked later on the Customers panel."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1637 FrontendStrings.php:452
#, fuzzy
msgid "Date and Time"
msgstr "Vælg kunde og service"
#: BackendStrings.php:1639 FrontendStrings.php:454
msgid "Selected"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1640 FrontendStrings.php:455
msgid "Add more Appointments"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1641 BackendStrings.php:1699 FrontendStrings.php:113
#: FrontendStrings.php:391 FrontendStrings.php:437 FrontendStrings.php:456
#: LiteBackendStrings.php:1377
msgid "All slots are selected"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1643 BackendStrings.php:1786 FrontendStrings.php:458
msgid "Booking Overview"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1644 FrontendStrings.php:459
msgid "All appointments are selected"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1645 FrontendStrings.php:460
msgid "All appointments will be selected later"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1646 FrontendStrings.php:461
msgid "Appointment information"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1652 BackendStrings.php:1705 FrontendStrings.php:387
#: FrontendStrings.php:476 FrontendStrings.php:575 FrontendStrings.php:837
#: LiteBackendStrings.php:80
msgid "Extras"
msgstr "Ekstra"
#: BackendStrings.php:1653 FrontendStrings.php:297
msgid "Extras available"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1655 FrontendStrings.php:388
msgid "Learn More"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1656 FrontendStrings.php:389 LiteBackendStrings.php:788
msgid "Hide"
msgstr "Skjul"
#: BackendStrings.php:1657 FrontendStrings.php:360
msgid "Repeat Appointment"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1658 FrontendStrings.php:361
msgid "Do you want to repeat this appointment?"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1660 FrontendStrings.php:398
#, fuzzy
msgid "Recurring Appointment"
msgstr "Kommende aftaler"
#: BackendStrings.php:1661 BackendStrings.php:1703 FrontendStrings.php:399
#: FrontendStrings.php:474
msgid "Recurrence"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1662 FrontendStrings.php:400
msgid "Choose time you want to repeat appointment"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1663 FrontendStrings.php:401
#, fuzzy
msgid "Repeat every"
msgstr "Gentag hvert år"
#: BackendStrings.php:1670 FrontendStrings.php:408
#, fuzzy
msgid "Repeat on"
msgstr "Gentag Event"
#: BackendStrings.php:1671 FrontendStrings.php:409
#, fuzzy
msgid "Specific date"
msgstr "Vis specifik kategori"
#: BackendStrings.php:1672 BackendStrings.php:2155 FrontendStrings.php:351
#: FrontendStrings.php:410
msgid "First"
msgstr "Fornavn"
#: BackendStrings.php:1673 BackendStrings.php:2156 FrontendStrings.php:352
#: FrontendStrings.php:411
msgid "Second"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1674 BackendStrings.php:2157 FrontendStrings.php:353
#: FrontendStrings.php:412
msgid "Third"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1675 BackendStrings.php:2158 FrontendStrings.php:354
#: FrontendStrings.php:413
msgid "Fourth"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1676 BackendStrings.php:2159 FrontendStrings.php:355
#: FrontendStrings.php:414
msgid "Fifth"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1677 BackendStrings.php:2160 FrontendStrings.php:356
#: FrontendStrings.php:415
msgid "Last"
msgstr "Efternavn"
#: BackendStrings.php:1678 FrontendStrings.php:416
msgid "Ends"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1679 FrontendStrings.php:417
msgid "Choose when the repeating ends"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1680 FrontendStrings.php:436
msgid "Number of Recurrences:"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1681 FrontendStrings.php:418
msgid "On"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1682 FrontendStrings.php:419
#, fuzzy
msgid "Each"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne aftale?"
#: BackendStrings.php:1683 FrontendStrings.php:192 FrontendStrings.php:420
#, fuzzy
msgid "Select Date"
msgstr "Vælg dato"
#: BackendStrings.php:1685 FrontendStrings.php:422
msgid "Occurrences"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1686 FrontendStrings.php:423
msgid "Appointment Repeats"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1687 BackendStrings.php:2149 FrontendStrings.php:343
#: FrontendStrings.php:424
#, fuzzy
msgid "Every"
msgstr "Begivenhedsgalleri:"
#: BackendStrings.php:1688 FrontendStrings.php:348 FrontendStrings.php:425
msgid "on"
msgstr "Skrifttype"
#: BackendStrings.php:1689 FrontendStrings.php:117 FrontendStrings.php:426
#: LiteBackendStrings.php:1582 LiteFrontendStrings.php:219
msgid "at"
msgstr "Dato"
#: BackendStrings.php:1690 FrontendStrings.php:344 FrontendStrings.php:427
#, fuzzy
msgid "from"
msgstr "Fra"
#: BackendStrings.php:1691 FrontendStrings.php:428
msgid "Ends after"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1692 FrontendStrings.php:429
msgid "Ends on"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1694 BackendStrings.php:1768 FrontendStrings.php:431
msgid "Recurring Summary"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1695 FrontendStrings.php:432
msgid "Unavailable Time Slots"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1696 FrontendStrings.php:433
msgid ""
"slots you selected are busy. We offered you the nearest time slots instead."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1697 FrontendStrings.php:434
msgid "Choose Date and Time"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1704 FrontendStrings.php:475
msgid "Recurrences"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1706 FrontendStrings.php:477
msgid "Extras Subtotal"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1708 BackendStrings.php:1853 FrontendStrings.php:480
msgid "Paying now"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1709 FrontendStrings.php:481
msgid "Paying later"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1710 FrontendStrings.php:300
msgid "I want to pay full amount"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1713 FrontendStrings.php:320
msgid "Payment protected by policy and powered by"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1714 FrontendStrings.php:324
msgid "You will be redirected to the payment checkout."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1717 FrontendStrings.php:486 FrontendStrings.php:546
#, fuzzy
msgid "Customer Panel"
msgstr "Aktivér kundepanel"
#: BackendStrings.php:1719
#, fuzzy
msgid "NEW"
msgstr "Ny"
#: BackendStrings.php:1720
msgid "BETA"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1721
#, fuzzy
msgid "Primary"
msgstr "Primær farve"
#: BackendStrings.php:1723 LiteBackendStrings.php:1524
msgid "Main Content"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1725
msgid "Employee Description Popup"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1726 BackendStrings.php:1727
msgid "Employee Information"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1728 BackendStrings.php:1729
msgid "Select this employee"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1730
msgid "Layout"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1731 LiteBackendStrings.php:1450
msgid "Fonts and colors"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1732
msgid "Change Colors"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1733
msgid "Sub Step Title"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1734
msgid "Heading Content"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1735
msgid "Step Heading"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1736
msgid "Input Field"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1737
msgid "Cards and Buttons"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1738
msgid "Page Content"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1739
msgid "Card Field"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1740
msgid "Card Content"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1741
msgid "Alert Content"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1742
msgid "Popup Title"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1743
msgid "Popup Content"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1744
msgid "Popup Buttons"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1745 BackendStrings.php:1794
msgid "Primary Button Type"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1746 BackendStrings.php:1795
msgid "Secondary Button Type"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1747
msgid "Recurring popup"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1748
#, fuzzy
msgid "Button Type"
msgstr "Radioknapper"
#: BackendStrings.php:1751 FrontendStrings.php:394
#, fuzzy
#| msgid "Book Now"
msgid "Book another"
msgstr "Book"
#: BackendStrings.php:1752 FrontendStrings.php:395
#, fuzzy
#| msgid "View more"
msgid "View Cart"
msgstr "Se mere"
#: BackendStrings.php:1753 FrontendStrings.php:396
msgid ""
"You can find below the appointments you selected for booking. If you want to "
"book more, click on the button below."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1754 FrontendStrings.php:1022 LiteBackendStrings.php:1093
msgid "Total Price"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1755
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Cancel Cart Button Type"
msgstr "Radioknapper"
#: BackendStrings.php:1756
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Book Another Button Type"
msgstr "Radioknapper"
#: BackendStrings.php:1757 FrontendStrings.php:490
msgid "VAT"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1758 FrontendStrings.php:491
msgid "Incl. VAT"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1759
msgid "VAT Visibility"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1762
msgid "Extras Selection"
msgstr "Vælg handling"
#: BackendStrings.php:1763
msgid "Set up visibility and labels"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1764
#, fuzzy
#| msgid "Extras Selection"
msgid "Cart Selection"
msgstr "Vælg handling"
#: BackendStrings.php:1765
#, fuzzy
#| msgid "Event description"
msgid "Cart description"
msgstr "Service beskrivelse"
#: BackendStrings.php:1767 BackendStrings.php:1769 BackendStrings.php:1973
#: BackendStrings.php:1975 BackendStrings.php:1977
msgid "Set up visibility, button type and labels"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1770
msgid "Layout and labels options"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1771
msgid "placeholder"
msgstr "SMS-pladsholdere"
#: BackendStrings.php:1772
msgid "mandatory notice"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1773
#, fuzzy
#| msgid "Scheduled Appointments"
msgid "Reschedule Appointment"
msgstr "Planlagte aftaler"
#: BackendStrings.php:1775 BackendStrings.php:1891 FrontendStrings.php:700
#: LiteBackendStrings.php:1107
msgid "Cancel Appointment"
msgstr "Annuller aftalen"
#: BackendStrings.php:1776 BackendStrings.php:1897 FrontendStrings.php:701
#: FrontendStrings.php:797 LiteBackendStrings.php:1205
msgid "Cancel Event"
msgstr "Annuller arrangement"
#: BackendStrings.php:1777 BackendStrings.php:1905 FrontendStrings.php:703
msgid "Cancel Package"
msgstr "Annulleret"
#: BackendStrings.php:1780 BackendStrings.php:1782 BackendStrings.php:1787
msgid "Set up Labels and Buttons"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1783
msgid "Services list, Appointments"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1784
msgid "Booked Appointments Preview"
msgstr "Book aftale"
#: BackendStrings.php:1785
msgid "Set up Content, Buttons and Labels"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1788
msgid "Registration, Telephone Number, Email"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1789
msgid "Payment type, deposit payment..."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1791
#, fuzzy
#| msgid "Employee Input Field"
msgid "Service Input Field"
msgstr "Medarbejdernotat"
#: BackendStrings.php:1792
msgid "Location Input Field"
msgstr "Lokationsnavn"
#: BackendStrings.php:1793
msgid "Employee Input Field"
msgstr "Medarbejdernotat"
#: BackendStrings.php:1797
msgid "Heading"
msgstr "Afventer"
#: BackendStrings.php:1798 LiteFrontendStrings.php:251
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: BackendStrings.php:1799
msgid "Popup Heading"
msgstr "Afventer"
#: BackendStrings.php:1800
msgid "Extras Heading"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1801
msgid "Extras Description"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1802
msgid "Extras Duration"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1803
msgid "Services and Packages Overview"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1804
msgid "Set up Services and Packages view"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1806
msgid "Set up Package detailed view"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1808
#, fuzzy
msgid "Card"
msgstr "Radioknapper"
#: BackendStrings.php:1809
msgid "Total Number of Packages"
msgstr "Antal personer"
#: BackendStrings.php:1812
msgid "“All/Packages/Services” filter option"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1813
msgid "\"View Employee\" Button Type"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1814
msgid "Book Option on Employee Dialog"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1815
msgid "Employee Dialog"
msgstr "Medarbejders e-mail"
#: BackendStrings.php:1816 FrontendStrings.php:286 FrontendStrings.php:287
#: FrontendStrings.php:601
msgid "Employee information"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1817 FrontendStrings.php:602
msgid "Book This Service"
msgstr "Book denne begivenhed"
#: BackendStrings.php:1818 FrontendStrings.php:603
msgid "Book This Package"
msgstr "Book denne begivenhed"
#: BackendStrings.php:1819
msgid "Package Category"
msgstr "Ny kategori"
#: BackendStrings.php:1820
msgid "Package Duration"
msgstr "Varighed"
#: BackendStrings.php:1821
msgid "Package Capacity"
msgstr "Kapacitet"
#: BackendStrings.php:1822
msgid "Package Location"
msgstr "Ny lokation"
#: BackendStrings.php:1823
msgid "Service Capacity"
msgstr "Service Katagori"
#: BackendStrings.php:1824
msgid "Service Location"
msgstr "Ydelsevarighed"
#: BackendStrings.php:1826 BackendStrings.php:1843 FrontendStrings.php:589
msgid "About Package"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1828
msgid "Packages Block"
msgstr "Gennemsnitlige bookinger"
#: BackendStrings.php:1829
msgid "“Filter by Employee” option"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1830
msgid "“Filter by Location” option"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1833 FrontendStrings.php:577
msgid "Filter by Employee"
msgstr "Rediger medarbejder"
#: BackendStrings.php:1834 FrontendStrings.php:578
msgid "Filter by Location"
msgstr "Rediger placering"
#: BackendStrings.php:1836 BackendStrings.php:1839 BackendStrings.php:1976
#: FrontendStrings.php:168 FrontendStrings.php:580 FrontendStrings.php:584
#: LiteBackendStrings.php:133
#, fuzzy
msgid "Packages"
msgstr "Vis alle tags"
#: BackendStrings.php:1837 FrontendStrings.php:191 FrontendStrings.php:581
#: FrontendStrings.php:582 LiteBackendStrings.php:150
#: LiteBackendStrings.php:373 LiteBackendStrings.php:1390
#: LiteBackendStrings.php:1535 LiteFrontendStrings.php:189
#: LiteFrontendStrings.php:260
msgid "Services"
msgstr "Services"
#: BackendStrings.php:1840 FrontendStrings.php:585
msgid "View Employees"
msgstr "Ny medarbejder"
#: BackendStrings.php:1842 FrontendStrings.php:588
#, fuzzy
msgid "In Package"
msgstr "Gennemsnitlige bookinger"
#: BackendStrings.php:1844
msgid "This Service is available in a Package"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1845 FrontendStrings.php:591
msgid "View More Packages"
msgstr "Se mere"
#: BackendStrings.php:1846 FrontendStrings.php:592
msgid "View Less Packages"
msgstr "Vis meddelelse"
#: BackendStrings.php:1847 FrontendStrings.php:593
msgid "Package includes"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1848
msgid "Employee Price"
msgstr "Medarbejdernotat"
#: BackendStrings.php:1850 FrontendStrings.php:146
msgid "Extras Cost:"
msgstr "Ekstra omkostninger:"
#: BackendStrings.php:1851 FrontendStrings.php:194
msgid "Subtotal:"
msgstr "Subtotal:"
#: BackendStrings.php:1855 FrontendStrings.php:331
msgid "Recurring Appointments:"
msgstr "Ventende aftaler"
#: BackendStrings.php:1856
#, fuzzy
#| msgid "Event Title"
msgid "Event Tickets"
msgstr "Begivenheds overskrift"
#: BackendStrings.php:1857
msgid "Set up visibility and labels of ticket selection"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1858 FrontendStrings.php:550 LiteBackendStrings.php:262
#: LiteBackendStrings.php:1267 LiteBackendStrings.php:1651
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
#: BackendStrings.php:1859 FrontendStrings.php:545
#, fuzzy
#| msgid "Select Time"
msgid "Select Tickets"
msgstr "Vælg Tidspunkt"
#: BackendStrings.php:1860 FrontendStrings.php:542
msgid "Select the number of tickets that you want to book for each ticket type"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1861 FrontendStrings.php:543
#, fuzzy
#| msgid "Event Type"
msgid "Ticket Types"
msgstr "Arrangement type"
#: BackendStrings.php:1862 FrontendStrings.php:553
msgid "tickets left"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1863 FrontendStrings.php:554
msgid "ticket left"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1864 FrontendStrings.php:533 LiteBackendStrings.php:1235
msgid "Organizer"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1866 FrontendStrings.php:283
msgid "Coupon Limit Reached"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1867 FrontendStrings.php:284
msgid "Number of appointments with applied coupon is"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1868 FrontendStrings.php:487
#, fuzzy
#| msgid "Sort Services:"
msgid "Total Services Booked"
msgstr "Sorter Services:"
#: BackendStrings.php:1872 BackendStrings.php:1943 FrontendStrings.php:1068
#, fuzzy
#| msgid "Categories Sidebar"
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Kategorier"
#: BackendStrings.php:1873 FrontendStrings.php:1067
msgid "Log out"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1874 FrontendStrings.php:971
msgid "Reschedule"
msgstr "Omlæg"
#: BackendStrings.php:1877 FrontendStrings.php:1051
msgid "Zoom Link"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1878 FrontendStrings.php:889
msgid "My Profile"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1879 FrontendStrings.php:1062
#, fuzzy
#| msgid "Customer Information"
msgid "Personal Information"
msgstr "Besked fra køber"
#: BackendStrings.php:1881 FrontendStrings.php:1066
msgid "Menu"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1882 FrontendStrings.php:1064
msgid "Profile data updated successfully"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1883 FrontendStrings.php:1065
#, fuzzy
#| msgid "Your password has been reset successfully"
msgid "Password changed successfully"
msgstr "Din adgangskode er nu blevet nulstillet"
#: BackendStrings.php:1888 FrontendStrings.php:137 LiteBackendStrings.php:44
#: LiteBackendStrings.php:636
msgid "Customer"
msgstr "Kunde"
#: BackendStrings.php:1890 FrontendStrings.php:1069 LiteBackendStrings.php:1360
#: LiteFrontendStrings.php:216
msgid "Filters"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1892 FrontendStrings.php:714
msgid "Are you sure you want to cancel this appointment?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne aftale?"
#: BackendStrings.php:1893 FrontendStrings.php:315 LiteFrontendStrings.php:105
msgid "Duration:"
msgstr "Varighed:"
#: BackendStrings.php:1895 LiteBackendStrings.php:1576
#: LiteFrontendStrings.php:232
#, fuzzy
#| msgid "Timeline"
msgid "Timetable"
msgstr "Tidslinje"
#: BackendStrings.php:1896 FrontendStrings.php:540
#, fuzzy
#| msgid "Event Type"
msgid "Ticket"
msgstr "Arrangement type"
#: BackendStrings.php:1898 FrontendStrings.php:715
msgid "Are you sure you want to cancel your attendance?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil annullere dit deltagelse?"
#: BackendStrings.php:1899 FrontendStrings.php:686
#, fuzzy
#| msgid "Appointment notes"
msgid "Appointments booked"
msgstr "Aftalenoter"
#: BackendStrings.php:1900 FrontendStrings.php:685
#, fuzzy
#| msgid "Appointment notes"
msgid "Appointment booked"
msgstr "Aftalenoter"
#: BackendStrings.php:1901 FrontendStrings.php:312
msgid "Valid Until:"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1902 FrontendStrings.php:1070
msgid "This package deal will expire in"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1903 FrontendStrings.php:1071
#, fuzzy
#| msgid "Appointments from the first package expire on:"
msgid "book appointments before the deal expires!"
msgstr "Aftalenoter"
#: BackendStrings.php:1906
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to cancel this event?"
msgid "Are you sure you want to cancel this package?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil aflyse dette arrangement?"
#: BackendStrings.php:1907 FrontendStrings.php:927 FrontendStrings.php:1072
msgid "Pay now"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1908 FrontendStrings.php:950
msgid "Profile deleted"
msgstr "Profilen blev slettet"
#: BackendStrings.php:1909 FrontendStrings.php:654
msgid "Welcome Back"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1910 FrontendStrings.php:626
msgid "Enter your credentials to access your account."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1911 FrontendStrings.php:627
msgid "Email or Username"
msgstr "E-mail eller brugernavn"
#: BackendStrings.php:1912 FrontendStrings.php:628
#, fuzzy
#| msgid "Please enter SMTP username"
msgid "Please enter email or username"
msgstr "Indtast SMTP-brugernavn"
#: BackendStrings.php:1913 FrontendStrings.php:629 LiteBackendStrings.php:550
msgid "Please enter password"
msgstr "Indtast venligst adgangskode"
#: BackendStrings.php:1915 FrontendStrings.php:632
#, fuzzy
#| msgid "Forgot Password?"
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Glemt adgangskode?"
