File Manager

Current Path : /webspace/www.beetasty.be/html/wp-content/plugins/ameliabooking/languages/cs_CZ/
Upload File :
Current File : //webspace/www.beetasty.be/html/wp-content/plugins/ameliabooking/languages/cs_CZ/wpamelia-cs_CZ.po

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Amelia\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-10 17:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-10 17:21+0200\n"
"Last-Translator: Alena Bartešová <alena@bartesova.cz>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: cs_CZ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
"X-Poedit-Basepath: ../..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: ameliabooking.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;gettext;gettext_noop;_\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: src/Infrastructure/WP/Translations\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: view/backend\n"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:26
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1703
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:472
msgid "Add"
msgstr "Přidat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:27
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:28
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1835
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:580
msgid "All"
msgstr "Vše"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:29
msgid "All Extras"
msgstr "Všechny doplňky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:30
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:789
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:82
msgid "All Locations"
msgstr "Všechna místa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:31
msgid "All Packages"
msgstr "Všechny balíčky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:32
msgid "All Events"
msgstr "Všechny akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:33
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:59
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:101
msgid "Fixed amount"
msgstr "Pevná částka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:34
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:79
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:102
msgid "Percentage"
msgstr "Procento"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:35
msgid "Amount type"
msgstr "Typ množství"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:36
msgid "Apply Coupon:"
msgstr "Uplatnit kupón:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:37
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:934
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1540
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:273
msgid "Available"
msgstr "K dispozici"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:38
msgid "Badge Color"
msgstr "Barva štítku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:39
msgid "Badge Label"
msgstr "Štítek popisku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:40
msgid "Booking"
msgstr "Rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:41
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:33
msgid "Bookings"
msgstr "Rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:42
msgid "Canceled By Admin"
msgstr "Zrušeno správcem"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:43
msgid "Canceled By Attendee"
msgstr "Zrušeno účastníkem"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:44
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1498
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1276
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:100
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:45
msgid "Create"
msgstr "Založit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:46
msgid "Semicolon (;)"
msgstr "Středník (;)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:47
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:598
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1702
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:470
msgid "Coupon"
msgstr "Kupón"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:48
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:131
msgid "The coupon you entered is not valid"
msgstr "Zadaný kupón není platný"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:49
msgid "Create New Badge"
msgstr "Vytvořit nový štítek"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:50
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:138
msgid "Customer has already booked this appointment"
msgstr "Zákazník už tento termín rezervoval"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:51
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2154
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:350
msgid "Specific Date"
msgstr "Určité datum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:52
msgid "Enter email, then press Enter to add"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:53
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:125
msgid "Expired"
msgstr "Expirováno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:54
msgid "Expires on"
msgstr "Vyprší"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:55
msgid "Discard"
msgstr "Zahodit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:56
msgid "Discount (%)"
msgstr "Sleva (%)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:57
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1219
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1713
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:296
msgid "Expiration date"
msgstr "Datum expirace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:58
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1865
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:542
msgid "Tickets"
msgstr "Lístky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:60
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:240
msgid "From"
msgstr "Od"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:61
msgid "Fully Booked"
msgstr "Plně obsazeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:62
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1875
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1061
msgid "Google Meet Link"
msgstr "Odkaz na Google Meet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:63
msgid "Import"
msgstr "Importovat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:64
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:861
msgid "New Space"
msgstr "Nový prostor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:65
msgid ""
"Name of the space(room) that will be created for appointments.<br/>You can "
"find available placeholders on the Notifications page.<br/>If left empty, "
"space will be named after appointment ID."
msgstr ""
"Název prostoru (místnosti), který bude vytvořen pro termíny.<br/>Dostupné "
"zástupné texty najdete na stránce Upozornění.<br/>Pokud zůstane prázdný, "
"prostor bude pojmenován po ID termínu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:66
msgid ""
"Name of the space(room) that will be created for events.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page.<br/>If left empty, space "
"will be named after event period ID."
msgstr ""
"Název prostoru (místnosti), který bude vytvořen pro události.<br/>Dostupné "
"zástupné texty naleznete na stránce Upozornění.<br/>Pokud zůstane prázdné, "
"bude místo pojmenováno po ID období události."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:67
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:859
msgid "Lesson Space Link"
msgstr "Lesson Space Link"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:68
msgid ""
"Enable this option if you want to create spaces for appointments with "
"pending status."
msgstr "Zaškrtněte, pokud chcete vytvořit prostory pro nepotvrzené rezervace."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:69
msgid "Manage Badges"
msgstr "Spravovat štítky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:70
msgid "Manage Employee Badges"
msgstr "Spravovat štítky zaměstnance"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:71
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1876
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1062
msgid "Microsoft Teams Link"
msgstr "Odkaz Microsoft Teams"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:72
msgid "NEW"
msgstr "NOVÉ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:73
msgid "You don't have any employees here yet..."
msgstr "Zatím zde nemáte žádné pracovníky…"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:74
msgid "Here you can enable/disable On-Site payments for this service"
msgstr "Zde můžete povolit/zakázat platbu za službu na místě"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:75
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:595
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1472
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1583
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1708
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1717
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1838
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1886
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:167
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:440
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:468
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:479
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:485
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:584
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:920
msgid "Package"
msgstr "Balíček"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:76
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1535
msgid "Package Price"
msgstr "Cena balíčku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:77
msgid ""
"You have disabled all available payment methods. This means that default "
"payment method from general settings will be used."
msgstr ""
"Zakázali jste všechny platební metody. Bude nastavena výchozí platební "
"metoda z obecného nastavení."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:78
msgid ""
"Some services/events have all payment methods disabled. This means that "
"default payment method will be used for those services/events."