#: BackendStrings.php:1917 BackendStrings.php:1994 FrontendStrings.php:652
#: LiteBackendStrings.php:680
msgid "Sign In"
msgstr "Log ind"
#: BackendStrings.php:1918 FrontendStrings.php:619
msgid "Send Access Link"
msgstr "Send adgangslink"
#: BackendStrings.php:1919 FrontendStrings.php:620
msgid ""
"Enter your account email address and we will send you an access link to your "
"inbox."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1920 FrontendStrings.php:651 LiteBackendStrings.php:675
msgid "Send"
msgstr "Send"
#: BackendStrings.php:1921 FrontendStrings.php:621
#, fuzzy
#| msgid "Enter your email"
msgid "Check your email"
msgstr "Skriv din email"
#: BackendStrings.php:1922 FrontendStrings.php:622
msgid "Click on the activation link in the e-mail we sent to"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1923 FrontendStrings.php:623
msgid "Did not receive the email? Check your spam filter, or"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1924 FrontendStrings.php:624
#, fuzzy
msgid "try different email"
msgstr "Indtast venligst e-mail"
#: BackendStrings.php:1925 FrontendStrings.php:953
msgid "Employee Profile"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1926 LiteBackendStrings.php:1147
#: LiteFrontendStrings.php:139
msgid "Time slot is unavailable"
msgstr "Tidsinterval er ikke tilgængeligt"
#: BackendStrings.php:1928 FrontendStrings.php:694 LiteBackendStrings.php:1149
msgid "Appointment can't be rescheduled"
msgstr "Aftalen kan ikke omplanlægges"
#: BackendStrings.php:1929 FrontendStrings.php:829 LiteBackendStrings.php:1234
msgid "Staff"
msgstr "Medarbejdere"
#: BackendStrings.php:1930
#, fuzzy
#| msgid "Appointment price"
msgid "Appointment Price"
msgstr "Aftalepris"
#: BackendStrings.php:1931 FrontendStrings.php:682 LiteBackendStrings.php:1108
#: LiteBackendStrings.php:1265
msgid "Appointment has been rescheduled"
msgstr "Aftalen er genplanlagt"
#: BackendStrings.php:1932 FrontendStrings.php:679 LiteBackendStrings.php:522
#: LiteBackendStrings.php:648
msgid "Appointment Canceled"
msgstr "Aftalen er annulleret"
#: BackendStrings.php:1933 LiteFrontendStrings.php:273
msgid "Booking can't be canceled"
msgstr "Bookingen kan ikke annulleres"
#: BackendStrings.php:1934 FrontendStrings.php:798 LiteBackendStrings.php:1229
msgid "Event has been canceled"
msgstr "Begivenheden er aflyst"
#: BackendStrings.php:1935 FrontendStrings.php:674
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Successfully added booking"
msgstr "Omdiriger URL efter reservation"
#: BackendStrings.php:1936 FrontendStrings.php:911
msgid "Purchase is canceled"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1937 LiteFrontendStrings.php:102
msgid "You have already booked this appointment"
msgstr "Du har allerede reserveret denne aftale"
#: BackendStrings.php:1940
#, fuzzy
msgid "Customer Panel 2.0"
msgstr "Aktivér kundepanel"
#: BackendStrings.php:1941
msgid ""
"The Customer Panel 2.0 allows for efficient management of appointments and "
"events, with customizable options for colors and labels to better serve user "
"needs."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1942
#, fuzzy
#| msgid "Event Title"
msgid "Tab Title"
msgstr "Begivenheds overskrift"
#: BackendStrings.php:1944
msgid "Mobile menu"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1945
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Delete Button Type"
msgstr "Radioknapper"
#: BackendStrings.php:1946
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Save Changes Button Type"
msgstr "Radioknapper"
#: BackendStrings.php:1947
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Change Password Button Type"
msgstr "Radioknapper"
#: BackendStrings.php:1948
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Close Button Type"
msgstr "Radioknapper"
#: BackendStrings.php:1949
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Confirm Button Type"
msgstr "Radioknapper"
#: BackendStrings.php:1950
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Cancel Button Type"
msgstr "Radioknapper"
#: BackendStrings.php:1951
#, fuzzy
#| msgid "View Message"
msgid "Step Message"
msgstr "Vis meddelelse"
#: BackendStrings.php:1952
#, fuzzy
#| msgid "Status"
msgid "Item Status"
msgstr "Status"
#: BackendStrings.php:1953
#, fuzzy
#| msgid "Package Category"
msgid "Page Card"
msgstr "Ny kategori"
#: BackendStrings.php:1954
#, fuzzy
#| msgid "View Message"
msgid "Page Messages"
msgstr "Vis meddelelse"
#: BackendStrings.php:1955
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "\"Go Back\" Button Type"
msgstr "Radioknapper"
#: BackendStrings.php:1956
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "\"Paying now\" Button Type"
msgstr "Radioknapper"
#: BackendStrings.php:1957
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "\"Book Now\" Button Type"
msgstr "Radioknapper"
#: BackendStrings.php:1958
#, fuzzy
#| msgid "View Message"
msgid "Alert Message"
msgstr "Vis meddelelse"
#: BackendStrings.php:1959
#, fuzzy
#| msgid "Text Content"
msgid "Footer Content"
msgstr "Tekst indhold"
#: BackendStrings.php:1960
#, fuzzy
msgid "Sign In Button Type"
msgstr "Radioknapper"
#: BackendStrings.php:1961
#, fuzzy
msgid "Send Button Type"
msgstr "Radioknapper"
#: BackendStrings.php:1962
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Set Password Button Type"
msgstr "Radioknapper"
#: BackendStrings.php:1965
#, fuzzy
#| msgid "Employee note"
msgid "Employee Panel 2.0"
msgstr "Medarbejdernotat"
#: BackendStrings.php:1966
msgid ""
"The Employee Panel 2.0 allows for efficient management of appointments and "
"events, with customizable options for colors."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1970
#, fuzzy
#| msgid "User Profile"
msgid "Profile"
msgstr "Brugerprofil"
#: BackendStrings.php:1971 LiteBackendStrings.php:1457
#: LiteBackendStrings.php:1555
msgid "Field order, mandatory fields, labels and display options"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1974 FrontendStrings.php:511 LiteBackendStrings.php:77
#: LiteBackendStrings.php:314
msgid "Events"
msgstr "Begivenheder"
#: BackendStrings.php:1978
#, fuzzy
#| msgid "Cancel Appointment"
msgid "Packages Appointments"
msgstr "Annuller aftalen"
#: BackendStrings.php:1979
msgid "Set up display options and labels"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1980
#, fuzzy
#| msgid "Search Filters"
msgid "Service Filter"
msgstr "Søge kriterier"
#: BackendStrings.php:1981
#, fuzzy
#| msgid "Employee note"
msgid "Employee Filter"
msgstr "Medarbejdernotat"
#: BackendStrings.php:1982
#, fuzzy
#| msgid "Customer note"
msgid "Customer Filter"
msgstr "Besked fra køber"
#: BackendStrings.php:1983
#, fuzzy
#| msgid "Location name"
msgid "Location Filter"
msgstr "Lokationsnavn"
#: BackendStrings.php:1984
#, fuzzy
#| msgid "Package Category"
msgid "Package Filter"
msgstr "Ny kategori"
#: BackendStrings.php:1985
#, fuzzy
#| msgid "Event Title"
msgid "Event Filter"
msgstr "Begivenheds overskrift"
#: BackendStrings.php:1986
#, fuzzy
#| msgid "Appointment notes"
msgid "Appointment Employee"
msgstr "Aftalenoter"
#: BackendStrings.php:1987
#, fuzzy
#| msgid "Appointment Date"
msgid "Appointment Customer"
msgstr "Booking dato"
#: BackendStrings.php:1988
#, fuzzy
#| msgid "Customer Phone"
msgid "Appointment Customer Phone"
msgstr "Kundes telefonnummer"
#: BackendStrings.php:1989
#, fuzzy
#| msgid "Customer Email"
msgid "Appointment Customer Email"
msgstr "Kundens Email"
#: BackendStrings.php:1990 LiteBackendStrings.php:1603
#, fuzzy
#| msgid "Edit Employee"
msgid "Event Employees"
msgstr "Rediger medarbejder"
#: BackendStrings.php:1991
#, fuzzy
#| msgid "Edit Customer"
msgid "Event Customer"
msgstr "Rediger kunde"
#: BackendStrings.php:1992
#, fuzzy
#| msgid "Customer Phone"
msgid "Event Customer Phone"
msgstr "Kundes telefonnummer"
#: BackendStrings.php:1993
#, fuzzy
#| msgid "Customer Email"
msgid "Event Customer Email"
msgstr "Kundens Email"
#: BackendStrings.php:1995 BackendStrings.php:1997 BackendStrings.php:2001
msgid "Set up button type and labels"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1996
#, fuzzy
#| msgid "Send Access Link"
msgid "Access Link"
msgstr "Send adgangslink"
#: BackendStrings.php:1998
#, fuzzy
#| msgid "Send Access Link"
msgid "Access Link Success"
msgstr "Send adgangslink"
#: BackendStrings.php:1999
msgid "Set up labels"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2000
#, fuzzy
#| msgid "Set Password"
msgid "Set New Password"
msgstr "Indstil Adgangskode"
#: BackendStrings.php:2004 FrontendStrings.php:738 LiteBackendStrings.php:959
msgid "Date of Birth"
msgstr "Fødselsdato"
#: BackendStrings.php:2005 FrontendStrings.php:739
#, fuzzy
#| msgid "Date of Birth"
msgid "Enter date of birth"
msgstr "Fødselsdato"
#: BackendStrings.php:2006 FrontendStrings.php:740
#, fuzzy
#| msgid "Please enter date"
msgid "Please enter date of birth"
msgstr "Indtast dato"
#: BackendStrings.php:2007 BackendStrings.php:2008 FrontendStrings.php:637
#: FrontendStrings.php:638
msgid "Set Password"
msgstr "Indstil Adgangskode"
#: BackendStrings.php:2009 FrontendStrings.php:639
#, fuzzy
#| msgid "Please enter new password again"
msgid "Enter, and re-enter your new password to continue"
msgstr "Indtast nyt kodeord igen"
#: BackendStrings.php:2010 FrontendStrings.php:640 LiteBackendStrings.php:560
msgid "New Password:"
msgstr "Ny adgangskode:"
#: BackendStrings.php:2011 FrontendStrings.php:641 LiteBackendStrings.php:672
msgid "Re-type New Password:"
msgstr "Gentag den nye adgangskode:"
#: BackendStrings.php:2012 FrontendStrings.php:642 LiteBackendStrings.php:561
msgid "Please enter new password"
msgstr "Indtast venligst ny adgangskode"
#: BackendStrings.php:2014 FrontendStrings.php:644
#, fuzzy
#| msgid "Password"
msgid "Password Updated!"
msgstr "Adgangskode"
#: BackendStrings.php:2015 FrontendStrings.php:645
#, fuzzy
#| msgid "Your password has been reset successfully"
msgid ""
"Your password has been changed successfully. Use your new password to log in."
msgstr "Din adgangskode er nu blevet nulstillet"
#: BackendStrings.php:2017 BackendStrings.php:2018 FrontendStrings.php:756
#: FrontendStrings.php:757
msgid "Delete profile"
msgstr "Slet profil"
#: BackendStrings.php:2019 FrontendStrings.php:758
msgid ""
"Are you sure you want to delete your profile? You will lose access to all "
"your bookings and access to the customer panel."
msgstr ""
"Er du sikker på, at du vil slette din profil? Du mister adgangen til alle "
"dine bookinger og adgang til kundepanelet."
#: BackendStrings.php:2020 FrontendStrings.php:974
msgid "Save Changes"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2021 FrontendStrings.php:708 LiteBackendStrings.php:516
msgid "Change Password"
msgstr "Skift adgangskode"
#: BackendStrings.php:2023 FrontendStrings.php:1073
msgid "No appointments found"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2024 FrontendStrings.php:1074
msgid "You don't have any appointments"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2025 FrontendStrings.php:1075
msgid "No packages found"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2026 FrontendStrings.php:1076
msgid "You don't have any packages"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2027 FrontendStrings.php:1077
msgid "No events found"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2028 FrontendStrings.php:1078
msgid "You don't have any events"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2029
msgid "Empty State"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2032
msgid "Step Tickets Tab"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2033
#, fuzzy
#| msgid "Customer Phone"
msgid "Customer Panel Button"
msgstr "Kundes telefonnummer"
#: BackendStrings.php:2034
#, fuzzy
#| msgid "Segments:"
msgid "Coupon Segment"
msgstr "Segmenter:"
#: BackendStrings.php:2035
msgid "Waiting Button Background Color"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2036
msgid "Waiting Button Text Color"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2039
msgid "Event Calendar Booking Form 2.0"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2040
msgid ""
"Use the Event Calendar Booking Form 2.0 to display your events in a "
"calendar, allowing customers to book directly, search for specific events, "
"or view upcoming events."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2042 BackendStrings.php:2118
msgid "Events Calendar"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2043 LiteBackendStrings.php:1551
msgid ""
"Set up Location, Images, Filters, Capacity, Price, and Status visibility "
"options"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2044
msgid "Step Search"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2046 FrontendStrings.php:547
msgid "Join waiting list"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2047 FrontendStrings.php:183
msgid "people waiting"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2048 FrontendStrings.php:184
msgid "person waiting"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2049 FrontendStrings.php:548 LiteBackendStrings.php:234
msgid "Waiting list"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2050 FrontendStrings.php:557 LiteBackendStrings.php:1189
#: LiteBackendStrings.php:1349 LiteFrontendStrings.php:99
msgid "Upcoming"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2051 FrontendStrings.php:558 LiteBackendStrings.php:235
msgid "Waiting"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2052
msgid "Join Waiting List Button"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2053 FrontendStrings.php:208
msgid "You are on the waiting list with position"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2054 FrontendStrings.php:213
msgid "We'll notify you if a spot opens up and your booking is approved."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2055 FrontendStrings.php:778 LiteBackendStrings.php:1192
msgid "Add Attendee"
msgstr "Tilføj fremmøde"
#: BackendStrings.php:2056 FrontendStrings.php:690 FrontendStrings.php:785
#: LiteBackendStrings.php:1191
msgid "Attendees"
msgstr "Deltagere"
#: BackendStrings.php:2057 FrontendStrings.php:890 LiteBackendStrings.php:1129
msgid "New Appointment"
msgstr "Ny booking"
#: BackendStrings.php:2058 FrontendStrings.php:891 LiteBackendStrings.php:1248
msgid "New Event"
msgstr "Ny begivenhed"
#: BackendStrings.php:2059
#, fuzzy
#| msgid "New Appointment"
msgid "New Appointment Button Type"
msgstr "Ny booking"
#: BackendStrings.php:2060
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "New Event Button Type"
msgstr "Radioknapper"
#: BackendStrings.php:2072
msgid "Notice: Please select at least one panel."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2073 LiteBackendStrings.php:1532
#: LiteFrontendStrings.php:254
msgid "Search"
msgstr "Søg"
#: BackendStrings.php:2074
msgid "Preselect Current Date"
msgstr "Forvælg aktuel dato"
#: BackendStrings.php:2075
msgid "AM - Search view"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2076
msgid "AM - Customer Panel"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2077
msgid "AM - Employee Panel"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2079
msgid "Amelia - Search view"
msgstr "Amelia - Søgevisning"
#: BackendStrings.php:2080
msgid ""
"Front-end Booking Search is shortcode that give your customers the "
"possibility to search for appointment by selecting several filters so that "
"they could find the best time slots and services for their needs."
msgstr ""
"Front-booking-søgning er en kort kode, der giver dine kunder muligheden for "
"at søge efter aftale ved at vælge flere filtre, så de kan finde de bedste "
"tidspunkter og tjenester til deres behov."
#: BackendStrings.php:2083
msgid "Amelia - Customer Panel"
msgstr "Amelia - Kundepanel"
#: BackendStrings.php:2084
msgid ""
"Front-end Customer Panel is a shortcode that gives your customers the "
"possibility to manage their bookings and profile information."
msgstr ""
"Front-end kundepanel er en kort kode, der giver dine kunder muligheden for "
"at administrere deres bookinger og profiloplysninger."
#: BackendStrings.php:2087
msgid "Amelia - Employee Panel"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2088
msgid ""
"Front-end Employee Panel is a shortcode that gives your employees the "
"possibility to manage their bookings, working hours, days off, assigned "
"services and profile information."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2090
msgid "Choose panel version"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2091
msgid "Old version"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2092
#, fuzzy
#| msgid "New Event"
msgid "New version"
msgstr "Ny begivenhed"
#: BackendStrings.php:2104
msgid "Amelia Profile Settings"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2105
msgid "Amelia Users Settings"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2106
msgid "Enable Amelia"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2107
msgid "Enable Amelia Tabs on Profiles"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2108
msgid "Booking form on customer profile enabled"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2109
msgid "Booking form tab enabled"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2110
msgid "Booking form on employee profile enabled"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2111
msgid "Booking form type"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2112
msgid "Booking form type on employee profile page"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2113
msgid "Booking tab name"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2114
msgid "Book subtab name"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2115
msgid "Panel subtab name"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2116
msgid "Booking on employee page tab name"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2117 LiteBackendStrings.php:1550
msgid "Events List"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2119
msgid "Automatically create Amelia Customers from WP Users "
msgstr "Opret automatisk Amelia kundebruger"
#: BackendStrings.php:2120
msgid ""
"After account activation, subscribers will be created as customers in Amelia "
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2121
msgid "Create Employees from WP Users with Amelia Employee Role"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2122
msgid "Create Amelia Employees"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2123
msgid "Create Amelia Customers"
msgstr "Opret kunde"
#: BackendStrings.php:2124
msgid "Create Customers from WP Users with Amelia Customer Role"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2125
msgid "Enable guest booking"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2126
msgid "Allow booking without a prior login"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2138 FrontendStrings.php:334
msgid ""
"Some of the desired slots are busy. We offered you the nearest time slots "
"instead."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2139 FrontendStrings.php:335
msgid "Number of adjusted time slots: "
msgstr "Antal af ekstra personer:"
#: BackendStrings.php:2140 FrontendStrings.php:336 FrontendStrings.php:958
#: LiteBackendStrings.php:1331
msgid "Repeat this appointment"
msgstr "Dato for arrangementet"
#: BackendStrings.php:2141 FrontendStrings.php:959
msgid "Check this option if you want to create recurring appointments"
msgstr ""
"Aktivér denne indstilling, hvis du vil oprette zoommøder til aftaler med "
"status som verserende."
#: BackendStrings.php:2142
msgid "(select Employee first)"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2150 FrontendStrings.php:345
msgid "until"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2152 FrontendStrings.php:347
#, fuzzy
msgid "Each:"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne aftale?"
#: FrontendStrings.php:75
msgid "(Paying now)"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:78 LiteBackendStrings.php:1163
msgid "Deposit Payment"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:81
msgid "Remaining of total amount will be paid on site."
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:83 LiteBackendStrings.php:1164
msgid "Custom Pricing"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:100
msgid "Add Coupon"
msgstr "Tilføj kupon"
#: FrontendStrings.php:103 LiteBackendStrings.php:746
msgid "and"
msgstr "og"
#: FrontendStrings.php:104 LiteBackendStrings.php:86
#, fuzzy
#| msgid "Google Calendar"
msgid "Apple Calendar"
msgstr "Google Kalender"
#: FrontendStrings.php:105
msgid "Apple Calendar (Personal)"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:107
#, fuzzy
#| msgid "Select Calendar"
msgid "Select Apple Calendar"
msgstr "Vælg kalender"
#: FrontendStrings.php:110
msgid "Connect to Apple"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:112
msgid ""
"It seems like there are no available or visible services assigned to the "
"packages, at this moment."
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:114 FrontendStrings.php:205 LiteBackendStrings.php:28
#: LiteBackendStrings.php:641
msgid "Appointment"
msgstr "Aftale"
#: FrontendStrings.php:116 LiteBackendStrings.php:1079
msgid "Appointment Info"
msgstr "Aftale Info"
#: FrontendStrings.php:118
msgid "Book"
msgstr "Book"
#: FrontendStrings.php:119
msgid "An email with details of your booking has been sent to you."
msgstr "Der er sendt en e-mail med oplysninger om din reservation."
#: FrontendStrings.php:121
msgid "Client Time:"
msgstr "Klienttid:"
#: FrontendStrings.php:122 LiteBackendStrings.php:1389
#: LiteFrontendStrings.php:173
msgid "Summary"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:124 LiteBackendStrings.php:39
#: LiteBackendStrings.php:1187 LiteFrontendStrings.php:94
msgid "Closed"
msgstr "Lukket"
#: FrontendStrings.php:126
#, fuzzy
#| msgid "Unable to deactivate plugin. Please try again later."
msgid "Booking is currently unavailable. Please try again later."
msgstr "Kan ikke deaktivere plugin. Prøv igen senere."
#: FrontendStrings.php:127
msgid "This coupon is not valid anymore"
msgstr "Denne kupon er ikke længere gyldig"
#: FrontendStrings.php:128
msgid "This coupon has expired"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:129
msgid "Please enter coupon"
msgstr "Angiv kupon"
#: FrontendStrings.php:130
msgid "You can use this coupon for next booking: "
msgstr "Du kan bruge denne kupon til næste reservation: "
#: FrontendStrings.php:132
msgid "Used coupon"
msgstr "Brugte kupon"
#: FrontendStrings.php:141
msgid "Unfortunately a server error occurred and your email was not sent."
msgstr "Desværre opstod der en serverfejl, og din e-mail blev ikke sendt."
#: FrontendStrings.php:142 LiteBackendStrings.php:64 LiteBackendStrings.php:961
msgid "example@mail.com"
msgstr "eksempel@mail.com"
#: FrontendStrings.php:143
msgid "employee"
msgstr "medarbejdere"
#: FrontendStrings.php:145
msgid "Event booking is unavailable"
msgstr "Tidsinterval er ikke tilgængeligt"
#: FrontendStrings.php:147
msgid "Drop file here or click to upload"
msgstr "Slip filen her, eller klik for at uploade"
#: FrontendStrings.php:148
msgid "Please upload the file"
msgstr "Upload filen"
#: FrontendStrings.php:149
msgid "This file is forbidden for upload"
msgstr "Denne fil er forbudt at uploade"
#: FrontendStrings.php:150 LiteBackendStrings.php:84
msgid "Outlook Calendar"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:151
msgid "Your card's security code is incomplete"
msgstr "Dit korts sikkerhedskode er ufuldstændig"
#: FrontendStrings.php:152
msgid "Your card's expiration date is incomplete"
msgstr "Dit korts udløbsdato er ufuldstændig"
#: FrontendStrings.php:153
msgid "Your card number is incomplete"
msgstr "Dit kortnummer er ufuldstændigt"
#: FrontendStrings.php:154
msgid "Your postal code is incomplete"
msgstr "Din postnummer er ufuldstændig"
#: FrontendStrings.php:155
msgid "Your card's expiration year is in the past"
msgstr "Dit korts udløbsår er i fortiden"
#: FrontendStrings.php:156
msgid "Your card number is invalid"
msgstr "Dit kortnummer er ugyldigt"
#: FrontendStrings.php:159 LiteBackendStrings.php:1251
msgid "Maximum capacity is reached"
msgstr "Maksimal kapacitet er nået"
#: FrontendStrings.php:162
msgid "Number of Additional People:"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:164 LiteBackendStrings.php:130
msgid "Opened"
msgstr "Åbnet"
#: FrontendStrings.php:165 LiteBackendStrings.php:132
msgid "out of"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:174
msgid "Please fill in your address."
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:175
msgid ""
"Sorry, there was an error processing your payment. Please try again later."
msgstr ""
"Beklager, der opstod en fejl ved behandling af din betaling. Prøv igen "
"senere."
#: FrontendStrings.php:176
msgid "Payment error"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:177
msgid ""
"Sorry, there was an error creating a payment link. Please try again later."
msgstr ""
"Beklager, der opstod en fejl ved behandling af din betaling. Prøv igen "
"senere."
#: FrontendStrings.php:182 FrontendStrings.php:473 LiteBackendStrings.php:1392
#: LiteFrontendStrings.php:191
#, fuzzy
msgid "people"
msgstr "Prisen ganges med antallet af mennesker"
#: FrontendStrings.php:185 LiteBackendStrings.php:142
#: LiteBackendStrings.php:1337 LiteBackendStrings.php:1484
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: FrontendStrings.php:188
msgid "Please confirm you are not a robot"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:189
msgid "Verification expired. Please try again."
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:195 LiteBackendStrings.php:157
msgid "Text Mode"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:196 LiteBackendStrings.php:158
msgid "HTML Mode"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:198
msgid "Time slots are unavailable"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:200
msgid "Waiting for payment"
msgstr "Venter på betaling"
#: FrontendStrings.php:201 FrontendStrings.php:203
msgid "On-line"
msgstr "On-line"
#: FrontendStrings.php:202
msgid "Appointment is removed from the cart."
msgstr "Aftalen fjernes fra kurven."
#: FrontendStrings.php:204
msgid "Sorry, there was an error while adding booking to WooCommerce cart."
msgstr ""
"Beklager, der var en fejl, mens du tilføjer Booking til butikkens kurv."
#: FrontendStrings.php:206 FrontendStrings.php:1048 LiteBackendStrings.php:176
msgid "Join Zoom Meeting"
msgstr "Deltag i Zoom-mødet"
#: FrontendStrings.php:207 FrontendStrings.php:1049 LiteBackendStrings.php:177
msgid "Start Zoom Meeting"
msgstr "Start Zoommøde"
#: FrontendStrings.php:209
msgid "Join Google Meeting"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:210 LiteBackendStrings.php:85
msgid "Join With Microsoft Teams"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:219 LiteBackendStrings.php:54
#, fuzzy
msgid "Year"
msgstr "Gentag hvert år"
#: FrontendStrings.php:220 LiteBackendStrings.php:55
msgid "Years"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:221 FrontendStrings.php:514 FrontendStrings.php:587
#: LiteBackendStrings.php:1350 LiteBackendStrings.php:1537
msgid "Free"
msgstr "Gratis"
#: FrontendStrings.php:235
msgid "Appointment Date:"
msgstr "Udnævnelsesdato:"
#: FrontendStrings.php:238
msgid "Please enter appointment date..."
msgstr "Angiv aftaledato ..."
#: FrontendStrings.php:239 LiteBackendStrings.php:1348
msgid "From"
msgstr "Fra"
#: FrontendStrings.php:240 LiteBackendStrings.php:115
#: LiteBackendStrings.php:865
msgid "Name Ascending"
msgstr "Navn Stigende"
#: FrontendStrings.php:241 LiteBackendStrings.php:116
#: LiteBackendStrings.php:866
msgid "Name Descending"
msgstr "Navn Faldende"
#: FrontendStrings.php:242
msgid "Next"
msgstr "Næste"
#: FrontendStrings.php:243 FrontendStrings.php:544
msgid "No results found..."
msgstr "Ingen resultater fundet..."
#: FrontendStrings.php:244 LiteBackendStrings.php:128
msgid "of"
msgstr "af"
#: FrontendStrings.php:245 LiteBackendStrings.php:867
msgid "Price Ascending"
msgstr "Pris Stigende"
#: FrontendStrings.php:246 LiteBackendStrings.php:868
msgid "Price Descending"
msgstr "Pris Faldende"
#: FrontendStrings.php:247
msgid "Please refine your search criteria"
msgstr "Forbedre dine søgekriterier"
#: FrontendStrings.php:248
msgid "results"
msgstr "resultater"
#: FrontendStrings.php:249
msgid "Search..."
msgstr "Søg..."
#: FrontendStrings.php:250
msgid "Search Filters"
msgstr "Søge kriterier"
#: FrontendStrings.php:251
msgid "Search Results"
msgstr "Søgeresultater"
#: FrontendStrings.php:253
msgid "Select the Appointment Time"
msgstr "Vælg aftaletid"
#: FrontendStrings.php:254
msgid "Select the Extras you'd like"
msgstr "Vælg de ekstra funktioner, du ønsker"
#: FrontendStrings.php:256 LiteBackendStrings.php:152
msgid "Showing"
msgstr "Viser"
#: FrontendStrings.php:257
msgid "Time Range:"
msgstr "Tidsinterval:"
#: FrontendStrings.php:258 LiteBackendStrings.php:160
msgid "to"
msgstr "til"
#: FrontendStrings.php:274
msgid "Add extra"
msgstr "Tilføj ekstra"
#: FrontendStrings.php:277
msgid "Any"
msgstr "Enhver"
#: FrontendStrings.php:285
msgid ""
"Popup Blocker is enabled! To add your appointment to your calendar, please "
"allow popups and add this site to your exception list."
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:298
msgid "Extra:"
msgstr "Ekstra:"
#: FrontendStrings.php:299
msgid "Please select the extra:"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:302
msgid "includes:"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:303
msgid "Minimum required extras:"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:306 LiteBackendStrings.php:1289
msgid "Available in package"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:308
#, fuzzy
msgid "Save "
msgstr "Gem"
#: FrontendStrings.php:310
msgid "This package has"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:313
msgid "Multiple packages purchased."
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:314
msgid "Appointments from the first package expire on:"
msgstr "Aftalenoter"
#: FrontendStrings.php:317
msgid "Next Service"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:321
msgid "Or pay with card"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:327 LiteBackendStrings.php:850
#: LiteBackendStrings.php:1461
#, fuzzy
msgid "+more"
msgstr "Se mere"
#: FrontendStrings.php:329
msgid "Qty:"
msgstr "Antal:"
#: FrontendStrings.php:357
msgid "Do you want to delete this appointment?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne aftale?"
#: FrontendStrings.php:359
msgid "Remaining Amount:"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:362 FrontendStrings.php:363
msgid "Select this Employee"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:364
msgid "Upload file here"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:372 LiteBackendStrings.php:1370
msgid "No matching data"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:374 LiteBackendStrings.php:1372
#, fuzzy
msgid "Bringing Anyone With You"
msgstr "Tager du nogen med dig?"
#: FrontendStrings.php:470
msgid "The coupon field is mandatory"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:472 LiteBackendStrings.php:1391
msgid "Service Subtotal"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:479
#, fuzzy
#| msgid "Subtotal"
msgid "Event Subtotal"
msgstr "Subtotal"
#: FrontendStrings.php:483 LiteBackendStrings.php:1394
#: LiteBackendStrings.php:1397
msgid "Total Amount"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:489
msgid ""
"By entering your phone number you agree to receive messages via WhatsApp"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:520 LiteBackendStrings.php:1195
msgid "Number of tickets"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:522
msgid "Show from date"
msgstr "Vis fra dato"
#: FrontendStrings.php:523 LiteBackendStrings.php:1344
msgid "Event Type"
msgstr "Arrangement type"
#: FrontendStrings.php:524 LiteBackendStrings.php:1359
msgid "Event Status"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:528
msgid "spot left"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:529
msgid "spots left"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:534
msgid ""
"Here you can assign yourself to be the organizer of the Google/Outlook event."
"<br> Otherwise you will be assigned as staff and added as a guest in the "
"event"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:549 LiteBackendStrings.php:1563
msgid "Page"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:551 LiteBackendStrings.php:1565
msgid "Begins"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:552 LiteBackendStrings.php:1574
msgid "About"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:555 LiteBackendStrings.php:1339
#: LiteBackendStrings.php:1509 LiteFrontendStrings.php:258
msgid "Go Back"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:572
msgid "Booking Appointment"
msgstr "Book aftale"
#: FrontendStrings.php:573
msgid "Buffer Time"
msgstr "Buffertid"
#: FrontendStrings.php:590
msgid "This service is available in a Package"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:604 LiteBackendStrings.php:1536
msgid "No results"
msgstr "resultater"
#: FrontendStrings.php:631 LiteBackendStrings.php:552
msgid "Forgot Password?"
msgstr "Glemt adgangskode?"
#: FrontendStrings.php:635
#, fuzzy
#| msgid "Current Password:"
msgid "Current Password"
msgstr "Nuværende kodeord:"
#: FrontendStrings.php:636
#, fuzzy
#| msgid "Please enter current password"
msgid "Not match to your current password"
msgstr "Indtast venligst den nuværende adgangskode"
#: FrontendStrings.php:646
#, fuzzy
msgid "Or Enter details below"
msgstr "Indtast venligst e-mail"
#: FrontendStrings.php:667 LiteBackendStrings.php:25
msgid "Add Date"
msgstr "Tilføj dato"
#: FrontendStrings.php:668 FrontendStrings.php:750 LiteBackendStrings.php:760
#: LiteBackendStrings.php:765
msgid "Add Day Off"
msgstr "Tilføj Day Off"
#: FrontendStrings.php:670 LiteBackendStrings.php:762
msgid "Add Period"
msgstr "Tilføj periode"
#: FrontendStrings.php:672 LiteBackendStrings.php:761
msgid "Add Special Day"
msgstr "Tilføj Speciel Dag"
#: FrontendStrings.php:673 LiteBackendStrings.php:763
msgid "Apply to All Days"
msgstr "Anvend til alle dage"
#: FrontendStrings.php:680
msgid ""
"To reschedule your appointment, select an available date time from the "
"calendar, then click Confirm."
msgstr ""
"For at planlægge din aftale igen skal du vælge en tilgængelig dato i "
"kalenderen og derefter klikke på Bekræft."
#: FrontendStrings.php:681 LiteBackendStrings.php:1105
msgid "Appointment has been deleted"
msgstr "Aftalen er blevet slettet"
#: FrontendStrings.php:683 LiteBackendStrings.php:1106
msgid "Appointment has been saved"
msgstr "Aftalen er gemt"
#: FrontendStrings.php:687
msgid "Appointments to book"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:688 LiteBackendStrings.php:30
msgid "Approved"
msgstr "Godkendt"
#: FrontendStrings.php:689 LiteBackendStrings.php:910
msgid "Assigned Services"
msgstr "Tildelte tjenester"
#: FrontendStrings.php:692
#, fuzzy
msgid "Booking Closes"
msgstr "Booking lukker:"
#: FrontendStrings.php:693
#, fuzzy
msgid "Booking Opens"
msgstr "Booking åbner:"
#: FrontendStrings.php:696 LiteBackendStrings.php:776
msgid "Break Hours"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:697 LiteBackendStrings.php:764
msgid "Breaks"
msgstr "Pauser"
#: FrontendStrings.php:704 LiteBackendStrings.php:35 LiteFrontendStrings.php:92
msgid "Canceled"
msgstr "Annulleret"
#: FrontendStrings.php:707 LiteBackendStrings.php:1114
msgid "Change group status"
msgstr "Skift gruppestatus"
#: FrontendStrings.php:710
msgid "Please choose appointment date"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:711
msgid "Please choose appointment time"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:713 LiteBackendStrings.php:1181
msgid "Are you sure you want to cancel this event?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil aflyse dette arrangement?"
#: FrontendStrings.php:717
msgid "Do you want to cancel this purchase?"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:718 LiteBackendStrings.php:1179
msgid "Are you sure you want to delete this event?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette dette arrangement?"
#: FrontendStrings.php:719 LiteBackendStrings.php:1115
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne aftale?"
#: FrontendStrings.php:720 LiteBackendStrings.php:1177
msgid "Are you sure you want to delete selected attendee?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette den valgte deltager?"
#: FrontendStrings.php:721 LiteBackendStrings.php:1178
msgid "Are you sure you want to delete selected attendees?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette valgte deltagere?"
#: FrontendStrings.php:723 LiteBackendStrings.php:1117
msgid "Are you sure you want to duplicate this appointment?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil kopiere denne aftale?"
#: FrontendStrings.php:724 LiteBackendStrings.php:1180
msgid "Are you sure you want to duplicate this event?"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:725 LiteBackendStrings.php:1182
msgid "Are you sure you want to open this event?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil åbne dette arrangement?"
#: FrontendStrings.php:732
msgid "Customer Profile "
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:734 LiteBackendStrings.php:1122
msgid "Customer(s)"
msgstr "Kunde(r)"
#: FrontendStrings.php:735 LiteBackendStrings.php:730
msgid ""
"Indicates the number of new and returning customers<br/>for the selected "
"date range."
msgstr ""
"Angiver antallet af nye og tilbagevendende kunder <br/> for det valgte "
"datointerval."
#: FrontendStrings.php:736 LiteBackendStrings.php:1184
#: LiteBackendStrings.php:1299
msgid "Customize"
msgstr "Tilpas"
#: FrontendStrings.php:742 LiteBackendStrings.php:766
msgid "Day Off name"
msgstr "Day Off-navn"
#: FrontendStrings.php:749 LiteBackendStrings.php:768
msgid "Days Off"
msgstr "Faste fridage"
#: FrontendStrings.php:753 LiteBackendStrings.php:767
msgid "Repeat Yearly"
msgstr "Gentag årligt"
#: FrontendStrings.php:760 FrontendStrings.php:811 LiteBackendStrings.php:59
#: LiteBackendStrings.php:1223
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
#: FrontendStrings.php:763 LiteBackendStrings.php:61
#: LiteBackendStrings.php:1294
msgid "Duration"
msgstr "Varighed"
#: FrontendStrings.php:764 LiteBackendStrings.php:63
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
#: FrontendStrings.php:765 LiteBackendStrings.php:1125
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Redigér aftale"
#: FrontendStrings.php:766 LiteBackendStrings.php:960
msgid "Edit Customer"
msgstr "Rediger kunde"
#: FrontendStrings.php:767 LiteBackendStrings.php:1190
msgid "Edit Event"
msgstr "Rediger begivenhed"
#: FrontendStrings.php:773 LiteBackendStrings.php:1240
msgid "Enter Event Name"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:777 LiteBackendStrings.php:75
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
#: FrontendStrings.php:779 LiteBackendStrings.php:1201
msgid "Attendee have been deleted"
msgstr "Deltageren er blevet slettet"
#: FrontendStrings.php:781 LiteBackendStrings.php:1199
msgid "Remove Attendee"
msgstr "Fjern deltageren"
#: FrontendStrings.php:782 LiteBackendStrings.php:1198
msgid "Attendee has been saved"
msgstr "Deltageren er blevet gemt"
#: FrontendStrings.php:783
msgid "Edit Attendees"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:784 LiteBackendStrings.php:1197
msgid "The price will multiply by the number of people/spots"
msgstr "Prisen ganges med antallet af mennesker"
#: FrontendStrings.php:786 LiteBackendStrings.php:1202
msgid "Attendees have been deleted"
msgstr "Deltagere er blevet slettet"
#: FrontendStrings.php:788 LiteBackendStrings.php:1203
msgid "Allow the same customer to book more than once"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:789 LiteBackendStrings.php:1200
msgid "Find Attendees"
msgstr "Find deltagere"
#: FrontendStrings.php:790 LiteBackendStrings.php:1221
msgid "Booking closes when event starts"
msgstr "Booking lukkes, når arrangementet starter"
#: FrontendStrings.php:791 LiteBackendStrings.php:1219
msgid "Closes on:"
msgstr "Lukker den:"
#: FrontendStrings.php:794 LiteBackendStrings.php:1222
msgid "Booking opens immediately"
msgstr "Reservation åbnes med det samme"
#: FrontendStrings.php:795 LiteBackendStrings.php:1220
msgid "Opens on:"
msgstr "Åbner den:"
#: FrontendStrings.php:796 LiteBackendStrings.php:1204
msgid "Allow bringing more people"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:799 LiteBackendStrings.php:1206
msgid "Close Event after certain minimum is reached"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:800 LiteBackendStrings.php:1207
msgid "Minimum of attendees"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:801 LiteBackendStrings.php:1208
msgid "Minimum of bookings"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:802 LiteBackendStrings.php:1209
msgid "One spot is equal to one attendee."
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:803 LiteBackendStrings.php:1210
msgid "One booking can have multiple attendees/spots in it."
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:804 LiteBackendStrings.php:1211
msgid "Set Minimum"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:805 LiteBackendStrings.php:1242
msgid "Event Colors:"
msgstr "Begivenhedsfarver:"
#: FrontendStrings.php:806 LiteBackendStrings.php:1244
msgid "Custom Color"
msgstr "Brugerdefineret farve"
#: FrontendStrings.php:807 LiteBackendStrings.php:1243
msgid "Preset Colors"
msgstr "Forudindstillede farver"
#: FrontendStrings.php:808 LiteBackendStrings.php:1212
msgid "Custom Address"
msgstr "Brugerdefineret adresse"
#: FrontendStrings.php:809 LiteBackendStrings.php:1213
msgid "Delete Event"
msgstr "Slet arrangement"
#: FrontendStrings.php:810 LiteBackendStrings.php:1214
msgid "Event has been deleted"
msgstr "Begivenheden findes ikke længere"
#: FrontendStrings.php:813 LiteBackendStrings.php:1196
msgid "Edit Attendee"
msgstr "Rediger deltager"
#: FrontendStrings.php:814 LiteBackendStrings.php:1241
msgid "Event Gallery:"
msgstr "Begivenhedsgalleri:"
#: FrontendStrings.php:815 LiteBackendStrings.php:1232
msgid "Maximum allowed spots"
msgstr "Maksimalt tilladte pletter"
#: FrontendStrings.php:816 LiteBackendStrings.php:1216
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
#: FrontendStrings.php:817 LiteBackendStrings.php:1225
msgid "Open Event"
msgstr "Åbn arrangement"
#: FrontendStrings.php:818 LiteBackendStrings.php:1228
msgid "Event has been opened"
msgstr "Begivenheden er åbnet"
#: FrontendStrings.php:819 LiteBackendStrings.php:1237
msgid "Dates:"
msgstr "Datoer:"
#: FrontendStrings.php:820 LiteBackendStrings.php:692
#: LiteBackendStrings.php:1224
msgid "Time:"
msgstr "Tid:"
#: FrontendStrings.php:821
msgid "This is recurring event"
msgstr "Dette er et tilbagevendende arrangement"
#: FrontendStrings.php:822
#, fuzzy
#| msgid "Show recurring events"
msgid "Enable recurring event"
msgstr "Vis tilbagevendende hold"
#: FrontendStrings.php:825 LiteBackendStrings.php:1230
msgid "Event has been saved"
msgstr "Begivenheden er gemt"
#: FrontendStrings.php:826 LiteBackendStrings.php:1233
msgid "Select Address"
msgstr "Vælg adresse"
#: FrontendStrings.php:827 LiteBackendStrings.php:1245
msgid "Show event on site"
msgstr "Vis begivenhed på stedet"
#: FrontendStrings.php:828 LiteBackendStrings.php:241
msgid "Show waiting list after booking is full"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:830 LiteBackendStrings.php:1150
#: LiteBackendStrings.php:1246
msgid "Booking status has been changed to "
msgstr "Reservation status er ændret til "
#: FrontendStrings.php:831 LiteBackendStrings.php:1238
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#: FrontendStrings.php:833 LiteBackendStrings.php:1239
msgid "Select or Create Tag"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:835 LiteBackendStrings.php:78
msgid "Export"
msgstr "Eksporter"
#: FrontendStrings.php:836 LiteBackendStrings.php:1128
msgid ""
"You can use this option to export attendees in CSV file<br/>for the selected "
"event."
msgstr ""
"Du kan bruge denne indstilling til at eksportere deltagere i CSV-fil <br/> "
"for den valgte begivenhed."
#: FrontendStrings.php:838 LiteBackendStrings.php:319
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#: FrontendStrings.php:839 LiteBackendStrings.php:82
msgid "Google Calendar"
msgstr "Google Kalender"
#: FrontendStrings.php:840
msgid ""
"Connect your Google Calendar here so once<br/>the appointment is scheduled "
"it can be added<br/>to your Google Calendar automatically."
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:843 LiteBackendStrings.php:354
msgid "1h"
msgstr "1t"
#: FrontendStrings.php:844 LiteBackendStrings.php:355
msgid "10h"
msgstr "10t"
#: FrontendStrings.php:845 LiteBackendStrings.php:356
msgid "11h"
msgstr "11t"
#: FrontendStrings.php:846 LiteBackendStrings.php:357
msgid "12h"
msgstr "12t"
#: FrontendStrings.php:847 LiteBackendStrings.php:358
msgid "1h 30min"
msgstr "1t 30m"
#: FrontendStrings.php:848 LiteBackendStrings.php:359
msgid "2h"
msgstr "2t"
#: FrontendStrings.php:849 LiteBackendStrings.php:360
msgid "3h"
msgstr "3t"
#: FrontendStrings.php:850 LiteBackendStrings.php:361
msgid "4h"
msgstr "4t"
#: FrontendStrings.php:851 LiteBackendStrings.php:362
msgid "6h"
msgstr "6t"
#: FrontendStrings.php:852 LiteBackendStrings.php:363
msgid "8h"
msgstr "8h"
#: FrontendStrings.php:853 LiteBackendStrings.php:364
msgid "9h"
msgstr "9h"
#: FrontendStrings.php:854
msgid "Incorrect email or password"
msgstr "Forkert email eller kodeord"
#: FrontendStrings.php:855 LiteBackendStrings.php:350
msgid "Integrations"
msgstr "Integrationer"
#: FrontendStrings.php:856 LiteBackendStrings.php:90
msgid "Lesson Space"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:857 LiteBackendStrings.php:102
msgid "Join Space"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:859
msgid "Lesson Space Links"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:861 LiteBackendStrings.php:104
msgid "Limit the additional number of people"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:862 LiteBackendStrings.php:105
msgid "Set Limit"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:863 LiteBackendStrings.php:106
msgid "Limit the number of people that one customer can add during the booking"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:867
msgid "Login"
msgstr "Log ind"
#: FrontendStrings.php:868 LiteBackendStrings.php:1016
msgid "Enter your email"
msgstr "Skriv din email"
#: FrontendStrings.php:869
msgid "Enter your password"
msgstr "Indtast din adgangskode"
#: FrontendStrings.php:870 LiteBackendStrings.php:557
msgid "Logout"
msgstr "Log ud"
#: FrontendStrings.php:871
msgid "You are the only provider on"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:872
msgid "You are the only provider for this service"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:873
msgid "Max. Capacity"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:874 LiteBackendStrings.php:382
msgid "1min"
msgstr "1min"
#: FrontendStrings.php:875 LiteBackendStrings.php:383
msgid "10min"
msgstr "10min"
#: FrontendStrings.php:876 LiteBackendStrings.php:384
msgid "12min"
msgstr "12min"
#: FrontendStrings.php:877 LiteBackendStrings.php:385
msgid "15min"
msgstr "15min"
#: FrontendStrings.php:878 LiteBackendStrings.php:386
msgid "2min"
msgstr "2min"
#: FrontendStrings.php:879 LiteBackendStrings.php:387
msgid "20min"
msgstr "20min"
#: FrontendStrings.php:880 LiteBackendStrings.php:388
msgid "30min"
msgstr "30min"
#: FrontendStrings.php:881 LiteBackendStrings.php:389
msgid "45min"
msgstr "45min"
#: FrontendStrings.php:882 LiteBackendStrings.php:390
msgid "5min"
msgstr "5min"
#: FrontendStrings.php:883
msgid "Min. Capacity"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:884 LiteBackendStrings.php:393
msgid "Minimum time required before canceling"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:885 LiteBackendStrings.php:394
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"cancel the appointment."
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:892 LiteBackendStrings.php:1247
msgid "There are no attendees yet..."
msgstr "Der er endnu ingen deltagere ..."
#: FrontendStrings.php:893
#, fuzzy
#| msgid "There are no attendees yet..."
msgid "There are no special days yet..."
msgstr "Der er endnu ingen deltagere ..."
#: FrontendStrings.php:894
#, fuzzy
#| msgid "There are no attendees yet..."
msgid "There are no days off yet..."
msgstr "Der er endnu ingen deltagere ..."
#: FrontendStrings.php:897 LiteBackendStrings.php:123
msgid "No-show"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:898 LiteBackendStrings.php:124
#: LiteBackendStrings.php:952
msgid "Note"
msgstr "Note"
#: FrontendStrings.php:900 LiteBackendStrings.php:1130
msgid "Notify the attendee(s)"
msgstr "Underret kunden / kunderne"
#: FrontendStrings.php:901 LiteBackendStrings.php:1131
msgid ""
"Check this checkbox if you want your attendee(s) to<br/>receive an email "
"about the event’s updated information."
msgstr ""
"Marker dette afkrydsningsfelt, hvis du vil have din kunde til <br/> modtag "
"en e-mail om den planlagte aftale."