msgstr ""
"Některé služby/akce mají zakázané všechny platební metody. Pro tyto služby/"
"akce bude nastavena výchozí hodnota platební metody."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:80
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:849
msgid "Period"
msgstr "Období"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:81
msgid ""
"<p>The <strong>Amelia</strong> plugin requires PHP version 5.5 or greater.</"
"p>"
msgstr ""
"<p>Plugin <strong>Amelia</strong> vyžaduje PHP verzi 5.5 nebo vyšší.</p>"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:82
msgid "Plugin Activation Error"
msgstr "Chyba aktivace pluginu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:83
msgid "Pick a date range"
msgstr "Zvolte rozsah"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:84
msgid ""
"Please use the built-in Elementor shortcode widget instead of Amelia widget "
"when adding Amelia to a popup"
msgstr ""
"Prosím použijte vestavěný Elementor shortcode widget místo Amelia widgetu "
"pokud přidáváte Amelia do popup okna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:85
msgid "Hide Employee Profile"
msgstr "Skrýt profil pracovníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:86
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:330
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:958
msgid "Recurring"
msgstr "Opakující se"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:87
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1474
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2143
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:337
msgid "Daily"
msgstr "Denně"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:88
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1476
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2145
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:339
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:961
msgid "Monthly"
msgstr "Měsíčně"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:89
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1475
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2144
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:338
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:962
msgid "Weekly"
msgstr "Týdně"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:90
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:963
msgid "Yearly"
msgstr "Ročně"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:91
msgid "Refund"
msgstr "Vrátit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:92
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:413
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1182
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:969
msgid "Refunded"
msgstr "Vráceno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:93
msgid "Rescheduled"
msgstr "Přeplánováno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:94
msgid "Resource"
msgstr "Zdroj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:95
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:191
msgid "This field is required"
msgstr "Toto pole je povinné"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:96
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1790
msgid "Package Appointments"
msgstr "Balíček termínů"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:97
msgid "Package Status"
msgstr "Status balíčku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:98
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1483
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2147
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:341
msgid "Every:"
msgstr "Každý:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:99
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1359
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:978
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1140
msgid "Schedule"
msgstr "Naplánovat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:100
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:984
msgid "Please select repeat period"
msgstr "Prosím zvolte interval opakování"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:102
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:985
msgid "Please select repeat interval"
msgstr "Prosím zvolte interval opakování"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:103
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:995
msgid "Select Time"
msgstr "Zvolte čas"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:104
msgid "Shared"
msgstr "Sdílené"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:105
msgid "Sort"
msgstr "Setřídit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:106
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:259
msgid "To"
msgstr "Do"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:107
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1510
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:141
msgid "Total Number of People:"
msgstr "Celkový počet osob:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:108
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:426
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:637
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:109
msgid "Unique"
msgstr "Jedinečný"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:110
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1051
msgid "Zoom Join Link (Participants)"
msgstr "Link pro Zoom konferenci (hosté)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:111
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1054
msgid "Zoom Start Link (Host)"
msgstr "Link pro zahájení Zoom konference (Vlastník)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:112
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1055
msgid "Zoom User"
msgstr "Uživatel Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:113
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1056
msgid "Select Zoom User"
msgstr "Zvolit Zoom uživatele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:114
msgid ""
"Certain employees that are assigned to the service are not connected to Zoom "
"users. Please go to employees' profiles and connect them to Zoom users in "
"order to use this integration properly."
msgstr ""
"Někteří zaměstnanci přiřazení k službě nejsou připojeni na službu Zoom "
"uživatelé. Prosím jděte do záložky profily zaměstnanců a propojte Zoom účty "
"aby integrace fungovala správně."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:115
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1894
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:316
msgid "Unlimited"
msgstr "Neomezené"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:116
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:215
msgid "Waiting list is empty"
msgstr "Čekací listina je prázdná"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:117
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1058
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1444
msgid "Order"
msgstr "Objednávka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:118
msgid "Woocommerce Order Id"
msgstr "ID WooCommerce objednávky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:119
msgid "Woo Order Id"
msgstr "ID WooCommerce objednávky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:120
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1162
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1059
msgid "Tax"
msgstr "Daň"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:122
msgid "New Event List 2.0 Booking Form"
msgstr "Nový rezervační formulář seznamu akcí 2.0"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:123
msgid ""
"Introducing Event List 2.0 - A Fresh, Modern, and User-Friendly Booking "
"Form! Enjoy the new filters and search functionality, simplifying event "
"discovery and streamlining the booking process. Explore new customization "
"options by going to the Customize page or use "
"<strong>[ameliaeventlistbooking]</strong> for a faster and personalized look."
msgstr ""
"Představujeme Seznam akcí 2.0 – nový, moderní a uživatelsky přívětivý "
"rezervační formulář! Užijte si nové filtry a funkce vyhledávání, které "
"zjednodušují objevování akcí a zefektivňují proces rezervace. Prozkoumejte "
"nové možnosti přizpůsobení na stránce Vzhled nebo použijte "
"<strong>[ameliaeventlistbooking]</strong> pro rychlejší a přizpůsobený "
"vzhled."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:124
msgid "Faster Pages"
msgstr "Rychlejší stránky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:125
msgid "Easy Customization"
msgstr "Snadné upravení"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:126
msgid "More User-Friendly Design"
msgstr "Uživatelsky přívětivější design"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:127
msgid "Go to the Customize Event List 2.0 page"
msgstr "Přejděte na stránku Upravit vzhled seznamu akcí 2.0"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:128
msgid "Check it out Event List 2.0"
msgstr "Vyzkoušejte seznam akcí 2.0"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:129
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:123
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:38
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1577
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:221
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:131
msgid "Quick Survey"
msgstr "Rychlý průzkum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:132
msgid "Close forever"
msgstr "Zavřít navždy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:133
msgid "Maybe later"
msgstr "Možná později"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:134
msgid "Yes, Sure!"
msgstr "Ano, jistě!"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:135
msgid ""
"<div>Hey there!</div><span>We would like to know you a little bit better! "
"Could you spare a minute or two to answer a few questions?</span>"
msgstr ""
"<div>Ahoj!</div><span>Rádi bychom vás poznali trochu lépe! Mohl byste si "
"vyhradit minutu nebo dvě a odpovědět na několik otázek?</span>"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:137
msgid "New update is here!"
msgstr "Nová verze je tady!"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:138
msgid "Go to the What's New page"
msgstr "Přejít na stránku Co je nového"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:139
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1722
msgid "Warning"
msgstr "Varování"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:140
msgid "By approving this attendee, you have exceeded the event capacity."
msgstr "Schválením tohoto účastníka jste překročili kapacitu akce."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:154
msgid "Plugin has been activated"
msgstr "Plugin byl aktivován"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:155
msgid "Plugin has been deactivated"
msgstr "Plugin byl deaktivován"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:156
msgid ""
"It seems that Envato API is currently busy (please try again) or you don't "
"have a valid purchase of Amelia"
msgstr ""
"Vypadá to že Envato API je zaneprázdněn (zkuste znovu) nebo nemáte validní "
"nákup licence Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:157
msgid "You have reached maximum number of registered domains"
msgstr "Dosáhli jste maximálního počtu aktivovaných domén"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:158
msgid "The purchase code is invalid or it has expired"
msgstr "Nákupní kód je neplatný nebo vypršela platnost"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:159
msgid ""
"Your purchase code has been hidden for security reasons. You can find it on "
"your store page"
msgstr ""
"Váš nákupní kód byl skryt z bezpečnostních důvodů. Naleznete ho na stránce "
"obchodu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:160
msgid "Add New MetaData"
msgstr "Přidat nová metadata"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:161
msgid "Add New Role"
msgstr "Přidat roli"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:162
msgid ""
"Enable this option if you want to allow your customers to delete their "
"profile data (bookings won't be deleted)."
msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud mají mít zákazníci možnost smazat si svůj profil "
"(rezervace nebudou smazány)."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:163
msgid "Amelia Role"
msgstr "Amelia role"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:164
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1630
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1637
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1972
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:115
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:445
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:452
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:685
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:29
msgid "Appointments"
msgstr "Rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:165
msgid "Please enter email address"
msgstr "Prosím zadejte platnou emailovou adresu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:166
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:112
msgid "Please enter phone number"
msgstr "Prosím zadejte telefonní číslo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:167
msgid "CodeCanyon Purchase Code"
msgstr "CodeCanyon Purchase Code"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:168
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:403
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:596
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1750
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:394
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:271
msgid "Cart"
msgstr "Košík"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:169
msgid "Name of the event (standard or custom)"
msgstr "Název akce (standardní nebo vlastní)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:170
msgid "Round Robin"
msgstr "Algoritmus Round Robin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:171
msgid "Highest price"
msgstr "Nejvyšší cena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:172
msgid "Lowest price"
msgstr "Nejnižší cena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:173
msgid "Notify selected employees about empty package purchases"
msgstr "Informovat vybrané pracovníky o nákupech s prázdným balíčkem"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:174
msgid ""
"These employees will receive the package purchased e-mail notification when "
"it is purchased without any appointments booked."
msgstr ""
"Tito pracovníci budou dostávat email s upozorněním, že zakoupený balíček byl "
"zakoupen bez rezervace termínu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:175
msgid "Enable this option if you want to include Google Meet in your event."
msgstr "Zaškrtněte, pokud chcete zahrnout Google Meet do akce."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:176
msgid ""
"Enable this option if you want to include Microsoft Teams in your event."
msgstr "Zaškrtněte, pokud chcete zahrnout Microsoft Teams do akce."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:177
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:136
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:732
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1124
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1306
msgid "Custom Fields"
msgstr "Vlastní pole"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:178
msgid "Add/edit custom fields"
msgstr "Přidat/upravit vlastní pole"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:179
msgid "Custom fields settings"
msgstr "Nastavení vlastních polí"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:180
msgid ""
"Enable this option if you want your employees to see<br/>in the event "
"customers that attend the appointment."
msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud chcete, aby pracovníci viděli<br/>účastníky, kteří se "
"zúčastní."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:181
msgid ""
"Enter here URL of the page with [ameliacustomerpanel] shortcode if you want "
"to send it to your customers in notifications.<br/>Make sure to also add the "
"placeholder in notification so the URL can be sent."
msgstr ""
"Zadejte URL stránky s kódem [ameliacustomerpanel], pokud ji zákazníkům "
"chcete zasílat v upozorněních.<br/>Zadejte také zástupný text v upozornění, "
"aby URL mohla být poslána."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:182
msgid ""
"Enter here URL of the page with [ameliaemployeepanel] shortcode if you want "
"to send it to your employees in notifications.<br/>Make sure to also add the "
"placeholder in notification so the URL can be sent."
msgstr ""
"Zadejte URL stránky s kódem [ameliaemployeepanel], pokud ji pracovníkům "
"chcete zasílat v upozorněních.<br/>Zadejte také zástupný text v upozornění, "
"aby URL mohla být poslána."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:183
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1002
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1014
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:731
msgid "Dashboard"
msgstr "Přehled"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:184
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:742
msgid "1 day"
msgstr "1 den"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:185
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:745
msgid "2 days"
msgstr "2 dny"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:186
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:746
msgid "3 days"
msgstr "3 dny"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:187
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:747
msgid "4 days"
msgstr "4 dny"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:188
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:748
msgid "5 days"
msgstr "5 dnů"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:189
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:749
msgid "6 days"
msgstr "6 dnů"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:190
msgid "Days Off Settings"
msgstr "Nastavení dnů volna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:191
msgid ""
"Use these settings to set company working hours and days off which will be "
"applied for every employee"
msgstr "Zde upravíte nastavení pracovních hodin a dnů volna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:192
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktivovat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:193
msgid "Description for Mollie"
msgstr "Popis pro Mollie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:194
msgid "Description for PayPal"
msgstr "Popis pro PayPal"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:195
msgid "Description for Razorpay"
msgstr "Popis pro Razorpay"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:196
msgid "Name for Razorpay"
msgstr "Název pro Razorpay"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:197
msgid "Description for Stripe"
msgstr "Popis pro Stripe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:198
msgid "Description for WooCommerce"
msgstr "Popis pro WooCommerce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:199
msgid "Enabled"
msgstr "Povoleno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:200
msgid "Endpoint"
msgstr "Konec"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:201
msgid "Enter here an endpoint if you are using Mailgun from EU countries"
msgstr "Zadejte konec, pokud používáte Mailgun z evropských zemí"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:202
msgid "Please enter a valid URL with protocol (http:// or https://)"
msgstr "Prosím zadejte platnou URL s protokolem (http:// nebo https://)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:203
msgid "Activated with Envato"
msgstr "Aktivováno s Envato"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:204
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1607
msgid "Event Description"
msgstr "Popis akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:205
msgid ""
"Description of the event that will be displayed in the Google Calendar.<br/"
">You can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Popis akce, který bude zobrazen v kalendáři Google.<br/>Dostupné zástupné "
"texty naleznete na stránce Upozornění."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:206
msgid ""
"Description of the event that will be displayed in the Outlook Calendar.<br/"
">You can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Popis akce, který bude zobrazen v kalendáři Outlook.<br/>Dostupné zástupné "
"texty naleznete na stránce Upozornění."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:207
msgid ""
"Description of the event that will be displayed in the Apple Calendar.<br/"
">You can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Popis akce, který bude zobrazen v kalendáři Apple.<br/>Dostupné zástupné "
"texty naleznete na stránce Upozornění."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:208
msgid "Event Title"
msgstr "Název akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:209
msgid ""
"Title of the event that will be displayed in the Google Calendar.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Název akce, který bude zobrazen v kalendáři Google.<br/>Dostupné zástupné "
"texty naleznete na stránce Upozornění."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:210
msgid ""
"Title of the event that will be displayed in the Outlook Calendar.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Název akce, který bude zobrazen v kalendáři Outlook.<br/>Dostupné zástupné "
"texty naleznete na stránce Upozornění."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:211
msgid ""
"Title of the event that will be displayed in the Apple Calendar.<br/>You can "
"find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Název akce, který bude zobrazen v kalendáři Apple.<br/>Dostupné zástupné "
"texty naleznete na stránce Upozornění."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:212
msgid ""
"Title of the meeting that will be displayed in the Zoom.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Název termínu, který bude zobrazen v Zoomu.<br/>Dostupné zástupné texty "
"naleznete na stránce Upozornění."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:213
msgid ""
"Agenda of the meeting that will be displayed in the Zoom.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Agenda termínu, která bude zobrazena v Zoomu.<br/>Dostupné zástupné texty "
"naleznete na stránce Upozornění."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:214
msgid "API key"
msgstr "Klíč API"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:215
msgid "Copied!"
msgstr "Zkopírováno!"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:216
msgid "API key Permissions"
msgstr "Oprávnění API klíče"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:217
msgid "New API key"
msgstr "Nový API klíč"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:218
msgid "Last 4 characters"
msgstr "Poslední 4 znaky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:219
msgid "Expiration Date"
msgstr "Datum expirace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:220
msgid "Generate API key"
msgstr "Vytvořit API klíč"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:221
msgid "Copy your API key because it won’t be visible again."
msgstr "Zkopírujte si klíč API, protože pak už nebude zobrazen."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:222
msgid "Google Calendar Settings"
msgstr "Nastavení kalendáře Google"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:223
msgid ""
"Allow synchronizing employee's calendar with Google Calendar for smoother "
"personal scheduling"
msgstr ""
"Povolit synchronizaci kalendáře zaměstnance s Google kalendářem pro "
"plynulejší uživatelskou správu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:224
msgid "Zoom Settings"
msgstr "Nastavení Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:225
msgid "Click here to see how to obtain<br/>Google Client ID and Secret"
msgstr "Klikněte sem pro informaci, jak získat<br/>Google Client ID a Secret"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:226
msgid ""
"Click here to see how to obtain<br/>Outlook Application (client) ID and "
"Secret"
msgstr ""
"Klikněte sem pro informaci, jak získat<br/>Outlook Application (client) ID a "
"Secret"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:227
msgid ""
"Click here to see how to obtain<br/>iCloud Email Address and iCloud App-"
"specific Password"
msgstr ""
"Klikněte sem pro informaci, jak získat<br/>iCloud Email Address a iCloud App-"
"specific Password"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:228
msgid "Add Tracking"
msgstr "Přidat sledování"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:229
msgid "Please fill out this field."