#: FrontendStrings.php:902 LiteBackendStrings.php:1132
msgid "Notify the customer(s)"
msgstr "Underret kunden / kunderne"
#: FrontendStrings.php:903
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer to<br/>receive an email about "
"the scheduled appointment."
msgstr ""
"Marker dette afkrydsningsfelt, hvis du vil have din kunde til <br/> modtag "
"en e-mail om den planlagte aftale."
#: FrontendStrings.php:904 LiteBackendStrings.php:769
msgid "Once Off"
msgstr "Når slukket"
#: FrontendStrings.php:906
msgid "Back to appointments"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:907
msgid "Back to packages"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:908
#, fuzzy
msgid "Appointments in this service"
msgstr "Udbyderen har aftaler for denne service"
#: FrontendStrings.php:909
msgid "Appointments in this package"
msgstr "Aftalenoter"
#: FrontendStrings.php:910
msgid "appointment slots left to be booked"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:912
msgid "Book next appointment"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:914
msgid "Continue Booking"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:915
#, fuzzy
msgid "Booked Appointments"
msgstr "Book aftale"
#: FrontendStrings.php:917
msgid "Service info"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:918
msgid "Package price"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:921
msgid "Partially Refunded"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:923
msgid "Password is set"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:925 LiteBackendStrings.php:136
#: LiteBackendStrings.php:637 LiteBackendStrings.php:1388
#: LiteBackendStrings.php:1398 LiteBackendStrings.php:1556
#: LiteBackendStrings.php:1577 LiteFrontendStrings.php:195
#: LiteFrontendStrings.php:222
msgid "Payment"
msgstr "Betaling"
#: FrontendStrings.php:926
msgid "Pay"
msgstr "Dag"
#: FrontendStrings.php:928 LiteBackendStrings.php:138
msgid "Payment Method"
msgstr "Betalingsmetode"
#: FrontendStrings.php:930
msgid "Enable Payment from Link"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:931 LiteBackendStrings.php:403
msgid "Allow payment via Payment Link"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:932 LiteBackendStrings.php:404
msgid ""
"If this option is enabled customers will be able to pay via email "
"notifications or through their Customer panel."
msgstr ""
"Hvis denne indstilling er deaktiveret, er service kun tilgængelig til "
"reservation fra back-end-sider."
#: FrontendStrings.php:938 LiteBackendStrings.php:405
#: LiteBackendStrings.php:1064 LiteFrontendStrings.php:188
msgid "Payments"
msgstr "Betalinger"
#: FrontendStrings.php:942 LiteBackendStrings.php:915
msgid "Applied for all assigned services"
msgstr "Anvendes for alle tildelte tjenester"
#: FrontendStrings.php:943 LiteBackendStrings.php:916
msgid ""
"Select only specific services for this period.<br/>If no services are "
"selected, then all assigned services for this employee<br/>will be available "
"for booking in this period."
msgstr ""
"Vælg kun specifikke tjenester for denne periode. <br/> Hvis der ikke er "
"valgt nogen tjenester, vil alle tildelte tjenester til denne medarbejder <br/"
"> være tilgængelige for booking i denne periode."
#: FrontendStrings.php:944 LiteBackendStrings.php:917
msgid "Select specific services for each period."
msgstr "Vælg specifikke tjenester for hver periode."
#: FrontendStrings.php:945
#, fuzzy
msgid "Periods"
msgstr "Dato & tidsperioder for begivenheden med Zoom tilslutningslink"
#: FrontendStrings.php:949
msgid "Price per Spot"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:951
msgid "Profile has been updated"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:954
msgid "Purchased"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:955 LiteBackendStrings.php:666
msgid "Please enter new password again"
msgstr "Indtast nyt kodeord igen"
#: FrontendStrings.php:956
msgid "Email with access link has been sent"
msgstr "E-mail med adgangslink er sendt"
#: FrontendStrings.php:963
#, fuzzy
#| msgid "Group appointment details"
msgid "Create Appointments list"
msgstr "Gruppeaftale"
#: FrontendStrings.php:964
#, fuzzy
#| msgid "Show recurring events"
msgid "Back to recurring settings"
msgstr "Vis tilbagevendende hold"
#: FrontendStrings.php:965 LiteBackendStrings.php:420
msgid "Redirect URL After Booking"
msgstr "Omdiriger URL efter reservation"
#: FrontendStrings.php:966 LiteBackendStrings.php:421
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment."
msgstr ""
"Kunden vil blive omdirigeret til denne webadresse, når de har booket en "
"aftale."
#: FrontendStrings.php:969 LiteBackendStrings.php:143
msgid "Rejected"
msgstr "Afvist"
#: FrontendStrings.php:970 LiteBackendStrings.php:770
msgid "Repeat Every Year"
msgstr "Gentag hvert år"
#: FrontendStrings.php:976 LiteBackendStrings.php:771
msgid "Save Special Day"
msgstr "Gem Speciel Dag"
#: FrontendStrings.php:981 LiteBackendStrings.php:1136
msgid "Select Customer(s)"
msgstr "Vælg Kunde(r)"
#: FrontendStrings.php:982 LiteBackendStrings.php:147
msgid "Please select date"
msgstr "Vælg dato"
#: FrontendStrings.php:989 LiteBackendStrings.php:1138
msgid "Maximum number of places is"
msgstr "Maksimalt antal steder er"
#: FrontendStrings.php:992 LiteBackendStrings.php:1142
msgid "Select Service Category"
msgstr "Vælg Servicekategori"
#: FrontendStrings.php:993 LiteBackendStrings.php:1141
#: LiteBackendStrings.php:1304 LiteFrontendStrings.php:179
msgid "Please select service"
msgstr "Vælg service"
#: FrontendStrings.php:995 LiteBackendStrings.php:148
msgid "Please select time"
msgstr "Vælg tid"
#: FrontendStrings.php:996 LiteBackendStrings.php:1143
msgid "Selected Customers"
msgstr "Udvalgte Kunder"
#: FrontendStrings.php:999 LiteBackendStrings.php:1144
msgid "This service does not have any extras"
msgstr "Denne service har ingen ekstramateriale"
#: FrontendStrings.php:1000 LiteBackendStrings.php:1091
#: LiteBackendStrings.php:1353
msgid "Service Price"
msgstr "Servicepris"
#: FrontendStrings.php:1001
msgid "You have appointments for this service"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:1002
msgid "You have appointments for"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:1003 LiteBackendStrings.php:456
#: LiteBackendStrings.php:709
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"
#: FrontendStrings.php:1005 LiteBackendStrings.php:773
msgid "Please enter end time"
msgstr "Angiv venligst slut tidspunkt"
#: FrontendStrings.php:1006 LiteBackendStrings.php:774
msgid "Please enter start time"
msgstr "Angiv venligst start tidspunkt"
#: FrontendStrings.php:1007 LiteBackendStrings.php:920
msgid "Special Days"
msgstr "Specielle Dage"
#: FrontendStrings.php:1008 LiteBackendStrings.php:918
msgid "Reflect On"
msgstr "Reflektere over"
#: FrontendStrings.php:1014
msgid "OnBoard"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:1017 LiteBackendStrings.php:156
msgid "Success"
msgstr "Succes"
#: FrontendStrings.php:1020 LiteBackendStrings.php:162
msgid "Tomorrow"
msgstr "I morgen"
#: FrontendStrings.php:1023 LiteBackendStrings.php:958
#, fuzzy
msgid "Created On"
msgstr ""
"Begivenhedsreservation er en kort kode, der giver dine kunder mulighed for "
"at booke en af de begivenheder, som du har oprettet på bagsiden i en simpel "
"begivenhedslistevisning."
#: FrontendStrings.php:1025 LiteBackendStrings.php:696
msgid "User Profile"
msgstr "Brugerprofil"
#: FrontendStrings.php:1027 LiteBackendStrings.php:167
msgid "Friday"
msgstr "Fredag"
#: FrontendStrings.php:1028 LiteBackendStrings.php:168
msgid "Monday"
msgstr "Mandag"
#: FrontendStrings.php:1029 LiteBackendStrings.php:169
msgid "Saturday"
msgstr "Lørdag"
#: FrontendStrings.php:1030 LiteBackendStrings.php:170
msgid "Sunday"
msgstr "Søndag"
#: FrontendStrings.php:1031 LiteBackendStrings.php:171
msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag"
#: FrontendStrings.php:1032 LiteBackendStrings.php:172
msgid "Tuesday"
msgstr "Tirsdag"
#: FrontendStrings.php:1033 LiteBackendStrings.php:173
msgid "Wednesday"
msgstr "Onsdag"
#: FrontendStrings.php:1040 LiteBackendStrings.php:775
msgid "Work Hours"
msgstr "Arbejdstimer"
#: FrontendStrings.php:1041
#, fuzzy
msgid "Working Hours"
msgstr "Indstillinger for arbejdstid og fridage"
#: FrontendStrings.php:1042 LiteBackendStrings.php:922
msgid "Timezone"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:1047 LiteBackendStrings.php:175
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: FrontendStrings.php:1052
msgid "Zoom Links"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:1059 LiteBackendStrings.php:1083
msgid "Due"
msgstr "Betalings Dato"
#: FrontendStrings.php:1079 LiteBackendStrings.php:893
msgid "Notification Language"
msgstr "Notifikation"
#: FrontendStrings.php:1080 LiteBackendStrings.php:89
msgid "Language"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:1081 LiteBackendStrings.php:894
msgid "Select or Create New"
msgstr "Vælg eller Opret nyt"
#: FrontendStrings.php:1082 LiteBackendStrings.php:895
msgid "WordPress User"
msgstr "WordPress-bruger"
#: FrontendStrings.php:1083 LiteBackendStrings.php:891
msgid "Female"
msgstr "Kvinde"
#: FrontendStrings.php:1084 LiteBackendStrings.php:892
msgid "Male"
msgstr "Mand"
#: FrontendStrings.php:1085 LiteBackendStrings.php:964
msgid "Gender"
msgstr "Køn"
#: FrontendStrings.php:1086
#, fuzzy
#| msgid "Start Time"
msgid "Start Date"
msgstr "Starttid"
#: FrontendStrings.php:1087
#, fuzzy
#| msgid "Event Date"
msgid "End Date"
msgstr "Begivenhedsdato"
#: FrontendStrings.php:1088 LiteBackendStrings.php:1145
msgid "Start Time"
msgstr "Starttid"
#: FrontendStrings.php:1089 LiteBackendStrings.php:1126
msgid "End Time"
msgstr "Sluttid"
#: FrontendStrings.php:1090
#, fuzzy
#| msgid "Delete profile"
msgid "Delete Period"
msgstr "Slet profil"
#: FrontendStrings.php:1091 LiteBackendStrings.php:973
msgid "New Customer"
msgstr "Ny kunde"
#: LiteBackendStrings.php:24
msgid "Admin"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:26
msgid "Add Language"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:31
#, fuzzy
#| msgid "Attendees"
msgid "Attendee"
msgstr "Arrangement annulleret af deltager"
#: LiteBackendStrings.php:32
#, fuzzy
msgid "Booked"
msgstr "Book aftale"
#: LiteBackendStrings.php:37 LiteFrontendStrings.php:95
msgid ""
"Don't use Text mode option if you already have HTML code in the description, "
"since once this option is enabled the existing HTML tags could be lost."
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:40
msgid "Select Delimiter"
msgstr "Vælg afgrænset"
#: LiteBackendStrings.php:41
msgid "Comma (,)"
msgstr "Komma (,)"
#: LiteBackendStrings.php:43
#, fuzzy
#| msgid "Coupons"
msgid "Coupon code"
msgstr "Rabatkoder"
#: LiteBackendStrings.php:45
msgid "Minutes"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:46
msgid "Hour"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:47
#, fuzzy
msgid "Hours"
msgstr "Arbejdstider og fridage"
#: LiteBackendStrings.php:67
msgid "Employee Badge"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:68
msgid "Employee Badges"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:69
msgid "Enable Google Login"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:70
msgid "Enable Facebook Login"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:71
msgid "Facebook App ID is required"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:72
msgid "Facebook App Secret is required"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:73 LiteFrontendStrings.php:109
msgid "Please enter email"
msgstr "Indtast venligst e-mail"
#: LiteBackendStrings.php:81
#, fuzzy
#| msgid "Extras Cost:"
msgid "Extras total price"
msgstr "Ekstra omkostninger:"
#: LiteBackendStrings.php:83
msgid "Join With Google Meet"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:88
#, fuzzy
msgid "ID"
msgstr "Skift Alpha sender-ID"
#: LiteBackendStrings.php:91
msgid "Interested in unlocking this feature?"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:92 LiteFrontendStrings.php:120
#, fuzzy
#| msgid "Available Images"
msgid "Available from Starter license"
msgstr "Tilgængelige Billeder"
#: LiteBackendStrings.php:93 LiteFrontendStrings.php:121
#, fuzzy
#| msgid "Available Images"
msgid "Available from Standard license"
msgstr "Tilgængelige Billeder"
#: LiteBackendStrings.php:94 LiteFrontendStrings.php:122
#, fuzzy
#| msgid "Available Images"
msgid "Available from Pro license"
msgstr "Tilgængelige Billeder"
#: LiteBackendStrings.php:95 LiteFrontendStrings.php:123
msgid "Available in Elite licence"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:96 LiteFrontendStrings.php:124
msgid "Upgrade"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:97
msgid "Delete Amelia content"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:98
msgid ""
"Delete tables, roles, files and settings once the Amelia plugin is deleted."
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:99
msgid ""
"Enable this option if you want to delete plugin tables, roles, files and "
"settings<br>when deleting the plugin from plugins page"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:100
msgid "Appointment Space Name"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:101
msgid "Event Space Name"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:103
msgid "Create spaces for pending appointments"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:107
msgid "Lite vs Premium"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:109
msgid "Locations"
msgstr "Lokationer"
#: LiteBackendStrings.php:110
msgid "Manage"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:112
#, fuzzy
#| msgid "Payment ID"
msgid "Measurement ID"
msgstr "Betalings-ID"
#: LiteBackendStrings.php:117
msgid "Need Help"
msgstr "Brug for hjælp"
#: LiteBackendStrings.php:119 LiteFrontendStrings.php:274
msgid "There are no results..."
msgstr "Der er ingen resultater ..."
#: LiteBackendStrings.php:120
msgid "You don't have any packages here yet..."
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:121
msgid "You don't have any resources yet..."
msgstr "Du har ikke nogen tjenester her endnu ..."
#: LiteBackendStrings.php:122
msgid "You don't have any services here yet..."
msgstr "Du har ikke nogen tjenester her endnu ..."
#: LiteBackendStrings.php:126
msgid "Notification"
msgstr "Notifikation"
#: LiteBackendStrings.php:127
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: LiteBackendStrings.php:131 LiteBackendStrings.php:1346
#: LiteFrontendStrings.php:130
msgid "Open"
msgstr "Åben"
#: LiteBackendStrings.php:137
msgid "Payment Amount"
msgstr "Betalingsdato"
#: LiteBackendStrings.php:140
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Some services/events have all payment methods disabled. This means that "
#| "default payment method will be used for those services/events."
msgid ""
"If all payment methods are disabled on the service/event,<br/>the default "
"payment method will be used."
msgstr ""
"Nogle tjenester / begivenheder har alle betalingsmetoder deaktiveret. Dette "
"betyder, at standardbetalingsmetode bruges til disse tjenester / "
"begivenheder."
#: LiteBackendStrings.php:144
#, fuzzy
msgid "Resources"
msgstr "Kunder er blevet slettet"
#: LiteBackendStrings.php:146
msgid "Select badge"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:151
msgid "Settings has been saved"
msgstr "Indstillingerne er gemt"
#: LiteBackendStrings.php:153
msgid "Social Login"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:155 LiteBackendStrings.php:685
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#: LiteBackendStrings.php:159
#, fuzzy
#| msgid "Tags"
msgid "Tag"
msgstr "Tags"
#: LiteBackendStrings.php:164
msgid "Translate"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:165
msgid "Translation"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:166 LiteFrontendStrings.php:142
msgid "View"
msgstr "Vis"
#: LiteBackendStrings.php:178
msgid "Grid View"
msgstr "Gittervisning"
#: LiteBackendStrings.php:179
msgid "Table View"
msgstr "Tabelvisning"
#: LiteBackendStrings.php:180
msgid "List View"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:181
msgid "Group View"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:182
msgid "What's new"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:194
msgid "Activate"
msgstr "Aktiver"
#: LiteBackendStrings.php:195
msgid "Activation"
msgstr "Aktivering"
#: LiteBackendStrings.php:196
msgid "Activation Settings"
msgstr "Aktiveringsindstillinger"
#: LiteBackendStrings.php:197
msgid ""
"Use this setting to activate the plugin code so you can have access to auto "
"updates of Amelia"
msgstr ""
"Brug denne indstilling til at aktivere plugin-koden, så du kan få adgang til "
"autoopdateringer af Amelia"
#: LiteBackendStrings.php:198
msgid "Activate the plugin by entering Purchase code or using Envato API."
msgstr "Aktivér plugin ved at indtaste købskode eller bruge Envato API."
#: LiteBackendStrings.php:199
msgid "Add New Web Hook"
msgstr "Tilføj ny webhook"
#: LiteBackendStrings.php:200
msgid "Show Add To Calendar option to customers"
msgstr "Vis indstillingen Tilføj til Kalender til kunder"
#: LiteBackendStrings.php:201
msgid ""
"Suggest customers to add an appointment to their calendar<br/>when booking "
"is finalized."
msgstr ""
"Foreslå kunder at tilføje en aftale i deres kalender<br/>når reservationen "
"er afsluttet."
#: LiteBackendStrings.php:204
msgid "After with space"
msgstr "Efter med plads"
#: LiteBackendStrings.php:205
msgid ""
"If this is disabled, your front-end customers won't be able to book "
"appointment with Pending status above the maximum capacity.<br/>Once the "
"maximum capacity is reached appointment will close and time slot will become "
"unavailable."
msgstr ""
"Hvis dette er deaktiveret, kan dine front-end kunder ikke booke aftale med "
"status Venter over den maksimale kapacitet. <br/>Når den maksimale kapacitet "
"er nået, lukkes aftalen, og tidsvinduet bliver utilgængeligt."
#: LiteBackendStrings.php:206
msgid ""
"If this is disabled, your front-end customers won't be able to submit a "
"booking unless they fill in the minimum service capacity,<br/>but once they "
"book for any capacity above minimum, the time slot will become unavailable "
"for booking for others.<br/>If enabled, multiple customers will be able to "
"book the same time slot, without having to fill in the minimum capacity."
msgstr ""
"Hvis dette er deaktiveret, vil dine frontkunder ikke kunne indsende en "
"reservation, medmindre de udfylder den minimale servicekapacitet, <br/> men "
"når de først har booket for kapacitet over minimum, vil tidsvinduet ikke "
"være tilgængelig til reservation for andre. <br/> Hvis det er aktiveret, vil "
"flere kunder være i stand til at booke det samme tidsrum uden at skulle "
"udfylde minimumskapaciteten."
#: LiteBackendStrings.php:207
msgid "Allow booking below minimum capacity"
msgstr "Tillad booking under minimum kapacitet"
#: LiteBackendStrings.php:208
msgid "Allow admin to book appointment at any time"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:209
msgid "Allow admin to book over an existing appointment"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:210
msgid ""
"If you enable this option, Admin will be able to book appointment at any "
"time<br>(working hours, special days and days off for all employees will be "
"ignored)."
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:211
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you disable this option the price will be the same<br/>regardless of "
#| "how many customers book in the group appointment."
msgid ""
"If you enable this option, Admin will be able to book appointment over or "
"during<br>another appointment."
msgstr ""
" Hvis du deaktiverer denne indstilling, vil prisen være den samme <br/> "
"uanset hvor mange kunder der booker i gruppeaftalen."
#: LiteBackendStrings.php:212
msgid "Configure their days off"
msgstr "Konfigurer deres fridage"
#: LiteBackendStrings.php:213
msgid "Configure their services"
msgstr "Konfigurer deres tjenester"
#: LiteBackendStrings.php:214
msgid "Configure their schedule"
msgstr "Konfigurer deres tidsplan"
#: LiteBackendStrings.php:215
msgid "Configure their special days"
msgstr "Konfigurer deres specielle dage"
#: LiteBackendStrings.php:216
msgid "Allow booking above maximum capacity"
msgstr "Tillad Booking ved under min. antal"
#: LiteBackendStrings.php:217
msgid "Allow customers to reschedule their own appointments"
msgstr "Giv kunder mulighed for at omlægge deres egne aftaler"
#: LiteBackendStrings.php:218
msgid ""
"Enable this option if you want to allow your customers to reschedule their "
"own appointments."
msgstr ""
"Aktivér denne indstilling, hvis du vil tillade dine kunder at omplanlægge "
"deres egne aftaler."
#: LiteBackendStrings.php:219
msgid "Allow customers to delete their profile"
msgstr "Tillad kunder at slette deres profil"
#: LiteBackendStrings.php:220
msgid "Allow customers to cancel packages"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:221
msgid "Manage their appointments"
msgstr "Administrer deres aftaler"
#: LiteBackendStrings.php:222
msgid "Manage their events"
msgstr "Administrer deres begivenheder"
#: LiteBackendStrings.php:223
#, fuzzy
#| msgid "customers"
msgid "Manage customers"
msgstr "kunder"
#: LiteBackendStrings.php:224
msgid "Amelia API Documentation"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:225
msgid "API keys"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:226
#, fuzzy
#| msgid "Use these settings to manage frontend bookings"
msgid "Use this setting to manage API keys for Amelia endpoints"
msgstr "Brug disse indstillinger til at være synlige på hjemmesiden"
#: LiteBackendStrings.php:227
msgid "Click 'Generate' to get your API key"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:228
msgid "API base URL: "
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:229
msgid "Appointments and Events"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:230
msgid "Appointments and Events Settings"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:231
msgid "Use these settings to manage frontend bookings"
msgstr "Brug disse indstillinger til at være synlige på hjemmesiden"
#: LiteBackendStrings.php:232 LiteBackendStrings.php:843
msgid "Maximum Capacity"
msgstr "Maksimal kapacitet"
#: LiteBackendStrings.php:233
msgid "Limit number of tickets per person"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:236
msgid "Handle the way of adding people from Waiting List"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:237
msgid "Automatically"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:238
msgid "Manually"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:239
msgid ""
"Once the booking has been canceled or rejected the new attendee will be "
"automatically moved from waiting list to the scheduled event"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:240
msgid ""
"Admin or employee will need to manually change the status on the waiting "
"list to move the customer/attendee to the scheduled event"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:242
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Redirect URL for Successfully Approved Booking"
msgstr "Omdiriger URL efter reservation"
#: LiteBackendStrings.php:243
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Redirect URL for Unsuccessfully Approved Booking"
msgstr "Omdiriger URL efter reservation"
#: LiteBackendStrings.php:244
msgid "Automatically create Amelia Customer user"
msgstr "Opret automatisk Amelia kundebruger"
#: LiteBackendStrings.php:245
msgid ""
"If you enable this option every time a new customer schedules the "
"appointment<br/>he will get Amelia Customer user role and automatic email "
"with login details."
msgstr ""
"Hvis du aktiverer denne mulighed, hver gang en ny kunde planlægger "
"aftalen<br/>vil der blive givet en Amelia brugerrolle og automatisk e-mail "
"med login-oplysninger."