msgstr "Prosím vyplňte toto pole."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:230
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:797
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:707
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:639
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1116
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1375
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:181
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:231
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1346
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1885
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:511
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:835
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:76
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:642
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1579
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:193
msgid "Event"
msgstr "Akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:232
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:423
msgid "Action"
msgstr "Akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:233
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1458
msgid "Label"
msgstr "Popisek"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:234
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:387
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:235
msgid "Please select type."
msgstr "Prosím zvolte typ."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:236
msgid "Are you sure you want to delete this Event"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat tuto akci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:237
msgid ""
"This is the path in your application that users are redirected to after<br/"
">they have authenticated with Google. Add this URI in your Google<br/"
">project credentials under \"Authorized redirect URIs\"."
msgstr ""
"Toto je cesta ve vaší aplikaci, kam budou uživatelé přesměrováni poté,<br/"
">co se ověřili u Google. Zadejte tento odkaz do vašeho Google<br/>project "
"credentials v části “Authorized redirect URIs”."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:238
msgid ""
"This is the path in your application that users are redirected to after<br/"
">they have authenticated with Outlook. Add this URI in your Outlook<br/"
">application under \"Redirect URIs\"."
msgstr ""
"Toto je cesta ve vaší aplikaci, kam budou uživatelé přesměrováni poté,<br/"
">co se ověřili u aplikace Outlook. Zadejte tento odkaz do vaší Outlook<br/"
">aplikace v části “Redirect URIs”."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:239
msgid ""
"This is the path in your application that users are redirected to after<br/"
">they have authenticated with Apple. Add this URI in your Apple<br/>project "
"credentials under \"Redirect URIs\"."
msgstr ""
"Toto je cesta v aplikaci, kam budou uživatelé přesměrováni poté,<br/>co se "
"ověřili u Apple. Zadejte tento odkaz do vašich Apple<br/>project credentials "
"v části “Redirect URIs”."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:240
msgid "Click here to see how to obtain<br/>Zoom API Key and Secret"
msgstr "Klikněte sem pro informaci, jak získat<br/>Zoom API Key a Secret"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:241
msgid ""
"Click here to see how to obtain<br/>Zoom Application ID, Client ID and "
"Client Secret"
msgstr ""
"Klikněte sem pro informaci, jak získat<br/>Zoom Application ID, Client ID a "
"Client Secret"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:242
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:352
msgid "IPLocate Api Key"
msgstr "IPLocate Api Key"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:243
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:353
msgid ""
"Please sign up for an API key at iplocate.io/signup for 1000 free API "
"requests/day.<br/> The limit for access without an API key has been reduced "
"to 50 requests/day."
msgstr ""
"Zaregistrujte se prosím pro získání API klíče na iplocate.io/signup pro 1000 "
"bezplatných požadavků API/den.<br/> Limit pro přístup bez klíče API byl "
"snížen na 50 požadavků/den."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:244
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:250
msgid "Time period is calculated from"
msgstr "Časové období se počítá z"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:245
msgid ""
"‘Booking date and time’ will set the limit based on the date when the "
"booking is created, regardless of the appointment date and time.<br>The "
"‘Appointment date and time’ option will set the limit based on the "
"appointment scheduled date."
msgstr ""
"\"Datum a čas rezervace\" nastaví limit na základě data, kdy je rezervace "
"vytvořena, bez ohledu na datum a čas termínu.<br>Možnost \"Datum a čas "
"termín”u nastaví limit na základě naplánovaného data termínu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:246
msgid "Limit appointments per employee"
msgstr "Omezit počet rezervací na pracovníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:247
msgid ""
"Set this option if you want to limit the number of appointments that an "
"employee can have daily no matter how many appointments ‘fit’ inside the "
"working hours"
msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud chcete omezit počet termínů, který může mít pracovník "
"denně bez ohledu na to, kolik termínů se vejde do pracovní doby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:248
msgid "Appointment date and time"
msgstr "Datum a čas termínu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:249
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:254
msgid "Booking date and time"
msgstr "Datum a čas rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:251
msgid ""
"‘Booking date and time’ will set the limit based on the date when the "
"booking is created, regardless of the event’s date and time.<br>The ‘Event "
"start date and time’ will set it based on the event’s start date and time."
msgstr ""
"\"Datum a čas rezervace\" nastaví limit na základě data vytvoření rezervace, "
"bez ohledu na datum a čas události.<br>Datum a čas zahájení akce jej nastaví "
"na základě data a času zahájení akce."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:252
msgid "Event start date and time"
msgstr "Datum a čas zahájení akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:253
msgid ""
"Limit will be based on the event date, not based on the date when booking is "
"created."
msgstr "Limit bude založen na datu akce, nikoli na datu vytvoření rezervace."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:255
msgid ""
"Limit will be based on the date when booking is created, regardless of the "
"event date and time."
msgstr ""
"Limit bude vycházet z data vytvoření rezervace, bez ohledu na datum a čas "
"akce."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:256
msgid "Number of events"
msgstr "Počet akcí"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:257
msgid ""
"Enable this option if you want your employees to see<br/>appointments with "
"pending status in their calendar."
msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud pracovníci mají vidět<br/>rezervace se stavem "
"\"nepotvrzeno” ve svém kalendáři."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:258
msgid ""
"Enable this option if you want to create zoom meetings for appointments with "
"pending status."
msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud chcete vytvořit Zoom meeting pro nepotvrzené rezervace."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:259
msgid "Instructions"
msgstr "Instrukce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:260
msgid ""
"Use these settings to register URLs to which booking information will be "
"sent when booking action occurs."
msgstr ""
"Zde upravíte nastavení adres URL, na které budou při provedení rezervace "
"odeslány informace o rezervaci."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:261
msgid "Limit Number of Fetched Events"
msgstr "Omezit počet načtených akcí"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:262
msgid "Live API Key"
msgstr "Live API Key"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:263
msgid "Live Client ID"
msgstr "Live Client ID"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:264
msgid "Live Key ID"
msgstr "Live Key ID"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:265
msgid "Live Key Secret"
msgstr "Live Key Secret"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:266
msgid "Live Publishable Key"
msgstr "Live Publishable Key"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:267
msgid "Live Secret"
msgstr "Live Secret"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:268
msgid "Live Secret Key"
msgstr "Live Secret Key"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:269
msgid "Mailgun API Key"
msgstr "Mailgun API Key"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:270
msgid "Please enter Mailgun API key"
msgstr "Zadejte prosím Mailgun API klíč"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:271
msgid "Mailgun Domain"
msgstr "Mailgun Domain"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:272
msgid "Please enter Mailgun Domain"
msgstr "Prosím zadejte Mailgun doménu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:273
msgid "You can find available placeholders on the Notifications page"
msgstr "Dostupné zástupné texty naleznete na stránce Upozornění"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:274
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1259
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:134
msgid "Mollie"
msgstr "Mollie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:275
msgid "Mollie Service"
msgstr "Služby Mollie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:276
msgid "Please enter test API Key"
msgstr "Zadejte prosím testovací klíč rozhraní API"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:277
msgid "Please enter live API Key"
msgstr "Zadejte prosím live API Key"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:278
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:887
msgid "3 months"
msgstr "3 měsíce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:279
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:888
msgid "6 months"
msgstr "6 měsíců"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:280
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:161
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:113
msgid "Name"
msgstr "Název"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:281
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:877
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1039
msgid "Number of appointments"
msgstr "Počet termínů"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:282
msgid ""
"Maximum number of events returned on one result page.<br/>It is recommended "
"to use smaller number of returned<br/>events if your server performance is "
"not so good."
msgstr ""
"Maximální počet akcí vrácených na jedné stránce výsledků.<br/>Doporučuje se "
"použít menší počet vrácených akcí,<br/>pokud výkon serveru není příiš dobrý."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:283
msgid "Number of packages"
msgstr "Počet balíčků"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:284
msgid ""
"Outlook Mailer is not fully configured. Please complete the account setup in "
"the Outlook Integration settings."
msgstr ""
"Outlook Mailer není plně nakonfigurován. Dokončete nastavení účtu v "
"nastavení integrace s Outlookem."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:285
msgid "Allow customer to pay via Customers Panel"
msgstr "Povolit zákazníkům platit v panelu zákazníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:286
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:934
msgid "Update booking status automatically"
msgstr "Aktualizovat stav rezervace automaticky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:287
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:935
msgid "Update booking status to approved after succesfull payment from link"
msgstr "Aktualizovat stav rezervace na schváleno po úspěšné platbě z odkazu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:288
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:936
msgid "Redirect URL after Payment"
msgstr "URL po úspěšné platbě"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:289
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:937
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once the payment from the link is "
"processed."
msgstr ""
"Zákazník bude přesměrován na tuto URL, jakmile bude platba z odkazu "
"zpracována."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:290
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:938
msgid ""
"Please note: For this option to work you need to add new payment link "
"placeholders to the message templates"
msgstr ""
"Upozornění: Aby tato možnost fungovala, musíte do šablon upozornění přidat "
"nové zástupné symboly platebních odkazů"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:291
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:525
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1278
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1506
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:174
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:292
msgid "Please enter live ClientId"
msgstr "Zadejte prosím live ClientId"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:293
msgid "Please enter live Secret"
msgstr "Zadejte prosím live Secret"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:294
msgid "PayPal Service"
msgstr "Služba PayPal"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:295
msgid "Please enter test ClientId"
msgstr "Zadejte prosím test ClientId"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:296
msgid "Please enter test Secret"
msgstr "Zadejte prosím test Secret"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:297
#, php-format
msgid ""
"To receive automatic updates license activation is required. Please visit %s "
"to activate Amelia."
msgstr ""
"Pro automatické aktualizace je nutné aktivovat licenci. Prosím navštivte %s "
"pro aktivaci Amelia."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:298
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1279
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:188
msgid "Razorpay"
msgstr "Razorpay"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:299
msgid "Please enter live key id"
msgstr "Zadejte prosím live key id"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:300
msgid "Please enter live key secret"
msgstr "Zadejte prosím live key secret"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:301
msgid "Razorpay Service"
msgstr "Služba Razorpay"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:302
msgid "Please enter test key id"
msgstr "Zadejte prosím test key id"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:303
msgid "Please enter test key secret"
msgstr "Zadejte prosím test key secret"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:304
msgid "Add \"Invisible Google reCaptcha\""
msgstr "Přidat neviditelnou Google reCAPTCHA"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:305
msgid ""
"If you enable this option Google reCAPTCHA will stay visible in the bottom "
"right corner<br>but the plugin will check the user automatically, without "
"the need to mark the checkbox."
msgstr ""
"Při aktivaci Google reCAPTCHA bude viditelná ve spodním pravém rohu<br>ale "
"plugin bude automaticky kontrolovat uživatele, bez nutnosti zaškrtávacích "
"polí."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:306
msgid "Google reCAPTCHA Site Key"
msgstr "Google reCAPTCHA Site Key"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:307
msgid ""
"Paste here the Site Key that you have got once you have signed up for the "
"API key pair on Google reCAPTCHA."
msgstr ""
"Paste here the Site Key that you have got once you have signed up for the "
"API key pair on Google reCAPTCHA."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:308
msgid "Google reCAPTCHA Secret Key"
msgstr "Google reCAPTCHA Secret Key"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:309
msgid ""
"Paste here the Secret Key that you have got once you have signed up for the "
"API key pair on Google reCAPTCHA."
msgstr ""
"Paste here the Secret Key that you have got once you have signed up for the "
"API key pair on Google reCAPTCHA."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:310
msgid "Please enter site key"
msgstr "Zadejte prosím site key"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:311
msgid "Please enter secret"
msgstr "Zadejte prosím secret"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:312
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:968
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment or "
"package."
msgstr ""
"Zákazník bude přesměrován na tuto adresu URL, jakmile provede rezervaci "
"termínu nebo balíčku."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:313
msgid ""
"Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Google Calendar "
"from Employee's working schedule."
msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud chcete odstranit obsazené sloty<br/>v kalendáři Google z "
"pracovního rozvrhu pracovníka."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:314
msgid ""
"Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Outlook Calendar "
"from Employee's working schedule."
msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud chcete odstranit obsazené sloty<br/>v kalendáři Outlook z "
"pracovního rozvrhu pracovníka."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:315
msgid ""
"Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Apple Calendar "
"from Employee's working schedule."
msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud chcete odstranit obsazené sloty<br/>v kalendáři Apple z "
"pracovního rozvrhu pracovníka."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:316
msgid ""
"If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will "
"not be added to the Google Calendar events."
msgstr ""
"Pokud vypnete tuto volbu, čas přípravy pro naplánované rezervace<br/>nebude "
"přidán do událostí kalendáře Google."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:317
msgid ""
"If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will "
"not be added to the Outlook Calendar events."
msgstr ""
"Pokud vypnete tuto volbu, čas přípravy pro naplánované rezervace<br/>nebude "
"přidán do událostí kalendáře Outlook."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:318
msgid ""
"If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will "
"not be added to the Apple Calendar events."
msgstr ""
"Pokud vypnete tuto volbu, čas přípravy pro naplánované rezervace<br/>nebude "
"přidán do událostí kalendáře Apple."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:319
msgid "Package placeholders"
msgstr "Zástupný text balíčku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:320
msgid ""
"Placeholders for package appointments that will be sent in email.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Zástupné texty pro balíčky rezervací, které budou odeslány emailem<br/"
">Dostupné zástupné texty naleznete na stránce Upozornění."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:321
msgid "Recurring placeholders"
msgstr "Zástupné texty opakování"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:322
msgid ""
"Placeholders for recurring appointments that will be sent in email.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Zástupné texty pro opakované rezervace, které budou odeslány emailem.<br/"
">Dostupné zástupné texty naleznete na stránce Upozornění."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:323
msgid ""
"If you disable this option, your customers will be able to access customer "
"panel with link that is sent to their email account."