#: LiteBackendStrings.php:246
msgid "Support Amelia by enabling this option"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:247
msgid ""
"Allow the short description below the booking form to support<br/>Amelia "
"Booking Plugin and spread the word about it."
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:248
msgid "Send all notifications to additional addresses"
msgstr "Send alle meddelelser til ekstra adresser"
#: LiteBackendStrings.php:249
msgid ""
"Here you can enter additional email addresses where all notifications will "
"be sent.<br/>To add an address click Enter."
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:250
msgid "Send all SMS messages to additional numbers"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:251
msgid ""
"Here you can enter additional phone numbers where all SMS messages will be "
"sent.<br/>To add a number click Enter."
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:253
msgid "Before with space"
msgstr "Før med mellemrum"
#: LiteBackendStrings.php:254
msgid "Logic for Counting People:"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:255
msgid "Customer plus Additional People"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:256
msgid ""
"Select this option to count the total number of persons as the primary "
"customer plus any additional people."
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:257
msgid "Total Number of People"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:258
msgid ""
"Select this option to count the total number of persons directly, including "
"the primary customer."
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:259
msgid "Include service buffer time in time slots"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:260
msgid ""
"If this option is enabled<br>time slots will be shown with included service "
"buffer time"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:261
msgid "Set Coupons to be case insensitive"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:263
msgid "Unsuccessful Cancellation Redirect URL"
msgstr "Mislykket annullering af omdirigering URL"
#: LiteBackendStrings.php:264
msgid ""
"URL on which will user be redirected if appointment can't be canceled<br/"
">because of 'Minimum time required before canceling' value"
msgstr ""
"URL, hvorved brugeren omdirigeres til, hvis aftalen ikke kan annulleres <br/"
"> på grund af min. tid er overskredet for annullering er overskredet"
#: LiteBackendStrings.php:265
msgid "Successful Cancellation Redirect URL"
msgstr "Vellykket annullering af omdirigeringswebadresse"
#: LiteBackendStrings.php:266
msgid "Please enter URL"
msgstr "Indtast venligst URL"
#: LiteBackendStrings.php:267
msgid "Comma-Dot"
msgstr "Komma-dot"
#: LiteBackendStrings.php:268 LiteBackendStrings.php:635
msgid "Company"
msgstr "Firma"
#: LiteBackendStrings.php:269
msgid "Company Settings"
msgstr "Firmaindstillinger"
#: LiteBackendStrings.php:270
msgid ""
"Use these settings to set up picture, name, address, phone and website of "
"your company"
msgstr ""
"Brug disse indstillinger til at konfigurere din virksomheds billede, navn, "
"adresse, telefon og websted"
#: LiteBackendStrings.php:272
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If this option is enabled customers will be able to pay via email "
#| "notifications or through their Customer panel."
msgid ""
"If this option is enabled, customers will be able to book multiple services "
"in a single booking process."
msgstr ""
"Hvis denne indstilling er deaktiveret, er service kun tilgængelig til "
"reservation fra back-end-sider."
#: LiteBackendStrings.php:274
msgid "Enable No-show tag"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:275
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enable this option if you want your customers to<br/>receive an email "
#| "about the event."
msgid "Enable this option if you want to see which Customers were a No-show"
msgstr ""
"Aktivér denne mulighed, hvis du vil have dine kunder til<br/>at mod tage en "
"e-mail om eventen."
#: LiteBackendStrings.php:276
msgid "Description for Square"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:277 LiteFrontendStrings.php:96
msgid "Enable Google Meet"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:278 LiteFrontendStrings.php:97
msgid "Enable Microsoft Teams"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:279
msgid "Facebook Pixel"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:280
msgid "Google Universal Analytics"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:281
msgid "Google Analytics"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:282
#, fuzzy
#| msgid "General"
msgid "Generate"
msgstr "Generelt"
#: LiteBackendStrings.php:283
#, fuzzy
#| msgid "Employee Dialog"
msgid "Employee selection logic"
msgstr "Medarbejders e-mail"
#: LiteBackendStrings.php:284
msgid "Random"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:285
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#: LiteBackendStrings.php:286
#, fuzzy
#| msgid "Customize"
msgid "Customize Page"
msgstr "Tilpas"
#: LiteBackendStrings.php:287
msgid "Add Event's Attendees"
msgstr "Tilføj begivenhedens deltagere"
#: LiteBackendStrings.php:288
msgid "Customer Panel Page URL"
msgstr "Kundepanelsideside-URL"
#: LiteBackendStrings.php:289
msgid "Employee Panel Page URL"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:290
msgid "Enable Waiting List"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:291
msgid "Show waiting list slots"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:292
msgid "Notify the users in waiting lists"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:293
msgid "You need to set up a Waiting List notification."
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:294
msgid "Set Notification"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:295
msgid "Default Appointment Status"
msgstr "Standard aftalestatus"
#: LiteBackendStrings.php:296
msgid "All appointments will be scheduled with the<br/>status you choose here."
msgstr "Alle aftaler planlægges med <br/> status du vælger her."
#: LiteBackendStrings.php:297
#, fuzzy
#| msgid "Default items per page"
msgid "Default items per page for Frontend"
msgstr "Standard antal services pr. side"
#: LiteBackendStrings.php:298
#, fuzzy
#| msgid "Default items per page"
msgid "Default items per page for Backend"
msgstr "Standard antal services pr. side"
#: LiteBackendStrings.php:299
msgid "Default page on back-end"
msgstr "Standardside på back-end"
#: LiteBackendStrings.php:300
msgid "Default Payment Method"
msgstr "Standard betalingsmetode"
#: LiteBackendStrings.php:301
msgid "Default phone country code"
msgstr "Standard landekode for telefon"
#: LiteBackendStrings.php:302
msgid "Default Time Slot Step"
msgstr "Standard Time Slot Step"
#: LiteBackendStrings.php:303
msgid ""
"The Time Slot Step you define here will be applied<br/>for all time slots in "
"the plugin."
msgstr ""
"Det tidsvinduet, du definerer her, anvendes <br/> for alle tidsvinduer i "
"plugin."
#: LiteBackendStrings.php:304
msgid "Dot-Comma"
msgstr "Dot-komma"
#: LiteBackendStrings.php:305
msgid "Enable Labels Settings"
msgstr "Aktivér etiketter indstillinger"
#: LiteBackendStrings.php:306
msgid ""
"Disable this option if you want to translate these<br/>strings using the "
"third party translation plugin."
msgstr ""
"Deaktiver denne mulighed, hvis du ønsker at oversætte disse<br/>sætninger "
"ved brug af tredje parts oversættelsesplugin."
#: LiteBackendStrings.php:307
msgid "Enable Customer Panel"
msgstr "Aktivér kundepanel"
#: LiteBackendStrings.php:308
msgid "Enable Employee Panel"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:309
msgid "Enable usage for older IE browsers"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:310
msgid "Hide locked options"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:311
msgid "Envato API"
msgstr "Envato API"
#: LiteBackendStrings.php:312
msgid "Activate with Envato"
msgstr "Aktivér med Envato"
#: LiteBackendStrings.php:313
msgid "Event Title and Description"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:315
msgid "Meeting Title"
msgstr "Mødetitel"
#: LiteBackendStrings.php:316
msgid "Meeting Agenda"
msgstr "Møde agenda"
#: LiteBackendStrings.php:317
msgid "Facebook App ID"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:318
#, fuzzy
#| msgid "Rest App Secret"
msgid "Facebook App Secret"
msgstr "Rest App Secret"
#: LiteBackendStrings.php:320
msgid "General Settings"
msgstr "Generelle indstillinger"
#: LiteBackendStrings.php:321
msgid ""
"Please note that these labels are applied only to the old booking forms and "
"WooCommerce payments. To set labels for the 2.0 Amelia Booking forms kindly "
"visit the"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:322
msgid ""
"Use these settings to define plugin general settings and default settings "
"for your services and appointments"
msgstr ""
"Brug disse indstillinger til at definere generelle indstillinger og "
"standardindstillinger for dine ydelser og aftaler"
#: LiteBackendStrings.php:323
msgid "Google Map API Key"
msgstr "Google Map API-Nøgle"
#: LiteBackendStrings.php:324
msgid ""
"Add Google Map API Key to show Google static map on<br/>\"Locations\" page."
msgstr ""
"Tilføj Google Map API-nøgle for at vise Googles statiske kort på<br/>siden "
"\"Lokationer\"."
#: LiteBackendStrings.php:325 LiteBackendStrings.php:339
msgid "Client ID"
msgstr "Client ID"
#: LiteBackendStrings.php:326 LiteBackendStrings.php:328
#: LiteBackendStrings.php:335 LiteBackendStrings.php:340
msgid "Client Secret"
msgstr "Client Secret"
#: LiteBackendStrings.php:327
msgid "Application (client) ID"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:329 LiteBackendStrings.php:330
#: LiteBackendStrings.php:333
msgid "Redirect URI"
msgstr "Omdirigerings-URI"
#: LiteBackendStrings.php:334
msgid "Client Key"
msgstr "Client Key"
#: LiteBackendStrings.php:336
msgid ""
"The JWT app type is deprecated. We recommend that you create Server-to-"
"Server OAuth"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:337
msgid "Enable Server-to-Server OAuth"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:338
msgid "Account ID"
msgstr "Beløb"
#: LiteBackendStrings.php:341
msgid "Lesson Space API Key"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:342
msgid "Limit appointments per customer"
msgstr "Aftalepris"
#: LiteBackendStrings.php:343
msgid "Limit package purchases per customer"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:344
msgid "Limit events per customer"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:345 LiteBackendStrings.php:346
#: LiteBackendStrings.php:347
msgid "The limit is checked by customer email"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:348
msgid "Log In"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:349
msgid "Log Out"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:351
msgid ""
"Manage Google Calendar Integration, Outlook Calendar Integration, Zoom "
"Integration and Web Hooks"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:365
msgid "Identify country code by user's IP address"
msgstr "Identificer landekode efter brugers IP-adresse"
#: LiteBackendStrings.php:366
msgid "Insert Pending Appointments"
msgstr "Indsæt afventende aftaler"
#: LiteBackendStrings.php:367
msgid "Create Meetings For Pending Appointments"
msgstr "Opret møder til afventende aftaler"
#: LiteBackendStrings.php:368
#, fuzzy
#| msgid "Check customer's name for existing email when booking"
msgid "Check customer's name for existing email/phone when booking"
msgstr "Kontroller kundens navn for eksisterende e-mail ved reservation"
#: LiteBackendStrings.php:369
msgid ""
"Enable this option to ensure that customers using an existing email or phone "
"number maintain consistent first and last names."
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:374
msgid "Labels"
msgstr "Etiketter"
#: LiteBackendStrings.php:375
msgid "Labels Settings"
msgstr "Indstillinger for etiketter"
#: LiteBackendStrings.php:376
msgid "Use these settings to change labels on frontend pages"
msgstr "Brug disse indstillinger til at ændre etiketter på frontend-sider"
#: LiteBackendStrings.php:377
msgid "Mail Service"
msgstr "Mail Service"
#: LiteBackendStrings.php:378
msgid "Mailgun"
msgstr "Mailgun"
#: LiteBackendStrings.php:380
msgid ""
"Here you can define languages that you want to have in the plugin<br>for "
"translating dynamic strings (names, descriptions, notifications)."
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:381
msgid "Marketing Tools"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:391
msgid "Minimum time required before booking"
msgstr "Seneste tidspunkt for booking af aftale"
#: LiteBackendStrings.php:392
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"book the appointment."
msgstr ""
"Indstil klokkeslættet før aftalen, når kunder <br/> vil ikke være i stand "
"til at booke aftalen."
#: LiteBackendStrings.php:395
msgid "Minimum time required before rescheduling"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:396
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"reschedule the appointment."
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:397
msgid "Notification Settings"
msgstr "Indstillinger for beskeder"
#: LiteBackendStrings.php:398
msgid ""
"Use these settings to set your mail settings which will be used to notify "
"your customers and employees"
msgstr ""
"Brug disse indstillinger til at indstille dine mailindstillinger, som vil "
"blive brugt til at underrette dine kunder og ansatte"
#: LiteBackendStrings.php:399
msgid "Notify the customer(s) by default"
msgstr "Underret kunde(r) som standard"
#: LiteBackendStrings.php:400
msgid "Maximum Number Of Events Returned"
msgstr "Maksimum antal returnerede begivenheder"
#: LiteBackendStrings.php:401
msgid "Outdated"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:402
msgid "Outlook Mailer"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:406
msgid "Payments Settings"
msgstr "Betalings Indstillinger"
#: LiteBackendStrings.php:407
msgid ""
"Use these settings to set price format, payment method and coupons that will "
"be used in all bookings"
msgstr ""
"Brug disse indstillinger til at indstille prisformat, betalingsmetode og "
"kuponer, der vil blive brugt i alle bookinger"
#: LiteBackendStrings.php:408
msgid "Period available for booking in advance"
msgstr "Angiv hvor længe før, kunden kan booke en aftale"
#: LiteBackendStrings.php:409
msgid "Set how far customers can book."
msgstr "Angiv, hvor langt kunderne kan booke en aftale."
#: LiteBackendStrings.php:410
msgid "PHP Mail"
msgstr "PHP mail"
#: LiteBackendStrings.php:411
msgid "Price Number Of Decimals"
msgstr "Antal decimaler (Pris)"
#: LiteBackendStrings.php:412
msgid "Price Separator"
msgstr "Prisadskiller"
#: LiteBackendStrings.php:413
msgid "Price Symbol Position"
msgstr "Symbolplacering (Pris)"
#: LiteBackendStrings.php:414
msgid "Purchase code"
msgstr "Købskode"
#: LiteBackendStrings.php:415 LiteBackendStrings.php:489
#, fuzzy
#| msgid "Service Details"
msgid "Provider Details"
msgstr "Serviceoplysninger"
#: LiteBackendStrings.php:416
#, fuzzy
#| msgid "Use these settings to manage frontend bookings"
msgid "Use this setting to configure provider details"
msgstr "Brug disse indstillinger til at være synlige på hjemmesiden"
#: LiteBackendStrings.php:417
msgid "Enable Google reCAPTCHA"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:418
msgid ""
"Enable this option if you want to add Google reCAPTCHA on the front-end "
"booking forms"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:419
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URI"
msgid "Redirect URLs"
msgstr "Omdirigerings-URI"
#: LiteBackendStrings.php:422
msgid "Remove Google Calendar Busy Slots"
msgstr "Fjern Google kalender optaget slots"
#: LiteBackendStrings.php:423
msgid "Remove Outlook Calendar Busy Slots"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:424
#, fuzzy
#| msgid "Remove Google Calendar Busy Slots"
msgid "Remove Apple Calendar Busy Slots"
msgstr "Fjern Google kalender optaget slots"
#: LiteBackendStrings.php:425
msgid "Include Buffer time in Google events"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:426
msgid "Include Buffer time in Outlook events"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:427
msgid "Include Buffer time in Apple events"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:428
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Redirect URL for Successfully Rejected Booking"
msgstr "Omdiriger URL efter reservation"
#: LiteBackendStrings.php:429
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Redirect URL for Unsuccessfully Rejected Booking"
msgstr "Omdiriger URL efter reservation"
#: LiteBackendStrings.php:430
#, fuzzy
#| msgid "Recipient Email"
msgid "Reply-to Email"
msgstr "Modtagers e-mail"
#: LiteBackendStrings.php:431
msgid "Require password for login"
msgstr "Kræv adgangskode til login"
#: LiteBackendStrings.php:432
msgid "Set email as a mandatory field"
msgstr "Angive et telefonnummer som obligatorisk felt"
#: LiteBackendStrings.php:433
msgid "Set a phone number as a mandatory field"
msgstr "Angive et telefonnummer som obligatorisk felt"
#: LiteBackendStrings.php:434
msgid ""
"This option does not apply to new forms,<br/> for that please check the "
"customize page."
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:435
msgid "Roles Settings"
msgstr "Rolleindstillinger"
#: LiteBackendStrings.php:436
msgid ""
"Use these settings to define settings that will be applied for the specific "
"Amelia roles"
msgstr ""
"Brug disse indstillinger til at definere indstillinger, der skal anvendes "
"til de specifikke Amelia-roller"
#: LiteBackendStrings.php:437
msgid "Send Event Invitation Email"
msgstr "Send Invitations mail til begivenhed"
#: LiteBackendStrings.php:438
msgid "Send invoice to customer by default"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:439
msgid ""
"Enable this option to make sure that the invoice will be sent to the "
"customer after booking."
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:440
msgid "Send ics file for Approved bookings"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:441
msgid "Send ics file for Pending bookings"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:442
msgid ""
"Enable this option if you want to send ics file in email after approved "
"bookings."
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:443
msgid ""
"Enable this option if you want to send ics file in email after pending "
"bookings."
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:444
msgid "Remind me when my SMS balance is low"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:445
msgid ""
"Enable this option to receive a reminder email when your SMS balance reaches "
"set minimum"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:446
msgid "Credit minimum to send reminder"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:447
#, fuzzy
#| msgid "Send Test Email"
msgid "Send to e-mail"
msgstr "Send test e-mail"
#: LiteBackendStrings.php:448
msgid "Sender Email"
msgstr "Afsender-e-mail"
#: LiteBackendStrings.php:449
msgid "Please enter sender email"
msgstr "Indtast afsender-e-mail"
#: LiteBackendStrings.php:450
msgid "Sender Name"
msgstr "E-mail-afsendernavn"
#: LiteBackendStrings.php:451
msgid "Please enter sender name"
msgstr "Indtast afsendernavn"
#: LiteBackendStrings.php:452
msgid "Use service duration for booking a time slot"
msgstr "Brug servicevarighed for at reservere et tidsrum"
#: LiteBackendStrings.php:453
msgid ""
"Enable this option if you want to make time slot step<br/>the same as "
"service duration in the booking process"
msgstr ""
"Aktivér denne indstilling, hvis du vil sætte tidsintervallet til <br/> det "
"samme som servicevarighed i bookingprocessen"
#: LiteBackendStrings.php:454
msgid "Set Ics File Description"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:457
msgid "Allow customers to see other attendees"
msgstr "Tillad kunden, at se deltagerliste"
#: LiteBackendStrings.php:458
msgid "Show booking slots in client time zone"
msgstr "Vis reservations slots i klientens tidszone"
#: LiteBackendStrings.php:459
msgid ""
"Enable this option if you want to show booking slots<br/>in client time zone."
msgstr ""
"Aktivér denne indstilling, hvis du vil vise reservations slots <br/> i "
"klientens tidszone."
#: LiteBackendStrings.php:460
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
#: LiteBackendStrings.php:461
msgid "Space-Comma"
msgstr "Plads-komma"
#: LiteBackendStrings.php:462
msgid "Space-Dot"
msgstr "Space-dot"
#: LiteBackendStrings.php:463
msgid "Load Entities on page load"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:464
msgid ""
"Enable this option if you want to avoid AJAX calls<br>for fetching entities "
"(services, employees, locations, packages, tags)"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:465 LiteFrontendStrings.php:129
#: LiteFrontendStrings.php:137
msgid "Square"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:466
msgid "Square account successfully disconnected"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:467
msgid ""
"The currency in Amelia does not match the currency of your chosen Square "
"location"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:468
msgid "Default Square location"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:469
msgid "Please log in to Square"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:470
msgid "There has been an error logging in to Square. Please try again."
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:471
msgid "Select your Square Location"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:472
msgid "Locations must be active and have card processing enabled"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:473
msgid "To use Square, you must have PHP version 7.4 or higher"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:474
msgid "Square Service"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:475
#, fuzzy
#| msgid "Enabled"
msgid "Enable Taxes"
msgstr "Aktiveret"
#: LiteBackendStrings.php:476
msgid ""
"SSL (HTTPS) is not enabled. You will not be able to use Outlook Calendar "
"integration until SSL is enabled."
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:478
msgid "Attachment upload path"
msgstr "Sti til vedhæftning"
#: LiteBackendStrings.php:479
msgid ""
"If you leave this field empty, all attachments will be uploaded into the "
"Wordpress uploads folder."
msgstr ""
"Hvis du lader dette felt være tomt, uploades alle vedhæftede filer i mappen "
"Wordpress uploads."
#: LiteBackendStrings.php:480
msgid "View Activation Settings"
msgstr "Se aktiveringsindstillinger"
#: LiteBackendStrings.php:481
msgid "VAT number"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:483
msgid "View Company Settings"
msgstr "Se firma indstillinger"
#: LiteBackendStrings.php:484
msgid "View General Settings"
msgstr "Se generelle indstillinger"
#: LiteBackendStrings.php:485
msgid "View Integrations Settings"
msgstr "Se Integrationsindstillinger"
#: LiteBackendStrings.php:486
msgid "View Labels Settings"
msgstr "Se etiketter Indstillinger"
#: LiteBackendStrings.php:487
msgid "View Notifications Settings"
msgstr "Se notifikation Indstillinger"
#: LiteBackendStrings.php:488
msgid "View Payments Settings"
msgstr "Se indstillinger for betalinger"
#: LiteBackendStrings.php:490
msgid "View Roles Settings"
msgstr "Se rolle indstillinger"
#: LiteBackendStrings.php:492
msgid "Website"
msgstr "Hjemmeside"
#: LiteBackendStrings.php:493
msgid "Web Hooks"
msgstr "Webhooks"
#: LiteBackendStrings.php:494
msgid "WP Mail"
msgstr "WP Mail"
#: LiteBackendStrings.php:495
msgid "Hide Currency Symbol on the booking form"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:496
msgid "Custom Currency Symbol"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:497
msgid "Your API key"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:498
msgid "Booking Time Slots will depend on the service duration"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:499
msgid ""
"When this option is deactivated, the booking will be<br/>determined based on "
"the Default Time Slot Step"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:511
msgid "Amelia SMS"
msgstr "Amelia SMS"
#: LiteBackendStrings.php:512
msgid "Balance:"
msgstr "Balance:"
#: LiteBackendStrings.php:513
msgid "Your balance has been recharged"
msgstr "Din saldo er blevet genopfyldt"
#: LiteBackendStrings.php:514
msgid "Carrier:"
msgstr "Carrier:"
#: LiteBackendStrings.php:515
msgid "Change Alpha Sender ID"
msgstr "Skift Alpha sender-ID"
#: LiteBackendStrings.php:517
msgid "Cost:"
msgstr "Omkostninger:"
#: LiteBackendStrings.php:518
msgid "Create New Notification"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:519
msgid "Current Password:"
msgstr "Nuværende kodeord:"
#: LiteBackendStrings.php:520
msgid "Please enter current password"
msgstr "Indtast venligst den nuværende adgangskode"
#: LiteBackendStrings.php:521 LiteBackendStrings.php:647
msgid "Appointment Approved"
msgstr "Aftalen er godkendt"
#: LiteBackendStrings.php:523
msgid "Appointment Follow Up"
msgstr "Aftaleopfølgning"
#: LiteBackendStrings.php:524 LiteBackendStrings.php:649
msgid "Appointment Next Day Reminder"
msgstr "Påmindelse om aftale næste dag"
#: LiteBackendStrings.php:525 LiteBackendStrings.php:655
msgid "Appointment Pending"
msgstr "Aftale afventer"
#: LiteBackendStrings.php:526 LiteBackendStrings.php:656
msgid "Appointment Rejected"
msgstr "Aftalen er afvist"
#: LiteBackendStrings.php:527 LiteBackendStrings.php:657
msgid "Appointment Rescheduled"
msgstr "Aftalen er omplanlagt"
#: LiteBackendStrings.php:528
#, fuzzy
msgid "Customer Panel Access"
msgstr "Kundepanelets adgangslink"
#: LiteBackendStrings.php:529 LiteBackendStrings.php:650
msgid "Appointment Details Changed"
msgstr "Aftalen er annulleret"
#: LiteBackendStrings.php:530
msgid "Birthday Greeting"
msgstr "Fødselsdagshilsen"
#: LiteBackendStrings.php:531 LiteBackendStrings.php:658
msgid "Event Booked"
msgstr "Arrangementet er reserveret"
#: LiteBackendStrings.php:532 LiteBackendStrings.php:659
msgid "Event Canceled By Attendee"
msgstr "Arrangement annulleret af deltager"
#: LiteBackendStrings.php:533
msgid "Event Follow Up"
msgstr "Arrangementsopfølgning"
#: LiteBackendStrings.php:534 LiteBackendStrings.php:660
msgid "Event Next Day Reminder"
msgstr "Påmindelse om næste dag"
#: LiteBackendStrings.php:535 LiteBackendStrings.php:661
msgid "Event Canceled By Admin"
msgstr "Arrangement annulleret af administrator"
#: LiteBackendStrings.php:536 LiteBackendStrings.php:662
msgid "Event Rescheduled"
msgstr "Arrangementet er omplanlagt"
#: LiteBackendStrings.php:537 LiteBackendStrings.php:663
msgid "Event Details Changed"
msgstr "Begivenhed annulleret"
#: LiteBackendStrings.php:538 LiteBackendStrings.php:540
msgid "Other"
msgstr "Andet"
#: LiteBackendStrings.php:539 LiteBackendStrings.php:664
msgid "Event Waiting List"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:541 LiteBackendStrings.php:634
#, fuzzy
#| msgid "Purchase code"
msgid "Cart Purchase"
msgstr "Købskode"
#: LiteBackendStrings.php:542
msgid "Booking Invoice"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:545
msgid "Customize SMS"
msgstr "Tilpas SMS"
#: LiteBackendStrings.php:547
msgid "Don't have an account?"
msgstr "Har du ikke en konto?"
#: LiteBackendStrings.php:548 LiteFrontendStrings.php:106
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
#: LiteBackendStrings.php:549
msgid "Email Notifications"
msgstr "E-mail notifikationer"
#: LiteBackendStrings.php:551
msgid "Please enter recipient phone"
msgstr "Indtast venligst modtagertelefon"
#: LiteBackendStrings.php:553
msgid "You have entered an incorrect email"
msgstr "Du har indtastet en forkert e-mail"
#: LiteBackendStrings.php:554
msgid "You have entered an incorrect password"
msgstr "Du har indtastet en forkert adgangskode"
#: LiteBackendStrings.php:555
msgid "Insert email placeholders"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:556
msgid ""
"Choose one of the placeholders from the lists below, click on it to copy and "
"then paste into the template."
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:558
msgid "Message:"
msgstr "Besked:"
#: LiteBackendStrings.php:559
msgid "messages"
msgstr "beskeder"
#: LiteBackendStrings.php:562
msgid "Notification has been saved"
msgstr "Underretningen er gemt"
#: LiteBackendStrings.php:563
msgid "Notification Template"
msgstr "Underretningsskabelon"
#: LiteBackendStrings.php:564
msgid "Notifications"
msgstr "Notifikationer"
#: LiteBackendStrings.php:565
msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode:"
#: LiteBackendStrings.php:566
msgid "Payment History"
msgstr "Betalingshistorik"
#: LiteBackendStrings.php:567
msgid "Date of the appointment"
msgstr "Dato for arrangementet"
#: LiteBackendStrings.php:568
msgid "Date & Time of the appointment"
msgstr "Dato og klokkeslæt for aftalen"
#: LiteBackendStrings.php:569
msgid "Duration of the appointment"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:570
msgid "End time of the appointment"
msgstr "Sluttidspunktet for aftalen"
#: LiteBackendStrings.php:571
msgid "Id of the appointment"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:572
msgid "Payment due amount"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:573
msgid "Appointment notes"
msgstr "Aftalenoter"
#: LiteBackendStrings.php:574
msgid "Appointment price"
msgstr "Aftalepris"
#: LiteBackendStrings.php:575
msgid "Payment type"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:576
msgid "Status of the appointment"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:577
msgid "Start time of the appointment"
msgstr "Starttidspunkt for aftalen"
#: LiteBackendStrings.php:578
msgid "Attendee code"
msgstr "Deltagerkode"
#: LiteBackendStrings.php:579
msgid "Booked Customer (full name, email, phone)"
msgstr "Reserveret kunde (fuldt navn, mail, telefon)"
#: LiteBackendStrings.php:581
msgid "Category ID"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:582
msgid "Category name"
msgstr "Kategori navn"
#: LiteBackendStrings.php:583
msgid "Company address"
msgstr "Firma adresse"
#: LiteBackendStrings.php:584
msgid "Company name"
msgstr "Firmanavn"
#: LiteBackendStrings.php:585
msgid "Company phone"
msgstr "Firmatelefon"
#: LiteBackendStrings.php:586
msgid "Company website"
msgstr "Firma Hjemmeside"
#: LiteBackendStrings.php:587
#, fuzzy
msgid "Company email"
msgstr "Firmanavn"
#: LiteBackendStrings.php:588
msgid "Company VAT number"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:589
msgid "Customer email"
msgstr "Kundens mail"
#: LiteBackendStrings.php:590
msgid "Customer first name"
msgstr "Kunde fornavn"
#: LiteBackendStrings.php:591
msgid "Customer full name"
msgstr "Kundens fulde navn"
#: LiteBackendStrings.php:592
msgid "Customer last name"
msgstr "Kunde efter navn"
#: LiteBackendStrings.php:593
msgid "Customer note"
msgstr "Besked fra køber"
#: LiteBackendStrings.php:594
msgid "Customer phone"
msgstr "Kundetelefon"
#: LiteBackendStrings.php:595
msgid "Employee description"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:596
msgid "Employee ID"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:597
msgid "Employee email"
msgstr "Medarbejders e-mail"
#: LiteBackendStrings.php:598
msgid "Employee first name"
msgstr "Medarbejderens fornavn"
#: LiteBackendStrings.php:599
msgid "Employee full name"
msgstr "Ansattes fulde navn"
#: LiteBackendStrings.php:600
msgid "Employee last name"
msgstr "Medarbejderens efternavn"
#: LiteBackendStrings.php:601
msgid "Employee name, email & phone"
msgstr "Medarbejderens navn, e-mail og telefon"
#: LiteBackendStrings.php:602
msgid "Employee note"
msgstr "Medarbejdernotat"
#: LiteBackendStrings.php:603
msgid "Employee phone"
msgstr "Medarbejderens telefon"
#: LiteBackendStrings.php:604
msgid "Event description"
msgstr "Service beskrivelse"
#: LiteBackendStrings.php:605 LiteBackendStrings.php:1345
#: LiteFrontendStrings.php:236
msgid "Event Location"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:606
msgid "End date of the event"
msgstr "Begivenheds slutdato"
#: LiteBackendStrings.php:607
msgid "End date & time of the event"
msgstr "Slutdato og tidspunkt for begivenheden"
#: LiteBackendStrings.php:608
msgid "End time of the event"
msgstr "Begivenhedens sluttid"
#: LiteBackendStrings.php:609 LiteBackendStrings.php:1573
#: LiteFrontendStrings.php:194
#, fuzzy
#| msgid "Event Day"
msgid "Event ID"
msgstr "Begivenhedsdato"
#: LiteBackendStrings.php:610
msgid "Event name"
msgstr "Arrangementsnavn"
#: LiteBackendStrings.php:611
msgid "Date period of the event"
msgstr "Datoperiode for arrangementet"
#: LiteBackendStrings.php:612
msgid "Date & Time period of the event"
msgstr "Dato og tidsperiode for arrangementet"
#: LiteBackendStrings.php:613
msgid "Event price"
msgstr "Arrangementspris"
#: LiteBackendStrings.php:614
msgid "Booking price"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:615
msgid "Start date of the event"
msgstr "Begyndelsesdato for begivenheden"
#: LiteBackendStrings.php:616
msgid "Start date & time of the event"
msgstr "Begyndelsesdato og tidspunkt for begivenheden"
#: LiteBackendStrings.php:617
msgid "Start time of the event"
msgstr "Begyndelsestid for begivenheden"
#: LiteBackendStrings.php:618
msgid "Group event details"
msgstr "Event detaljer"
#: LiteBackendStrings.php:619
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"recurring appointments."
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:620
msgid "Service description"
msgstr "Behandlings beskrivelse"
#: LiteBackendStrings.php:621
msgid "Service duration"
msgstr "Ydelsevarighed"
#: LiteBackendStrings.php:622
msgid "Service ID"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:623 LiteBackendStrings.php:1340
msgid "Service name"
msgstr "Servicenavn"
#: LiteBackendStrings.php:624
msgid "Service price"
msgstr "Servicepris"
#: LiteBackendStrings.php:626 LiteFrontendStrings.php:131
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"
#: LiteBackendStrings.php:627
msgid ""
"Effective September 30th, SMS providers will implement charges for failed "
"message deliveries. To help minimize the occurrence of failed messages, "
"please adhere to the following guidelines: <br>\n"
" <ol "
"style=\"margin-left: 16px\">\n"
" <li>For "
"countries where Alphanumeric Sender IDs are not permitted, the Alphanumeric "
"Sender ID will be replaced with the phone number. A complete list of "
"affected countries is available <a href=\"https://wpamelia.com/sms-"
"notifications/\">here</a>.</li>\n"
" <li>Update "
"the label of the “Phone Number” field through Amelia’s Customize menu to "
"“Mobile phone number” to ensure users enter the correct format and to avoid "
"failures caused by sending SMS to landline numbers.</li>\n"
" <li>Use "
"HTTPS links instead of HTTP, as HTTP links may be flagged as insecure, "
"leading to potential delivery issues.</li>\n"
" </ol>\n"
" Amelia "
"forwards messages to external SMS providers, who charge for all delivery "
"attempts, successful or failed, so following the provided guidelines can "
"help minimize costs."
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:644
msgid "Placeholder Copied"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:653
msgid "Employee Panel Access"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:654
msgid "Employee Panel Recovery"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:665
msgid "Queued"
msgstr "Sat i kø"
#: LiteBackendStrings.php:667
msgid "Recharge"
msgstr "Genopfyld"
#: LiteBackendStrings.php:668
msgid "Recharge Balance"
msgstr "Genopfyld balance"
#: LiteBackendStrings.php:669
msgid "Recipient Email"
msgstr "Modtagers e-mail"
#: LiteBackendStrings.php:670
msgid "Refresh"
msgstr "Opdater"
#: LiteBackendStrings.php:671
msgid "Requires Scheduling Setup"
msgstr "Kræver opsætning af planlægning"
#: LiteBackendStrings.php:673
msgid "Security"
msgstr "Sikkerhed"
#: LiteBackendStrings.php:674
msgid "Segments:"
msgstr "Segmenter:"
#: LiteBackendStrings.php:676
msgid "Send Recovery Email"
msgstr "Send kontogendannelses-e-mail"
#: LiteBackendStrings.php:677
msgid "Send Test Email"
msgstr "Send test e-mail"
#: LiteBackendStrings.php:678
msgid "Send Test SMS"
msgstr "Send Test SMS"
#: LiteBackendStrings.php:679
msgid "Alpha Sender ID:"
msgstr "Alpha afsender ID:"
#: LiteBackendStrings.php:681
msgid "Sign Up"
msgstr "Tilmeld dig"
#: LiteBackendStrings.php:682
msgid "SMS History"
msgstr "SMS-historie"
#: LiteBackendStrings.php:683
msgid "SMS Notifications"
msgstr "SMS notifikationer"
#: LiteBackendStrings.php:684
msgid ""
"If you are from a country where VAT or GST applies, a VAT/GST charge will be "
"added to the transaction."
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:686
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
#: LiteBackendStrings.php:687
msgid "Email has not been sent"
msgstr "E-mail er ikke sendt"
#: LiteBackendStrings.php:688
msgid "Email has been sent"
msgstr "Emailen er sendt"
#: LiteBackendStrings.php:689
msgid ""
"To be able to send test email please configure \"Sender Email\" in "
"Notification Settings."
msgstr ""
"For at kunne sende test-e-mail skal du konfigurere \"Afsender-e-mail\" i "
"underretningsindstillinger."
#: LiteBackendStrings.php:690
msgid "To be able to send test SMS please recharge your balance."
msgstr "For at kunne sende test SMS skal du genopfylde din saldo."
#: LiteBackendStrings.php:691
msgid "Text:"
msgstr "Tekst:"
#: LiteBackendStrings.php:693
msgid "To Customer"
msgstr "Til kunde"
#: LiteBackendStrings.php:694
msgid "To Employee"
msgstr "Til medarbejder"
#: LiteBackendStrings.php:695
msgid "User:"
msgstr "Bruger:"
#: LiteBackendStrings.php:697
msgid "View pricing for:"
msgstr "Se priser for:"
#: LiteBackendStrings.php:698
msgid "View Profile"
msgstr "Vis profil"
#: LiteBackendStrings.php:699
msgid "Permanent access token"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:700
msgid "Enable Auto-reply message"
msgstr "Aktivér kundepanel"
#: LiteBackendStrings.php:701
msgid ""
"Messages sent through WhatsApp are without a reply option, so we advise "
"setting the “Auto-Reply” message"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:702
msgid "WhatsApp Webhook Verify Token"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:703
msgid "WhatsApp Auto-reply message"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:704
msgid "WhatsApp Business Account ID"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:705
msgid "Default language"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:706
#, fuzzy
msgid "WhatsApp Notifications"
msgstr "E-mail notifikationer"
#: LiteBackendStrings.php:707
msgid "Enable WhatsApp Notifications"
msgstr "E-mail notifikationer"
#: LiteBackendStrings.php:708
msgid "Phone number ID"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:710
msgid "WhatsApp Webhook Callback URL"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:722
msgid "# of appointments"
msgstr "# aftaler"
#: LiteBackendStrings.php:723
msgid "Sum of payments"
msgstr "Sum af betalinger"
#: LiteBackendStrings.php:724
msgid "# of Hours in appointment"
msgstr "# timer i aftale"
#: LiteBackendStrings.php:725
#, fuzzy, no-php-format
#| msgid "% of load"
msgid "% of load"
msgstr "% af belastning"
#: LiteBackendStrings.php:726
msgid "Approved Appointments"
msgstr "Godkendte aftaler"
#: LiteBackendStrings.php:727
msgid ""
"Indicates the number of approved appointments<br/>for a chosen date range."
msgstr "Angiver antallet af godkendte aftaler <br/> for et valgt datointerval."
#: LiteBackendStrings.php:728
msgid "Interests / Conversions"
msgstr "Interesser / konverteringer"
#: LiteBackendStrings.php:729
msgid ""
"Shows the number of views for the employee/service/location<br/>vs. the "
"number of times they were booked during<br/>the selected date range."
msgstr ""
"Viser antallet af visninger for medarbejderen/services/lokationen <br/> Det "
"antal gange, de blev booket i løbet af <br/> det valgte datointerval."
#: LiteBackendStrings.php:732
#, fuzzy
#| msgid "Work Hours"
msgid "Grab Yours"
msgstr "Arbejdstimer"
#: LiteBackendStrings.php:733
msgid "New"
msgstr "Ny"
#: LiteBackendStrings.php:734
msgid "You don't have any upcoming appointments yet"
msgstr "Du har ikke nogen kommende aftaler endnu"
#: LiteBackendStrings.php:736 LiteBackendStrings.php:975
msgid "Pending Appointments"
msgstr "Ventende aftaler"
#: LiteBackendStrings.php:737
msgid "Percentage of Load"
msgstr "Procent af belastning"
#: LiteBackendStrings.php:738
msgid ""
"Indicates the percentage of occupied time against available time for "
"appointments<br/>in the chosen date range."
msgstr "Viser antallet af godkendte aftaler<br/>for den valgte periode."
#: LiteBackendStrings.php:739
msgid "Returning"
msgstr "Tilbagevendende"
#: LiteBackendStrings.php:740
msgid "Revenue"
msgstr "Indtægter"
#: LiteBackendStrings.php:741
msgid ""
"Shows the total income for paid appointments<br/>in the chosen date range."
msgstr ""
"Viser den samlede omsætning for betalte bookinger<br/>for den valgte periode."
#: LiteBackendStrings.php:743
msgid "Views"
msgstr "Visninger"
#: LiteBackendStrings.php:744
msgid "Hello"
msgstr "Hej"
#: LiteBackendStrings.php:745
msgid "You have"
msgstr "Du har"
#: LiteBackendStrings.php:747
msgid "for today"
msgstr "i dag"
#: LiteBackendStrings.php:748
msgid "Upcoming appointments"
msgstr "Kommende aftaler"
#: LiteBackendStrings.php:789 LiteBackendStrings.php:1631
msgid "Show"
msgstr "Vis"
#: LiteBackendStrings.php:790
msgid "Block"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:791
msgid "Unblock"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:804
msgid "Search Locations..."
msgstr "Søg efter placeringer ..."
#: LiteBackendStrings.php:816
msgid "Add Category"
msgstr "Tilføj Kategori"
#: LiteBackendStrings.php:817 LiteBackendStrings.php:1282
msgid "Add Extra"
msgstr "Tilføj Ekstra"
#: LiteBackendStrings.php:818
msgid "Add Image"
msgstr "Tilføj Billede"
#: LiteBackendStrings.php:819
msgid "Add Package"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:821
msgid "Add Resource"
msgstr "Tilføj Service"
#: LiteBackendStrings.php:823
msgid "Categories positions has been saved"
msgstr "Kategorier positioner er gemt"
#: LiteBackendStrings.php:824
msgid "Category has been deleted"
msgstr "Kategori er blevet slettet"
#: LiteBackendStrings.php:825
msgid "Category has been duplicated"
msgstr "Kategori er kopieret"
#: LiteBackendStrings.php:826
msgid "Category has been saved"
msgstr "Kategori er gemt"
#: LiteBackendStrings.php:827
msgid "Start by clicking the Add Category button"
msgstr "Start med at klikke på knappen Tilføj kategori"
#: LiteBackendStrings.php:828
msgid "Start by clicking the Add Package button"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:829
msgid "Start by clicking the Add Resource button"
msgstr "Start med at klikke på knappen Tilføj service"
#: LiteBackendStrings.php:830
msgid "Start by clicking the Add Service button"
msgstr "Start med at klikke på knappen Tilføj service"
#: LiteBackendStrings.php:831
msgid "Are you sure you want to delete this service?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne service?"
#: LiteBackendStrings.php:832
msgid "Are you sure you want to duplicate this service?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil duplikere denne service?"
#: LiteBackendStrings.php:833
msgid ""
"You will change a setting which is also set for each employee separately. Do "
"you want to update it for all employees?"
msgstr ""
"Du ændrer en indstilling, der også er indstillet for hver medarbejder "
"separat. Vil du opdatere det for alle ansatte?"
#: LiteBackendStrings.php:834
msgid "Are you sure you want to hide this service?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil skjule denne service?"
#: LiteBackendStrings.php:835
msgid "Are you sure you want to show this service?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil vise denne service?"
#: LiteBackendStrings.php:836
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this category?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne kategori"
#: LiteBackendStrings.php:837
msgid "Are you sure you want to duplicate this category?"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:838
msgid "Duration & Pricing "
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:839
msgid "Edit Service"
msgstr "Rediger service"
#: LiteBackendStrings.php:840
msgid "Edit Category"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:841
msgid "Gallery"
msgstr "Galleri"
#: LiteBackendStrings.php:842
msgid "Hex"
msgstr "Hex"
#: LiteBackendStrings.php:844
msgid "Here you can set the maximum number of people<br/>per one appointment."
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:845
msgid "Minimum Capacity"
msgstr "Minimum kapacitet"
#: LiteBackendStrings.php:846
msgid ""
"Here you can set the minimum number of people<br/>per one booking of this "
"service."
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:847
msgid "New Category"
msgstr "Ny kategori"
#: LiteBackendStrings.php:848
msgid "New Service"
msgstr "Ny service"
#: LiteBackendStrings.php:851
msgid "Please select duration"
msgstr "Vælg varighed"
#: LiteBackendStrings.php:852
msgid "Please select category"
msgstr "Vælg kategori"
#: LiteBackendStrings.php:853
msgid "Buffer Time After"
msgstr "Buffertid efter"
#: LiteBackendStrings.php:854
msgid ""
"Time after the appointment (rest, clean up, etc.),<br/>when another booking "
"for same service and<br/>employee cannot be made."
msgstr ""
"Tid efter udnævnelsen (pause, oprydning, etc.), <br/> når en anden booker "
"for samme service og <br/> medarbejder ikke kan foretages."
#: LiteBackendStrings.php:855
msgid "Buffer Time Before"
msgstr "Buffertid før"
#: LiteBackendStrings.php:856
msgid ""
"Time needed to prepare for the appointment, when<br/>another booking for "
"same service and employee<br/>cannot be made."
msgstr ""
"Tid til at forberede sig til udnævnelsen, når <br/> en anden booker for "
"samme service og medarbejder <br/> kan ikke foretages."