msgstr ""
"Pokud vypnete tuto volbu, zákazníci budou moci zobrazit panel zákazníka na "
"URL odkazu který jim bude zaslán na email."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:324
msgid "Rest App Client ID"
msgstr "Rest App Client ID"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:325
msgid "Rest App Secret"
msgstr "Rest App Secret"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:326
msgid "Sandbox Mode"
msgstr "Sandbox mód"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:327
msgid "Please select option"
msgstr "Prosím zvolte volbu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:328
msgid ""
"Enable this option if you want your customers to<br/>receive an email about "
"the event."
msgstr "Zaškrtněte, pokud chcete zákazníkům<br/>odesílat upozornění o akci."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:329
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:455
msgid "Set MetaData and Description"
msgstr "Set MetaData and Description"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:330
msgid "settings"
msgstr "nastavení"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:331
msgid ""
"Enable this option if you want your customers to see<br/>all attendees in "
"the appointment in their google calendar."
msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud chcete, aby zákazníci měli možnost vidět všechny účastníky "
"v kalendáři Google."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:332
msgid "SMTP Host"
msgstr "SMTP host"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:333
msgid "Please enter SMTP host"
msgstr "Prosím zadejte SMTP host"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:334
msgid "SMTP Password"
msgstr "SMTP heslo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:335
msgid "Please enter SMTP password"
msgstr "Prosím zadejte SMTP heslo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:336
msgid "SMTP Port"
msgstr "SMTP port"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:337
msgid "Please enter SMTP port"
msgstr "Prosím zadejte SMTP Port"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:338
msgid "SMTP Secure"
msgstr "SMTP zabezpečení"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:339
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:762
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:60
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnuto"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:340
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:341
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:342
msgid "SMTP Username"
msgstr "SMTP uživatelské jméno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:343
msgid "Please enter SMTP username"
msgstr "Prosím zadejte SMTP uživatelské jméno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:344
msgid "Click here to see how to configure Google social login."
msgstr "Klikněte sem a podívejte se, jak nastavit přihlášení přes Google."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:345
msgid "Click here to see how to configure Facebook social login."
msgstr "Klikněte sem a podívejte se, jak nastavit přihlášení přes Facebook."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:346
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1291
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1502
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:181
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:194
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:347
msgid "Add Stripe Address Fields"
msgstr "Přidat Stripe pole pro adresu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:348
msgid "Please enter live publishable key"
msgstr "Zadejte prosím live publishable key"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:349
msgid "Please enter live secret key"
msgstr "Zadejte prosím live secret key"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:350
msgid "Stripe Service"
msgstr "Služba Stripe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:351
msgid ""
"SSL (HTTPS) is not enabled. You will not be able to process live Stripe "
"transactions until SSL is enabled."
msgstr ""
"SSL (HTTPS) is not enabled. You will not be able to process live Stripe "
"transactions until SSL is enabled."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:352
msgid "Please enter test publishable key"
msgstr "Zadejte prosím test publishable key"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:353
msgid "Please enter test secret key"
msgstr "Zadejte prosím test secret key"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:354
msgid "Include Taxes"
msgstr "Zahrnuje daně"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:355
msgid "Tax will be included in price calculation."
msgstr "Daň bude zahrnuta v cenové kalkulaci."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:356
msgid "Exclude Taxes"
msgstr "Bez daně"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:357
msgid "Tax will be excluded from price calculation and showed separately."
msgstr "Daň nebude zahrnuta v cenové kalkulaci a bude zobrazena samostatně."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:358
msgid "Template for Event Title"
msgstr "Šablona pro název akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:359
msgid "Test API Key"
msgstr "Testovací API Key"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:360
msgid "Test Client ID"
msgstr "Testovací Client ID"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:361
msgid "Test Key ID"
msgstr "Testovací Key ID"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:362
msgid "Test Key Secret"
msgstr "Testovací Key Secret"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:363
msgid "Test Mode"
msgstr "Textový mód"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:364
msgid "Test Publishable Key"
msgstr "Testovací Publishable Key"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:365
msgid "Test Secret"
msgstr "Testovací Secret"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:366
msgid "Test Secret Key"
msgstr "Testovací Secret Key"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:367
msgid "Time frame"
msgstr "Časové rozmezí"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:368
msgid "Load Page"
msgstr "Načíst stránku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:369
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1628
msgid "Select Category"
msgstr "Zvolit kategorii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:370
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1145
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1321
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1632
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:279
msgid "Select Service"
msgstr "Zvolte službu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:371
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1283
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1597
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1634
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:369
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:449
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:986
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1629
msgid "Select Employee"
msgstr "Zvolte pracovníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:372
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1286
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1595
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1636
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:255
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:367
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:451
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:989
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1630
msgid "Select Location"
msgstr "Zvolte místo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:373
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1631
msgid "Select Package"
msgstr "Zvolit balíček"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:374
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1633
msgid "Select Event"
msgstr "Zvolit akci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:375
msgid "Complete Booking With Payment"
msgstr "Dokončit rezervaci s platbou"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:376
msgid "Complete Booking Without Payment"
msgstr "Dokončit rezervaci bez platby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:377
msgid "Show Checkout Form"
msgstr "Zobrazit formulář pokladny"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:378
msgid "Show Customer Information Form"
msgstr "Zobrazit formulář Informace o zákazníkovi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:379
msgid "Select action on which event will be called"
msgstr "Zvolte akci, při které bude volána událost"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:380
msgid "Property Name"
msgstr "Název vlastnosti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:381
msgid "Event Parameter"
msgstr "Parametr akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:382
msgid "Name of the property (standard or custom) for pixel event"
msgstr "Název vlastnosti (standardní nebo vlastní) pro událost pixelu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:383
msgid "Property Value"
msgstr "Hodnota vlastnosti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:384
msgid "2 Way Sync"
msgstr "Obousměrná synchronizace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:385
msgid "Unable to deactivate plugin. Please try again later."
msgstr "Nepodařilo se deaktivovat polugin, zkuste to prosím později."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:386
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:388
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:491
msgid "View API keys Settings"
msgstr "Zobrazit Nastavení API klíčů"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:389
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:482
msgid "View Appointments and Events Settings"
msgstr "Zobrazit nastavení rezervací a akcí"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:390
msgid "View Working Hours & Days Off Settings"
msgstr "Zobrazit nastavení pracovních hodin a dnů volna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:391
msgid "View Google Calendar Settings"
msgstr "Zobrazit Nastavení kalendáře Google"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:392
msgid "View Web Hooks Settings"
msgstr "Zobrazit Nastavení web hooks"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:393
msgid "Enable integration with WooCommerce"
msgstr "Povolit integraci s WooCommerce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:394
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1156
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:395
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1038
msgid "Select WooCommerce product"
msgstr "Zvolit WooCommerce produkt"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:396
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1039
msgid ""
"Here you can choose the product that will be used for WooCommerce "
"integration."
msgstr ""
"Zde můžete zvolit produkt který bude použitý pro integraci WooCommerce."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:397
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1040
msgid "WooCommerce Service"
msgstr "Služba WooCommerce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:398
msgid "Hide WooCommerce cart when price is 0"
msgstr "Skrýt WooCommerce košík, pokud je cena 0"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:399
msgid "Redirect page"
msgstr "Přesměrovat stránku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:400
msgid "WooCommerce Thank you page"
msgstr "Děkovací stránka WooCommerce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:401
msgid "Amelia Add to calendar page"
msgstr "Amelia Přidat do kalendáře"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:402
msgid "Default Page"
msgstr "Výchozí stránka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:404
msgid "Checkout"
msgstr "Pokladna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:405
msgid "Add Rule"
msgstr "Přidat pravidlo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:406
msgid "Are you sure you want to delete this rule"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat toto pravidlo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:407
msgid "Draft"
msgstr "Koncept"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:408
msgid "Pending Payment"
msgstr "Čekající platba"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:409
msgid "Processing"
msgstr "Zpracovává se"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:410
msgid "On Hold"
msgstr "Pozastaveno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:411
msgid "Completed"
msgstr "Dokončeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:412
msgid "Cancelled"
msgstr "Zrušeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:414
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:495
msgid "Failed"
msgstr "Selhalo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:415
msgid "Apply on"
msgstr "Použít pro"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:416
msgid "Order update"
msgstr "Aktualizace objednávky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:417
msgid "Order creation"
msgstr "Vytvoření objednávky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:418
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:419
msgid "Apply after Order update"
msgstr "Použít po aktualizace objednávky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:420
msgid "Booking Status"
msgstr "Status rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:421
msgid "Web Hooks Settings"
msgstr "Nastavení web hooks"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:422
msgid "Are you sure you want to delete this web hook"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat tento web hook"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:424
msgid "Please select action"
msgstr "Prosím zvolte akci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:425
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:490
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:708
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:755
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:816
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1370
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:753
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:775
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:114
msgid "Please enter name"
msgstr "Prosím zadejte název"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:427
msgid "Please enter booking type"
msgstr "Prosím zadejte typ rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:428
msgid "Booking Completed"
msgstr "Rezervace dokončena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:429
msgid "Booking Rescheduled"
msgstr "Rezervace přeplánována"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:430
msgid "Booking Canceled"
msgstr "Rezervace zrušena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:431
msgid "Booking Status Changed"
msgstr "Stav rezervace se změnil"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:432
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1224
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:544
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:652
msgid "Package Purchased"
msgstr "Balíček zakoupen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:433
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:914
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:543
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:651
msgid "Package Canceled"
msgstr "Balíček zrušen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:434
msgid ""
"This Web Hook is triggered when the customer purchases a package without "
"booking any appointments"
msgstr ""
"Tento webhook se spustí, když zákazník zakoupí balíček bez rezervace schůzky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:435
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1027
msgid "1 week"
msgstr "1 týden"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:436
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1035
msgid "2 weeks"
msgstr "2 týdny"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:437
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1036
msgid "3 weeks"
msgstr "3 týdny"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:438
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1037
msgid "4 weeks"
msgstr "4 týdny"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:439
msgid "Working Hours & Days Off"
msgstr "Pracovní hodiny a dny volna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:440
msgid "WP Role"
msgstr "WP role"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:441
msgid "What's New"
msgstr "Co je nového"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:455
msgid "Accepted"
msgstr "Přijato"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:456
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1685
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:422
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:203
msgid "After"
msgstr "Po"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:457
msgid "Already have an account?"
msgstr "Máte již účet?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:458
msgid "Amount:"
msgstr "Množství:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:459
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:252
msgid "Before"
msgstr "Před"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:460
msgid "This payment cannot be completed"
msgstr "Platba nemohla být dokončena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:461
msgid "This payment cannot be completed and your account has not been charged"
msgstr "Platba nemohla být dokončena a platba nebyla strhnuta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:462
msgid "Choose Placeholder"
msgstr "Vybrat zástupný text"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:463
msgid "Choose Type"
msgstr "Zvolte typ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:464
msgid "Choose when"
msgstr "Vybrat kdy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:465
msgid "Configure"
msgstr "Nastavit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:466
msgid "Configure placeholder"
msgstr "Nastavit zástupný text"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:467
msgid "Configure placeholder here"
msgstr "Nastavit zástupný text zde"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:468
msgid "To send this notification please add the following line in your cron"
msgstr "Pro odeslání upozornění přidejte následující řádek do CRONu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:469
msgid "Custom Amount"
msgstr "Vlastní částka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:470
msgid "Custom Notification"
msgstr "Vlastní upozornění"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:471
msgid ""
"Dear <b>%customer_full_name%</b>, <br><br>Thank you for choosing our "
"company, <br> <b>%company_name%</b>"
msgstr ""
"Milá zákaznice,  milý zákazníku, <br><br>Děkujeme, že jste si vybrali naše "
"studio<br> <b>%company_name%</b>"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:472
msgid ""
"Dear %customer_full_name%, \n"
"            \n"
"Thank you for choosing our company, \n"
"%company_name%"
msgstr ""
"Milá zákaznice, milý zákazníku, \n"
"            \n"
"Děkujeme, že jste si vybrali naše studio \n"
"%company_name%"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:476
msgid ""
"Hi <b>%employee_full_name%</b>, <br><br>Thank you, <br> <b>%company_name%</b>"
msgstr ""
"Zdraví <b>%employee_full_name%</b>, <br><br>Děkuji, <br> <b>%company_name%</"
"b>"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:477
msgid ""
"Hi %employee_full_name%, \n"
"            \n"
"Thank you, \n"
"%company_name%"
msgstr ""
"Zdraví %employee_full_name%, \n"
"            \n"
"Děkuji, \n"
"%company_name%"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:481
msgid "Delivered"
msgstr "Doručeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:482
msgid "Details Changed"
msgstr "Změněné detaily"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:483
msgid ""
"Are you sure you want to delete this notification? <br> You can't undo this "
"action"
msgstr ""
"Jste si jisti, že chcete smazat toto upozornění?<br> Tato operace nelze "
"vrátit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:484
msgid "Duplicate of "
msgstr "Kopie "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:485
msgid "Edit Notification"
msgstr "Upravit upozornění"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:486
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:769
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:887
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1343
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1490
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:487
msgid "Email Placeholders"
msgstr "Zástupné texty emailu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:488
msgid "This email address is already being used"
msgstr "Tento email je už používán"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:489
msgid "Enter image link"
msgstr "Zadejte odkaz obrázku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:491
msgid "Enter number"
msgstr "Zadejte počet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:492
msgid "Please enter recipient email"
msgstr "Prosím zadejte emailovou adresu příjemce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:493
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:777
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:74
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:113
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Prosím zadejte platnou emailovou adresu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:494
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:114
msgid "Please enter a valid phone number"
msgstr "Prosím zadejte platné telefonní číslo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:496
msgid "Invalid Token"
msgstr "Neplatný token"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:497
msgid "Loading..."
msgstr "Načítám..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:498
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1549
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:379
msgid "Manage languages"
msgstr "Spravovat jazyky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:499
msgid ""
"Avoid sending reminder notifications if a booking is created within the set "
"time before the appointment/event."