#: LiteBackendStrings.php:857
msgid "Service has been deleted"
msgstr "Servicen er blevet slettet"
#: LiteBackendStrings.php:858
msgid "Service is hidden"
msgstr "Servicen er skjult"
#: LiteBackendStrings.php:859
msgid "Service has been saved"
msgstr "Servicen er blevet gemt"
#: LiteBackendStrings.php:860
msgid "Service is visible"
msgstr "Servicen er synlig"
#: LiteBackendStrings.php:861
msgid "Services positions has been saved"
msgstr "Service positioner er blevet gemt"
#: LiteBackendStrings.php:862
msgid "Unable to save services positions"
msgstr "Kan ikke gemme service positioner"
#: LiteBackendStrings.php:863
msgid "Sort Services:"
msgstr "Sorter Services:"
#: LiteBackendStrings.php:869
msgid "Show service on site"
msgstr "Vis service på stedet"
#: LiteBackendStrings.php:870
msgid ""
"If this option is disabled, service will be available for booking from back-"
"end pages only."
msgstr ""
"Hvis denne indstilling er deaktiveret, er service kun tilgængelig til "
"reservation fra back-end-sider."
#: LiteBackendStrings.php:871
msgid "Set recurring appointment"
msgstr "Kommende aftaler"
#: LiteBackendStrings.php:872
msgid ""
"If this option is disabled, your customers won't be able to book recurring "
"appointments at the same time."
msgstr ""
"Hvis denne indstilling er deaktiveret, er service kun tilgængelig til "
"reservation fra back-end-sider."
#: LiteBackendStrings.php:873 LiteBackendStrings.php:921
msgid "Provider has appointments for this service"
msgstr "Udbyderen har aftaler for denne service"
#: LiteBackendStrings.php:887 LiteBackendStrings.php:1380
#: LiteFrontendStrings.php:110
msgid "Please enter first name"
msgstr "Indtast fornavn"
#: LiteBackendStrings.php:888 LiteBackendStrings.php:1382
#: LiteFrontendStrings.php:111
msgid "Please enter last name"
msgstr "Indtast efternavn"
#: LiteBackendStrings.php:889 LiteBackendStrings.php:1332
#: LiteBackendStrings.php:1481
msgid "First Name"
msgstr "Fornavn"
#: LiteBackendStrings.php:890 LiteBackendStrings.php:1333
#: LiteBackendStrings.php:1482
msgid "Last Name"
msgstr "Efternavn"
#: LiteBackendStrings.php:896
msgid ""
"Here you can map a WordPress user to the customer if<br/>you want to give "
"customers access to the list of their<br/>appointments in the back-end of "
"the plugin."
msgstr ""
"Her kan du knytte en WordPress-bruger til kunden, hvis<br/>du ønsker at give "
"kunderne adgang til listen<br/>over deres aftaler i back-enden af pluginnet."
#: LiteBackendStrings.php:897
msgid ""
"Here you can map a WordPress user to the employee if<br/>you want to give "
"employee access to the list of their<br/>appointments in the back-end of the "
"plugin."
msgstr ""
"Her kan du knytte en WordPress-bruger til medarbejderen, hvis<br/>du ønsker "
"at give kunderne adgang til listen<br/>over deres aftaler i back-enden af "
"pluginnet."
#: LiteBackendStrings.php:898
msgid ""
"This is the language in which the customer will receive notifications for "
"bookings made on the admin/employee panel. It is preselected if the customer "
"has booked on a page in the language available in Amelia notifications, or "
"it can be set here."
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:912
#, fuzzy
#| msgid "Roles Settings"
msgid "Provider Settings"
msgstr "Rolleindstillinger"
#: LiteBackendStrings.php:913
msgid "Employee has been saved"
msgstr "Medarbejderen er blevet gemt"
#: LiteBackendStrings.php:914
msgid "Employee Panel Password"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:945
msgid "Are you sure you want to delete this customer?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette kunden?"
#: LiteBackendStrings.php:946
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this customer?"
msgid "Are you sure you want to block this customer?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette kunden?"
#: LiteBackendStrings.php:947
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this customer?"
msgid "Are you sure you want to unblock this customer?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette kunden?"
#: LiteBackendStrings.php:948
msgid "Customer Activity"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:949
msgid "Customer has been deleted"
msgstr "Kunden er blevet slettet"
#: LiteBackendStrings.php:950
#, fuzzy
#| msgid "Customer has been deleted"
msgid "Customer has been blocked"
msgstr "Kunden er blevet slettet"
#: LiteBackendStrings.php:951
#, fuzzy
#| msgid "Customer has been deleted"
msgid "Customer has been unblocked"
msgstr "Kunden er blevet slettet"
#: LiteBackendStrings.php:953
msgid "Customer has been saved"
msgstr "Kunden er gemt"
#: LiteBackendStrings.php:955
msgid "Customers have been deleted"
msgstr "Kunder er blevet slettet"
#: LiteBackendStrings.php:956
msgid "customers"
msgstr "kunder"
#: LiteBackendStrings.php:957
msgid "Search Customers..."
msgstr "Søg efter kunder ..."
#: LiteBackendStrings.php:962
msgid "Events Booked"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:963
msgid "You can use this option to export customers in CSV file."
msgstr "Du kan bruge denne mulighed til at eksportere kunder til en CSV-filen."
#: LiteBackendStrings.php:965
msgid ""
"<ul><li>No first row with column names</li><li><b>First</b> and <b>Last "
"name</b> are two separate fields</li><li><b>Date of birth</b> in the same "
"format as chosen in your WP settings (if date format with a comma is used "
"the dates should be in quotes)</li><li><b>Phone</b> has a country code</"
"li><li><b>Gender</b> in Male or Female form</li></ul>"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:966
msgid ""
"Valid <b>First</b> and <b>Last name</b> are required fields. <br>If invalid, "
"other values will be skipped and not imported.<br>If multiple customers have "
"the same email address, only the first one will be imported."
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:967
msgid "customers have been imported successfully to your customer list"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:968
msgid "You can use this option to import customers from a CSV file."
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:969
msgid "Imported customers from file:"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:970
msgid "Last Appointment"
msgstr "Sidste aftale"
#: LiteBackendStrings.php:971
msgid "Last Appointment Ascending"
msgstr "Sidste aftale (stigende)"
#: LiteBackendStrings.php:972
msgid "Last Appointment Descending"
msgstr "Sidste aftale (faldende)"
#: LiteBackendStrings.php:974
msgid "You don't have any customers here yet..."
msgstr "Du har ikke nogen kunder her endnu ..."
#: LiteBackendStrings.php:976
msgid "Required fields are: <b>First Name</b> and <b>Last Name</b>."
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:977
msgid "Select Date of Birth"
msgstr "Vælg fødselsdato"
#: LiteBackendStrings.php:978
msgid "Total Appointments"
msgstr "Antal aftaler"
#: LiteBackendStrings.php:979
msgid "Upload Customers .csv file"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:980
msgid "View Appointments"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:981
msgid "View Events"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:993
msgid "Drag and drop or choose from <em>files</em>"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:994
msgid "Import customer data"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:995
msgid "Import rules"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:996
msgid "Import successful"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:997
msgid "Please map corresponding data to columns."
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:998
msgid "Some records have a wrong format"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1010
msgid "Welcome to wpAmelia"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1011
msgid ""
"Congratulations! You are about to use the most powerful WordPress booking "
"plugin - Amelia is designed to make the process of bookings representation "
"and interaction quick, easy and effective."
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1012
msgid "Discover Amelia"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1013
msgid "News Blog"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1014
msgid "Keep up to date!"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1015
msgid ""
"Never miss notifications about new cool features, promotions, giveaways or "
"freebies!"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1017
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1018
msgid "Take a look at how our clients use Amelia"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1019
#, fuzzy
#| msgid "Success Color"
msgid "Read Success Stories"
msgstr "Succes"
#: LiteBackendStrings.php:1020
msgid "Have questions?"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1021
msgid "Our Support team will answer any of your questions"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1022
msgid "Contact our support"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1023
msgid "Most used Premium features"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1024
#, fuzzy
#| msgid "Payments"
msgid "Online Payments"
msgstr "Betalinger"
#: LiteBackendStrings.php:1025
#, fuzzy
#| msgid "Package Services List"
msgid "Packages of services"
msgstr "PayPal service"
#: LiteBackendStrings.php:1026
#, fuzzy
#| msgid "Google Calendar"
msgid "Google Calendar Sync"
msgstr "Google Kalender"
#: LiteBackendStrings.php:1027
msgid "Zoom/Google Meet"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1028
#, fuzzy
#| msgid "Service Duration"
msgid "Custom Service Duration"
msgstr "Ydelsevarighed"
#: LiteBackendStrings.php:1040
msgid "Amelia Plans Comparison"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1041
msgid ""
"Upgrade to any of our three premium versions and unlock a world of exclusive "
"features and benefits, tailored to enhance your experience and maximize the "
"value you get from our product."
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1042
msgid "Upgrade now"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1043
msgid "Support is only available through forum"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1055 LiteFrontendStrings.php:80
msgid "Amount"
msgstr "Beløb"
#: LiteBackendStrings.php:1056
msgid "Booking Start"
msgstr "Bookingstart"
#: LiteBackendStrings.php:1057 LiteBackendStrings.php:1120
msgid "Customer Email"
msgstr "Kundens Email"
#: LiteBackendStrings.php:1058
msgid "Employee Email"
msgstr "Behandlermail"
#: LiteBackendStrings.php:1059
msgid ""
"You can use this option to export payments in CSV file<br/>for the selected "
"date range."
msgstr ""
"Du kan bruge denne indstilling til at eksportere betalinger i CSV-fil<br/"
">for det valgte datointerval."
#: LiteBackendStrings.php:1060
msgid "Method"
msgstr "Metode"
#: LiteBackendStrings.php:1061
msgid "You don't have any payments here yet"
msgstr "Du har ikke nogen betalinger her endnu"
#: LiteBackendStrings.php:1062
msgid "Payment date"
msgstr "Betalingsdato"
#: LiteBackendStrings.php:1063
#, fuzzy
#| msgid "Payment date"
msgid "Payment created"
msgstr "Betalingsdato"
#: LiteBackendStrings.php:1066
msgid "Rate"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1078
msgid "Appointment Date"
msgstr "Booking dato"
#: LiteBackendStrings.php:1080
msgid "Event Date"
msgstr "Begivenhedsdato"
#: LiteBackendStrings.php:1081
msgid "Are you sure you want to delete this payment?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne betaling?"
#: LiteBackendStrings.php:1084
msgid "Enter new payment amount"
msgstr "Indtast nyt betalingsbeløb"
#: LiteBackendStrings.php:1085
msgid "Finance"
msgstr "Finans"
#: LiteBackendStrings.php:1086
msgid "Payment has been deleted"
msgstr "Indbetalingen findes ikke længere"
#: LiteBackendStrings.php:1087
msgid "Payment Details"
msgstr "Betalingsoplysninger"
#: LiteBackendStrings.php:1088
msgid "Payment has been saved"
msgstr "Betalingen er gemt"
#: LiteBackendStrings.php:1089
msgid "Payments have been deleted"
msgstr "Betalingerne er blevet slettet"
#: LiteBackendStrings.php:1090
msgid "Payment Type"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1109
msgid "Appointment status has been changed to "
msgstr "Udnævnelsesstatus er ændret til "
#: LiteBackendStrings.php:1110
msgid "Appointments have been deleted"
msgstr "Aftaler er blevet slettet"
#: LiteBackendStrings.php:1111
msgid "Search for Customers, Employees, Services..."
msgstr "Søg efter kunder, medarbejdere, tjenester ..."
#: LiteBackendStrings.php:1112
msgid "Assigned to"
msgstr "Tildelt til"
#: LiteBackendStrings.php:1116
msgid "Are you sure you want to delete these appointments?"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1118
msgid "Create Customer"
msgstr "Opret kunde"
#: LiteBackendStrings.php:1123
msgid ""
"Here you can define the number of people that are coming<br/>with this "
"customer. The number you can choose depends<br/>on the service and employee "
"capacity."
msgstr ""
"Her kan du definere antallet af personer, der kommer <br/> med denne kunde. "
"Det nummer, du kan vælge, afhænger af <br/>service-og medarbejder "
"kapaciteten."
#: LiteBackendStrings.php:1124
#, fuzzy
#| msgid "Payment Details"
msgid "Edit Payment Details"
msgstr "Betalingsoplysninger"
#: LiteBackendStrings.php:1127
msgid ""
"You can use this option to export appointments in CSV file<br/>for the "
"selected date range."
msgstr ""
"Du kan bruge denne indstilling til at eksportere aftaler i CSV-fil <br/> for "
"det valgte datointerval."
#: LiteBackendStrings.php:1133
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer(s) to<br/>receive an email "
"about the scheduled appointment."
msgstr ""
"Marker dette afkrydsningsfelt, hvis du vil have din kunde til <br/> modtag "
"en e-mail om den planlagte aftale."
#: LiteBackendStrings.php:1134
msgid ""
"By continuing, you will set the appointment to a time slot that already has "
"an existing appointment!"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1139
#, fuzzy
#| msgid "Select Event"
msgid "Select Extra"
msgstr "Vælg hold"
#: LiteBackendStrings.php:1148
msgid "Appointment can't be canceled"
msgstr "Aftalen kan ikke annulleres"
#: LiteBackendStrings.php:1165
msgid "Custom Duration and Pricing"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1183
msgid "Please cancel the event first before deleting it."
msgstr "Annullér arrangementet først, før du sletter det."
#: LiteBackendStrings.php:1185
#, fuzzy
#| msgid "You have already booked this appointment"
msgid "Customer is already added to this event"
msgstr "Du har allerede reserveret denne aftale"
#: LiteBackendStrings.php:1188 LiteBackendStrings.php:1347
#: LiteFrontendStrings.php:98
#, fuzzy
msgid "Full"
msgstr "Reserveret kunde (fuldt navn, mail, telefon)"
#: LiteBackendStrings.php:1215
msgid "Duplicate Event"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1217
msgid "Booking closes:"
msgstr "Booking lukker:"
#: LiteBackendStrings.php:1218
msgid "Booking opens:"
msgstr "Booking åbner:"
#: LiteBackendStrings.php:1226
msgid "Recurring:"
msgstr "Tilbagevendende:"
#: LiteBackendStrings.php:1227
#, fuzzy
msgid "This is a recurring event"
msgstr "Dette er et tilbagevendende arrangement"
#: LiteBackendStrings.php:1231
msgid "Search Events..."
msgstr "Søg i begivenheder ..."
#: LiteBackendStrings.php:1236
msgid ""
"Here you can choose the employee that will be added as Organizer of the "
"Google/Outlook Event. <br>Other employees chosen under the Staff option will "
"be added as guests."
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1263
msgid "This will change the time of the appointment. Continue?"
msgstr "Dette ændrer tidspunktet for aftalen. Fortsæt?"
#: LiteBackendStrings.php:1264
msgid "Appointment can't be moved in past time period"
msgstr "Aftalen kan ikke flyttes i den allerede forløbne periode"
#: LiteBackendStrings.php:1266
msgid "Appointment can't be moved out of employee working hours"
msgstr "Aftalen kan ikke flyttes udenfor medarbejderens arbejdstid"
#: LiteBackendStrings.php:1281
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Tilføj brugerdefineret felt"
#: LiteBackendStrings.php:1284
msgid "Are you sure you want to reset your form settings?"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1285
msgid "Your current changes will be lost."
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1286
msgid "Yes, Reset"
msgstr "Nulstil"
#: LiteBackendStrings.php:1287
msgid "No, Cancel"
msgstr "Annuller"
#: LiteBackendStrings.php:1288
msgid "Reset Form"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1290
msgid "Bringing Anyone with You?"
msgstr "Tager du nogen med dig?"
#: LiteBackendStrings.php:1291
msgid "Buttons"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1293
msgid "Default Label"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1295
msgid "Checkbox"
msgstr "Afkrydsningsfelt"
#: LiteBackendStrings.php:1296
msgid "Start by clicking the Add Custom Field button"
msgstr "Start med at klikke på knappen Tilføj brugerdefineret felt"
#: LiteBackendStrings.php:1297
msgid "Text Content"
msgstr "Tekst indhold"
#: LiteBackendStrings.php:1300
msgid "Font"
msgstr "Skrifttype"
#: LiteBackendStrings.php:1301
msgid "You don't have any custom fields here yet..."
msgstr "Du har ikke nogen brugerdefinerede felter her endnu..."
#: LiteBackendStrings.php:1302
msgid "Options"
msgstr "Indstillinger"
#: LiteBackendStrings.php:1303
msgid "Pick date & time"
msgstr "Vælg dato og tid"
#: LiteBackendStrings.php:1305
msgid "Primary Color"
msgstr "Primær farve"
#: LiteBackendStrings.php:1306
msgid "Success Color"
msgstr "Succes"
#: LiteBackendStrings.php:1307
msgid "Warning Color"
msgstr "Primær farve"
#: LiteBackendStrings.php:1308
msgid "Error Color"
msgstr "Primær farve"
#: LiteBackendStrings.php:1309
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Radioknapper"
#: LiteBackendStrings.php:1310
msgid "Reset"
msgstr "Nulstil"
#: LiteBackendStrings.php:1311
msgid "Selectbox"
msgstr "Selectbox"
#: LiteBackendStrings.php:1312
msgid "Steps"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1314 LiteBackendStrings.php:1475
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: LiteBackendStrings.php:1315
msgid "Text Area"
msgstr "Tekstområde"
#: LiteBackendStrings.php:1316
msgid "Text Color"
msgstr "Tekstfarve"
#: LiteBackendStrings.php:1317
msgid "Placeholder Color"
msgstr "SMS-pladsholdere"
#: LiteBackendStrings.php:1318
msgid "Text Color on Background"
msgstr "Tekstfarve på baggrund"
#: LiteBackendStrings.php:1319
msgid "Attachment"
msgstr "Vedhæftning"
#: LiteBackendStrings.php:1320
msgid "Date Picker"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1322 LiteBackendStrings.php:1415
msgid "Background Color"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1323
msgid "Background Gradient Color 1"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1324
msgid "Background Gradient Color 2"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1325
msgid "Background Gradient Angle"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1326
msgid "Input Color"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1327
msgid "Input Text Color"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1328
msgid "Dropdown Color"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1329
msgid "Dropdown Text Color"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1330
msgid "Image Color"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1334
msgid "Last Name Input Field"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1336
msgid "Email Input Field"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1338
msgid "Phone Input Field"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1341
msgid "Display Field:"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1342
msgid "Filterable Field:"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1343
#, fuzzy
msgid "Mandatory Field:"
msgstr "Angive et telefonnummer som obligatorisk felt"
#: LiteBackendStrings.php:1352
msgid "Service Badge"
msgstr "Servicenavn"
#: LiteBackendStrings.php:1354
msgid "Package Name"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1355
#, fuzzy
msgid "Congratulations!"
msgstr "Tillykke"
#: LiteBackendStrings.php:1356 LiteFrontendStrings.php:79
msgid "Add to Calendar"
msgstr "Tilføj til kalenderen"
#: LiteBackendStrings.php:1357 LiteFrontendStrings.php:116
msgid "Finish"
msgstr "Afslut"
#: LiteBackendStrings.php:1358
msgid "Step By Step Booking Form"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1361 LiteFrontendStrings.php:213
msgid "Book event"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1363
msgid "Form"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1364
msgid "Form Flow"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1365
msgid "Use Global Colors"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1366 LiteBackendStrings.php:1452
#: LiteFrontendStrings.php:177
msgid "Service Selection"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1376 LiteFrontendStrings.php:182
#, fuzzy
msgid "Date & Time"
msgstr "Slutdato og tidspunkt for begivenheden"
#: LiteBackendStrings.php:1378 LiteBackendStrings.php:1571
#: LiteFrontendStrings.php:183 LiteFrontendStrings.php:223
msgid "Your Information"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1379 LiteFrontendStrings.php:184
#, fuzzy
msgid "Enter first name"
msgstr "Indtast fornavn"
#: LiteBackendStrings.php:1381 LiteFrontendStrings.php:185
#, fuzzy
msgid "Enter last name"
msgstr "Indtast efternavn"
#: LiteBackendStrings.php:1383 LiteFrontendStrings.php:186
#, fuzzy
msgid "Enter email"
msgstr "Indtast venligst e-mail"
#: LiteBackendStrings.php:1384
msgid "Please enter valid email"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1385 LiteFrontendStrings.php:187
msgid "Enter phone"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1386
#, fuzzy
msgid "Please enter phone"
msgstr "Indtast venligst telefonnummer"
#: LiteBackendStrings.php:1395 LiteFrontendStrings.php:169
msgid "The payment will be done on-site."
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1399 LiteFrontendStrings.php:175
msgid "Your Name"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1400 LiteFrontendStrings.php:166
#, fuzzy
msgid "Email Address"
msgstr "Indtast venligst en gyldig e-mailadresse"
#: LiteBackendStrings.php:1401 LiteFrontendStrings.php:170
#, fuzzy
msgid "Phone Number"
msgstr "Angive et telefonnummer som obligatorisk felt"
#: LiteBackendStrings.php:1403 LiteFrontendStrings.php:197
#, fuzzy
msgid "Local Time"
msgstr "Lokal tid:"
#: LiteBackendStrings.php:1407
msgid "Choose a Form"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1408
msgid ""
"Choose a form you want to customize. The Step-by-Step 2.0 form is the new "
"and improved version which provides you with better design and user "
"experience, as well as better speed."
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1409
msgid "Step-by-Step Booking Form 2.0"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1410
msgid "Booking Forms 1.0"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1411
msgid ""
"Use the upgraded Step-by-Step Booking Form 2.0 for a simplified, direct "
"booking process on your page. Customize its design and labels to enhance "
"user experience and meet your business needs."
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1412
msgid ""
"The original booking forms—Step-by-Step, Catalog, Event List, and Event "
"Calendar—feature basic customization and label changes, serving as the "
"foundation for our newer versions."
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1413
msgid "Primary and state colors"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1414 LiteBackendStrings.php:1464
msgid "Sidebar"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1416
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "Tekstfarve"
#: LiteBackendStrings.php:1417
msgid "Heading Text Color"
msgstr "Tekstfarve"
#: LiteBackendStrings.php:1418
msgid "Content Text Color"
msgstr "Tekstfarve"
#: LiteBackendStrings.php:1419
msgid "Input Fields"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1420
msgid "Border Color"
msgstr "Forudindstillede farver"
#: LiteBackendStrings.php:1421
msgid "Dropdowns"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1422
msgid "Init Cell"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1423
msgid "Init Cell Text"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1424
msgid "Cell Selected Background"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1425
msgid "Cell Selected Text"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1426
msgid "Cell Disabled Background"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1427
msgid "Cell Disabled Text"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1428
msgid "Primary Button Background Color"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1429
msgid "Primary Button Text Color"
msgstr "Primær farve"
#: LiteBackendStrings.php:1430
msgid "Secondary Button Background Color"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1431
msgid "Secondary Button Text Color"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1432
msgid "Danger Button Background Color"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1433
#, fuzzy
#| msgid "Primary Button Text Color"
msgid "Danger Button Text Color"
msgstr "Primær farve"
#: LiteBackendStrings.php:1434
msgid "Layout & Inputs"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1435
msgid "Colors"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1436
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1438
msgid "Step Title"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1439
msgid "Footer Buttons"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1440
msgid "Step Content"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1441 LiteBackendStrings.php:1485
msgid "Finish Button Type"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1442 LiteBackendStrings.php:1486
msgid "Panel Button Type"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1443
msgid "Summary Segment"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1444
msgid "Payment Segment"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1445
msgid "Heading Title"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1446
msgid "Sub Steps"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1447
msgid "Step Popups"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1451
msgid "Set up Sidebar visibility and its content"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1453
msgid "Set up Services, Locations, Employees selection options"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1454
msgid "Date & Time Selection"
msgstr "Dato og tidsperiode for arrangementet"
#: LiteBackendStrings.php:1455
msgid "Set up Calendar layout and Recurring popup options"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1456
msgid "Customer Information"
msgstr "Besked fra køber"
#: LiteBackendStrings.php:1458
msgid "Payment Summary"
msgstr "Betalingshistorik"
#: LiteBackendStrings.php:1459 LiteBackendStrings.php:1557
msgid "Set up labels and buttons"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1460 LiteBackendStrings.php:1559
msgid "Set up button types and labels"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1463
msgid "Global Settings"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1465
msgid "Section"
msgstr "Handling"
#: LiteBackendStrings.php:1466
msgid "Field Order"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1467 LiteBackendStrings.php:1558
#: LiteBackendStrings.php:1578 LiteFrontendStrings.php:101
#: LiteFrontendStrings.php:221
msgid "Congratulations"
msgstr "Tillykke"
#: LiteBackendStrings.php:1469
msgid "Footer"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1470 LiteFrontendStrings.php:167
msgid "Get in Touch"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1471
msgid "Collapse Menu"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1473
msgid "Filled"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1474
msgid "Plain"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1477
msgid "Continue Button Type"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1478
msgid "Calendar Slot End Time"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1479
msgid "Show Busy Time Slots"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1480
msgid "Calendar Time Zone"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1487
msgid "Sidebar Visibility"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1488
msgid "Publish Form"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1490 LiteFrontendStrings.php:253
msgid "View All"
msgstr "Vis"
#: LiteBackendStrings.php:1492
msgid "Set up categories cards"
msgstr "Vis alle kategorier"
#: LiteBackendStrings.php:1493
msgid "Cards"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1494
msgid "Card Button Type"
msgstr "Radioknapper"
#: LiteBackendStrings.php:1495
msgid "Services Overview"
msgstr "Servicepris"
#: LiteBackendStrings.php:1496
msgid "Set up Services view"
msgstr "Sorter Services:"
#: LiteBackendStrings.php:1498
msgid "Set up Service detailed view"
msgstr "Serviceoplysninger"
#: LiteBackendStrings.php:1499
msgid "Booking Form"
msgstr "Booking"
#: LiteBackendStrings.php:1500
msgid "Set options, colors and labels for booking form"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1502
msgid "Catalog Booking Form 2.0"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1503
msgid ""
" Discover the modernized Catalog Booking Form 2.0 that showcases services in "
"stylish card layouts. Easily add categories and adjust the appearance to "
"reflect your brand."
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1506
msgid "Total Number of Services"
msgstr "Antal personer i alt:"
#: LiteBackendStrings.php:1507
msgid "Back Button"
msgstr "Radioknapper"
#: LiteBackendStrings.php:1508
msgid "“Back” Button Type"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1510
msgid "“Book Now” Button Type"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1513
msgid "Main Category Button"
msgstr "Kategori navn"
#: LiteBackendStrings.php:1514
msgid "Category Card Side Color"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1515
msgid "Category Color"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1519
msgid "Filter Menu Button Type"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1520 LiteBackendStrings.php:1522
msgid "Categories Sidebar"
msgstr "Kategorier"
#: LiteBackendStrings.php:1521
msgid "Filters Block"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1523
msgid "Page Header"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1526
msgid "Service Duration"
msgstr "Ydelsevarighed"
#: LiteBackendStrings.php:1527 LiteBackendStrings.php:1539
#: LiteFrontendStrings.php:256
msgid "About Service"
msgstr "Tilføj Service"
#: LiteBackendStrings.php:1528
msgid "“Search” option"
msgstr "Søg kuponer"
#: LiteBackendStrings.php:1529
msgid "Card Color"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1530
msgid "Page Scroll Visibility"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1538 LiteFrontendStrings.php:255
msgid "Book Now"
msgstr "Book"
#: LiteBackendStrings.php:1540 LiteFrontendStrings.php:257
msgid "View all photos"
msgstr "Vis alle butikker"
#: LiteBackendStrings.php:1542
msgid "Support Heading:"
msgstr "Afventer"
#: LiteBackendStrings.php:1543
msgid "Company Phone:"
msgstr "Firmatelefon"
#: LiteBackendStrings.php:1544
msgid "Company Email:"
msgstr "Firmanavn"
#: LiteBackendStrings.php:1547
#, fuzzy
#| msgid "Booking Form"
msgid "Event List Booking Form 2.0"
msgstr "Booking"
#: LiteBackendStrings.php:1548
msgid ""
"The Event List Booking Form 2.0 offers an intuitive and fast booking "
"experience, with a design that stands out. Customers can effortlessly browse "
"and book from a list of events."
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1553
msgid "Set up Staff, Location, Gallery and other Event information visibility"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1554
#, fuzzy
#| msgid "Customer note"
msgid "Customer Info"
msgstr "Besked fra køber"
#: LiteBackendStrings.php:1561 LiteFrontendStrings.php:225
#, fuzzy
#| msgid "Available"
msgid "Events Available"
msgstr "Tilgængelig"
#: LiteBackendStrings.php:1562 LiteFrontendStrings.php:226
#, fuzzy
#| msgid "Available"
msgid "Event Available"
msgstr "Tilgængelig"
#: LiteBackendStrings.php:1564 LiteFrontendStrings.php:227
#, fuzzy
#| msgid "Search Events..."
msgid "Search for Events"
msgstr "Søg i begivenheder ..."
#: LiteBackendStrings.php:1566 LiteFrontendStrings.php:228
msgid "slot left"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1567 LiteFrontendStrings.php:229
msgid "slots left"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1568 LiteFrontendStrings.php:230
#, fuzzy
#| msgid "View more"
msgid "Learn more"
msgstr "Se mere"
#: LiteBackendStrings.php:1569 LiteFrontendStrings.php:231
#, fuzzy
#| msgid "View more"
msgid "Read more"
msgstr "Se mere"
#: LiteBackendStrings.php:1579 LiteFrontendStrings.php:224
#, fuzzy
#| msgid "About this Event"
msgid "About Event"
msgstr "Om denne begivenhed"
#: LiteBackendStrings.php:1580 LiteFrontendStrings.php:217
#, fuzzy
#| msgid "Event Date"
msgid "Event Starts"
msgstr "Begivenhedsdato"
#: LiteBackendStrings.php:1581 LiteFrontendStrings.php:218
#, fuzzy
#| msgid "Events"
msgid "Event Ends"
msgstr "Begivenheder"
#: LiteBackendStrings.php:1583 LiteFrontendStrings.php:233
msgid "How many attendees do you want to book event for?"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1586
#, fuzzy
#| msgid "Search Filters"
msgid "Step Filters"
msgstr "Søge kriterier"
#: LiteBackendStrings.php:1587
#, fuzzy
#| msgid "Event Day"
msgid "Event Card"
msgstr "Begivenhedsdato"
#: LiteBackendStrings.php:1588
msgid "Step Pagination"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1589
#, fuzzy
#| msgid "Spots capacity"
msgid "Event Slots Capacity"
msgstr "Kapacitet"
#: LiteBackendStrings.php:1590
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Filters Button Type"
msgstr "Radioknapper"
#: LiteBackendStrings.php:1591
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Read More Button Type"
msgstr "Radioknapper"
#: LiteBackendStrings.php:1592
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Learn More Button Type"
msgstr "Radioknapper"
#: LiteBackendStrings.php:1593
#, fuzzy
#| msgid "Event name"
msgid "Event Tab Image"
msgstr "Arrangementsnavn"
#: LiteBackendStrings.php:1594
msgid "Step Header"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1595
msgid "Step Info Tab"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1596
#, fuzzy
#| msgid "Booking Start"
msgid "Booking Event Button"
msgstr "Bookingstart"
#: LiteBackendStrings.php:1597
#, fuzzy
#| msgid "Finish"
msgid "Finish Button"
msgstr "Afslut"
#: LiteBackendStrings.php:1598
msgid "Close Event Button"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1599
#, fuzzy
#| msgid "Event Gallery:"
msgid "Event Gallery"
msgstr "Begivenhedsgalleri:"
#: LiteBackendStrings.php:1602 LiteFrontendStrings.php:190
#, fuzzy
msgid "person"
msgstr "Person"
#: LiteBackendStrings.php:1614
msgid "Choose Category"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1615
msgid "Choose Service"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1616
msgid "Choose Package"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1617
msgid "Preselect Booking Parameters"
msgstr "Forudvælg booking parametre"
#: LiteBackendStrings.php:1618
#, fuzzy
#| msgid "Categories"
msgid "Skip Categories step"
msgstr "Kategorier"
#: LiteBackendStrings.php:1619
msgid "Insert Amelia Booking Shortcode"
msgstr "Indsæt Amelia Booking genvejskode"
#: LiteBackendStrings.php:1620
msgid "Select Catalog View"
msgstr "Vælg katalogvisning"
#: LiteBackendStrings.php:1627
#, fuzzy
#| msgid "Select Event"
msgid "Select Events"
msgstr "Vælg hold"
#: LiteBackendStrings.php:1628
msgid "Select Tag"
msgstr "Vælg Tag"
#: LiteBackendStrings.php:1629
#, fuzzy
#| msgid "Select Tag"
msgid "Select Tags"
msgstr "Vælg Tag"
#: LiteBackendStrings.php:1630
msgid "Select View"
msgstr "Vælg visning"
#: LiteBackendStrings.php:1632
#, fuzzy
msgid "Show All"
msgstr "Vis alle tags"
#: LiteBackendStrings.php:1633
msgid "Load booking form manually"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1634
msgid ""
"Add element (button, link...) ID, that will manually load amelia shortcode "
"content"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1635
msgid "For multiselect: hold CTRL / Command (⌘)."
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1636
msgid "Show all categories"
msgstr "Vis alle kategorier"
#: LiteBackendStrings.php:1637
msgid "Show all employees"
msgstr "Vis alle ansatte"
#: LiteBackendStrings.php:1638
msgid "Show all locations"
msgstr "Vis alle butikker"
#: LiteBackendStrings.php:1639
msgid "Show all services"
msgstr "Vis alle behandlinger"
#: LiteBackendStrings.php:1640
msgid "Show all events"
msgstr "Vis alle hold"
#: LiteBackendStrings.php:1641
msgid "Show all packages"
msgstr "Vis alle tags"
#: LiteBackendStrings.php:1642
msgid "Show all tags"
msgstr "Vis alle tags"
#: LiteBackendStrings.php:1643
msgid "Show catalog of all categories"
msgstr "Vis katalog over alle kategorier"
#: LiteBackendStrings.php:1644
msgid "Show specific category"
msgstr "Vis specifik kategori"
#: LiteBackendStrings.php:1645
#, fuzzy
#| msgid "Show specific category"
msgid "Show specific categories"
msgstr "Vis specifik kategori"
#: LiteBackendStrings.php:1646
msgid "Show specific package"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1647
#, fuzzy
#| msgid "Show specific category"
msgid "Show specific packages"
msgstr "Vis specifik kategori"
#: LiteBackendStrings.php:1648
msgid "Show event"
msgstr "Vis hold"
#: LiteBackendStrings.php:1649
msgid "Show Type"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1650
msgid "List (default)"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1652
msgid "Show tag"
msgstr "Vis tag"
#: LiteBackendStrings.php:1653
msgid "Show specific service"
msgstr "Vis specifik behandling"
#: LiteBackendStrings.php:1654
#, fuzzy
#| msgid "Show specific service"
msgid "Show specific services"
msgstr "Vis specifik behandling"
#: LiteBackendStrings.php:1655
msgid "Trigger type"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1656
#, fuzzy
msgid "Id"
msgstr "Skift Alpha sender-ID"
#: LiteBackendStrings.php:1657
msgid "Class"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1658
msgid "Trigger by attribute"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1659
msgid "Step Booking"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1660
msgid "Catalog Booking"
msgstr "Gennemsnitlige bookinger"
#: LiteBackendStrings.php:1661
#, fuzzy
#| msgid "Event Booked"
msgid "Events List Booking"
msgstr "Arrangementet er reserveret"
#: LiteBackendStrings.php:1662
msgid "Show recurring events"
msgstr "Vis tilbagevendende hold"
#: LiteBackendStrings.php:1663
msgid "Show in Amelia Popup"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1665
msgid "AM - Booking view"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1666
msgid "AM - Step Booking"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1667
msgid "AM - Catalog Booking"
msgstr "Amelia - Visning af katalog"
#: LiteBackendStrings.php:1668
msgid "AM - Catalog view"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1669
msgid "AM - Events view"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1670
#, fuzzy
#| msgid "AM - Catalog Booking"
msgid "AM - Events List Booking"
msgstr "Amelia - Visning af katalog"
#: LiteBackendStrings.php:1671
msgid "AM - Events Calendar Booking"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1673
msgid "Amelia - Booking view"
msgstr "Amelia - Bookingvisning"
#: LiteBackendStrings.php:1674
msgid ""
"Step-By-Step Booking Wizard gives your customers the option to choose "
"everything about the booking in a few steps"
msgstr ""
"Trin-for-trin reservationsguide giver dine kunder muligheden for at vælge "
"alt om reservationen i et par trin"
#: LiteBackendStrings.php:1677
msgid "Amelia - Step-By-Step Booking"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1678
msgid ""
"Step-by-Step booking view guides the customers through several steps in "
"order to make their bookings."
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1681
msgid "Amelia - Catalog Booking"
msgstr "Amelia - Visning af katalog"
#: LiteBackendStrings.php:1682
msgid ""
"Front-end Booking Catalog is shortcode when you want to show your service in "
"a form of a catalog"
msgstr ""
"Fronting Booking Catalog er en kort kode, når du vil vise din service i form "
"af en katalog"
#: LiteBackendStrings.php:1685
msgid "Amelia - Catalog view"
msgstr "Amelia - Visning af katalog"
#: LiteBackendStrings.php:1686
msgid ""
"Front-end Booking Catalog is shortcode when you want to show your service in "
"a form of a cataloge"
msgstr ""
"Fronting Booking Catalog er en kort kode, når du vil vise din service i form "
"af en katalog"
#: LiteBackendStrings.php:1689
msgid "Amelia - Events"
msgstr "Amelia - Begivenheder"
#: LiteBackendStrings.php:1690 LiteBackendStrings.php:1694
msgid ""
"Event Booking is shortcode that gives your customers the option to book one "
"of the events that you've created on the back-end in a simple event list "
"view."
msgstr ""
"Begivenhedsreservation er en kort kode, der giver dine kunder mulighed for "
"at booke en af de begivenheder, som du har oprettet på bagsiden i en simpel "
"begivenhedslistevisning."
#: LiteBackendStrings.php:1693
#, fuzzy
#| msgid "Amelia - Events"
msgid "Amelia - Events List"
msgstr "Amelia - Begivenheder"
#: LiteBackendStrings.php:1697
msgid "Amelia - Events Calendar"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1698
msgid ""
"Event Booking is shortcode that gives your customers the option to book one "
"of the events that you've created on the back-end in a simple event calendar "
"view."
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1700
msgid "You are using a form that will be outdated soon!"
msgstr ""
#: LiteFrontendStrings.php:83
msgid ""
"It seems like there are no employees or services created, or no employees "
"are assigned to the service, at this moment."
msgstr ""
#: LiteFrontendStrings.php:84
msgid "If you are the admin of this page, see how to"
msgstr ""
#: LiteFrontendStrings.php:85
msgid "Add services"
msgstr ""
#: LiteFrontendStrings.php:86
#, fuzzy
msgid "employees."
msgstr "Medarbejdere"
#: LiteFrontendStrings.php:90
msgid "Maximum bookings reached"
msgstr "Maksimal kapacitet er nået"
#: LiteFrontendStrings.php:103
msgid "You have already booked this event"
msgstr ""
#: LiteFrontendStrings.php:107
msgid "Email already exists with different name. Please check your name."
msgstr "E-mail findes allerede med andet navn. Kontroller dit navn."
#: LiteFrontendStrings.php:108
msgid ""
"Employee daily appointment limit has been reached. Please choose another "
"date or employee."
msgstr ""
#: LiteFrontendStrings.php:117
msgid "First Name:"
msgstr "Fornavn:"
#: LiteFrontendStrings.php:119
msgid "Last Name:"
msgstr "Efternavn:"
#: LiteFrontendStrings.php:128
msgid "Oops..."
msgstr ""
#: LiteFrontendStrings.php:132
#, fuzzy
#| msgid "Email already exists with different name. Please check your name."
msgid "Phone already exists with different name. Please check your name."
msgstr "E-mail findes allerede med andet navn. Kontroller dit navn."
#: LiteFrontendStrings.php:133
msgid "Price:"
msgstr "Pris:"
#: LiteFrontendStrings.php:134
msgid "service"
msgstr "service"
#: LiteFrontendStrings.php:168
msgid "Collapse menu"
msgstr ""
#: LiteFrontendStrings.php:171
msgid "Pick date & time:"
msgstr "Vælg dato og tid:"
#: LiteFrontendStrings.php:172
msgid "Please select"
msgstr "Vælg venligst"
#: LiteFrontendStrings.php:174
msgid "Total Amount:"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Here you can connect with your Google Calendar,<br/>so once the "
#~| "appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to your "
#~| "calendar."
#~ msgid ""
#~ "Here you can connect employee with Apple Calendar,<br/>so once the "
#~ "appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
#~ "calendar."
#~ msgstr ""
#~ "Her kan du oprette forbindelse til din Google-kalender, <br/> når aftalen "
#~ "er planlagt, vil det blive <br/> automatisk tilføjet til din kalender."
#~ msgid "View Appointments Settings"
#~ msgstr "Se aftale indstillinger"
#~ msgid "Appointments Settings"
#~ msgstr "Booking indstillinger"
#~ msgid ""
#~ "Here you can select which payment methods will be available.<br/>If you "
#~ "disable all payment methods,<br/>then the default payment method from "
#~ "general settings will be used."
#~ msgstr ""
#~ "Her kan du vælge, hvilke betalingsmetoder der vil være tilgængelige.<br/"
#~ ">Hvis du deaktiverer alle betalingsmetoder,<br/>bruges standard "
#~ "betalingsmetode fra generelle indstillinger."
#~ msgid " & Other Services"
#~ msgstr " og andre tjenester"
#~ msgid " & Other Events"
#~ msgstr " og andre begivenheder"
#, fuzzy
#~| msgid "View General Settings"
#~ msgid "View Provider Details Settings"
#~ msgstr "Se generelle indstillinger"
#, fuzzy
#~| msgid "Event Price"
#~ msgid "Event Organizer"
#~ msgstr "Arrangementspris"
#~ msgid ""
#~ "Enable this option if you don't want to allow \"existing customer\"<br/"
#~ ">to use different first and last name when booking."
#~ msgstr ""
#~ "Aktivér denne indstilling, hvis du ikke vil tillade \"eksisterende "
#~ "kunde\" <br/> at bruge forskellige for- og efternavne ved reservation."
#, fuzzy
#~| msgid "Available Images"
#~ msgid "Available from Basic license"
#~ msgstr "Tilgængelige Billeder"
#~ msgid "Are you sure you want to delete this category"
#~ msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne kategori"
#, fuzzy
#~| msgid "Check this option if you want to create recurring appointments"
#~ msgid "The refund will apply to all recurring appointments"
#~ msgstr ""
#~ "Aktivér denne indstilling, hvis du vil oprette zoommøder til aftaler med "
#~ "status som verserende."
#~ msgid "View Payment Details"
#~ msgstr "Se betalings oplysninger"
#~ msgid "Discount:"
#~ msgstr "Rabat:"
#~ msgid ""
#~ "Here you can set the maximum number of persons<br/>per one appointment."
#~ msgstr "Her kan du indstille det maksimale antal personer <br/> pr. aftale."
#~ msgid ""
#~ "Here you can set the minimum number of persons<br/>per one booking of "
#~ "this service."
#~ msgstr ""
#~ "Her kan du indstille det mindste antal personer <br/> pr. booking af "
#~ "denne service."
#~ msgid "Minimum number of persons for bookings to approve appointment is"
#~ msgstr "Det mindste antal personer, der booker for at godkende aftale, er"
#~ msgid "Persons"
#~ msgstr "Personer"
#~ msgid "persons"
#~ msgstr "personer"
#~ msgid "Number of Additional Persons:"
#~ msgstr "Antal af ekstra personer:"
#~ msgid "Start by clicking the Add Customer button"
#~ msgstr "Start med at klikke på knappen Tilføj kunde"
#~ msgid ""
#~ "Enter your account email address and we will send you access link to your "
#~ "inbox."
#~ msgstr ""
#~ "Indtast din kontos e-mail-adresse, så sender vi dig adgangslink til din "
#~ "indbakke."
#~ msgid "Minimum time required before canceling/rescheduling"
#~ msgstr "Minimum krævet tid inden annullering/om-planlægning"
#~ msgid ""
#~ "Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able "
#~ "to cancel/reschedule the appointment."
#~ msgstr ""
#~ "Indstil klokkeslættet før aftalen, når kunder <br/> vil ikke være i stand "
#~ "til at annullere/om-planlægge aftalen."
#~ msgid ""
#~ "Here you can enter additional email addresses where all notifications "
#~ "will be sent."
#~ msgstr ""
#~ "Her kan du indtaste yderligere e-mail-adresser, hvor alle meddelelser vil "
#~ "blive sendt."
#~ msgid "It seems you don't have a valid purchase of Amelia"
#~ msgstr "Det ser ud til, at du ikke har et gyldigt køb af Amelia"
#~ msgid "Manage Google Calendar Integration, Zoom Integration and Web Hooks"
#~ msgstr ""
#~ "Administrer Google Kalender-integration, Zoom-integration og Web Hooks"
#~ msgid "Location of the event"
#~ msgstr "Event Adresse"
#~ msgid "Profile saved"
#~ msgstr "Vi har gemt din information"
#~ msgid "Including PayPal Processing Fee of"
#~ msgstr "Inkluderer PayPal ekspeditionsgebyr på"
#~ msgid "Total Price:"
#~ msgstr "Total pris:"
File Manager Version 1.0, Coded By Lucas
Email: hehe@yahoo.com