msgstr ""
"Vyhnout se zasílání oznámení o připomenutí, pokud je rezervace vytvořena v "
"nastaveném čase před termínem/akcí."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:500
msgid "There are no SMS messages..."
msgstr "Nejsou zde žádné SMS zprávy..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:501
msgid "Notification is enabled"
msgstr "Upozornění zapnuto"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:502
msgid "Notification name"
msgstr "Název upozornění"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:503
msgid "Enter notification name"
msgstr "Zadejte název upozornění"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:504
msgid "Notification has not been saved"
msgstr "Upozornění nebylo uloženo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:505
msgid "Notification has not been deleted"
msgstr "Upozornění nebylo smazáno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:506
msgid "Notification has been deleted"
msgstr "Upozornění bylo smazáno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:507
msgid "Scheduled notification"
msgstr "Naplánované upozornění"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:508
msgid "Appointment status"
msgstr "Stav rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:509
msgid "Event action"
msgstr "Akce události (Event action)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:510
msgid "Action triggered notification"
msgstr "Upozornění spuštěné akcí"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:511
msgid "Notification Type"
msgstr "Typ upozornění"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:512
msgid "Package Appointments List"
msgstr "Seznam balíčků termínů"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:513
msgid "Paddle"
msgstr "Pádlo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:514
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:981
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1880
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1914
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:650
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1064
msgid "Password"
msgstr "Heslo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:515
msgid "Past event"
msgstr "Uplynulá akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:516
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:923
msgid "Password has been changed"
msgstr "Heslo bylo změněno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:517
msgid "Password must have a length between 5 and 40 characters"
msgstr "Heslo musí mít minimálně 5 a maximálně 40 znaků"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:518
msgid "Your password has been reset successfully"
msgstr "Heslo bylo úspěšně obnoveno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:519
msgid "Password must not contain whitespace"
msgstr "Heslo nesmí obsahovat mezery"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:520
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2016
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:648
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:925
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Hasla se neshodují"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:521
msgid "Unable to retrieve payments results"
msgstr "Není možné získat výsledek platby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:522
msgid "Payment ID"
msgstr "ID platby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:523
msgid "Payment ID:"
msgstr "ID platby:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:524
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1066
msgid "payments"
msgstr "platby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:526
msgid "Cancel Appointment Link"
msgstr "Zrušit odkaz rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:527
msgid "Approve Appointment Link"
msgstr "Odkaz Potvrdit termín"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:528
msgid "Reject Appointment Link"
msgstr "Odkaz Odmítnout termín"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:529
msgid "Initial Date of the appointment"
msgstr "Počáteční datum rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:530
msgid "Initial Date & Time of the appointment"
msgstr "Počáteční datum a čas rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:531
msgid "Initial Start time of the appointment"
msgstr "Počáteční čas začátku rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:532
msgid "Initial End time of the appointment"
msgstr "Počáteční čas konce rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:533
msgid "Appointment deposit"
msgstr "Záloha za rezervaci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:534
msgid "Payment link for Mollie"
msgstr "Platební odkaz pro Mollie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:535
msgid "Payment link for PayPal"
msgstr "Platební odkaz pro PayPal"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:536
msgid "Payment link for Razorpay"
msgstr "Platební odkaz pro Razorpay"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:537
msgid "Payment link for Stripe"
msgstr "Platební odkaz pro Stripe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:538
msgid "Payment link for Square"
msgstr "Platební odkaz pro Square"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:539
msgid "Payment link for WooCommerce"
msgstr "Platební odkaz pro WooCommerce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:540
msgid "Cart appointments details"
msgstr "Podrobnosti o termínech v košíku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:541
msgid "Used Coupon"
msgstr "Použitý kupón"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:542
msgid "Customer Panel Access Link"
msgstr "Přehled rezervací"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:543
msgid "Employee Panel Access Link"
msgstr "Přehled rezervací pracovníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:544
msgid "Employee Password"
msgstr "Heslo pracovníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:545
msgid "Employee photo"
msgstr "Foto pracovníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:546
msgid "Cancel Event Link"
msgstr "Zrušit odkaz akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:547
msgid "Event tickets"
msgstr "Lístky akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:548
msgid "Event deposit"
msgstr "Záloha akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:549
msgid "Initial Start date of the event"
msgstr "Počáteční datum začátku akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:550
msgid "Initial Start date & time of the event"
msgstr "Počáteční datum a čas začátku akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:551
msgid "Initial Start time of the event"
msgstr "Počáteční čas začátku akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:552
msgid "Initial End date of the event"
msgstr "Počáteční datum konce akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:553
msgid "Initial End date & time of the event"
msgstr "Počáteční datum a čas konce akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:554
msgid "Initial End time of the event"
msgstr "Počáteční čas konce akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:555
msgid "Selected extras details"
msgstr "Detaily vybraných doplňků"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:556
msgid "Selected extras"
msgstr "Vybrané doplňky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:557
msgid "Cart appointments details placeholder set up"
msgstr "Nastavení zástupného textu podrobností termínů v košíku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:558
msgid "Group appointment details"
msgstr "Podrobnosti o skupinovém termínu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:559
msgid "Group appointment details placeholder set up"
msgstr "Nastavení zástupného textu podrobností skupinového termínu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:560
msgid "Group event details placeholder set up"
msgstr "Nastavení zástupného textu podrobností skupinové akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:561
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"booking."
msgstr ""
"Nastavte, které detaily chcete zasílat zákazníkům a pracovníkům ohledně "
"rezervací."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:562
msgid "Lesson space link to join space"
msgstr "Odkaz Lesson space pro připojení k prostoru"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:563
msgid "Date periods of the event with Lesson Space join links"
msgstr "Termíny akce s odkazy na připojení Lesson Space"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:564
msgid "Date & Time periods of the event with Lesson Space join links"
msgstr "Datum a čas akce s odkazem na Lesson Space"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:565
msgid "Location address"
msgstr "Adresa místa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:566
msgid "Location description"
msgstr "Popis místa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:567
msgid "Location ID"
msgstr "ID lokality"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:568
msgid "Location name"
msgstr "Název místa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:569
msgid "Location phone"
msgstr "Telefon místa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:570
msgid "Package appointments details"
msgstr "Detaily balíčku termínů"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:571
msgid "Package name"
msgstr "Název balíčku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:572
msgid "Package description"
msgstr "Popis balíčku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:573
msgid "Package appointments list placeholder set up"
msgstr "Nastavení zástupné textu seznamu balíčku rezervací"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:574
msgid "Package duration"
msgstr "Trvání balíčku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:575
msgid "Package price description"
msgstr "Popis ceny balíčku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:576
msgid "Package deposit"
msgstr "Záloha za balíček"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:577
msgid "Payment price"
msgstr "Cena platby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:578
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"packages."
msgstr ""
"Nastavte, které detaily chcete zasílat zákazníkům a pracovníkům ohledně "
"balíčků."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:579
msgid "Recurring appointments details"
msgstr "Detaily opakovaných rezervací"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:580
msgid "Recurring appointments details placeholder set up"
msgstr "Nastavení zástupného textu detailu opakovaných rezervací"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:581
msgid "Service or Event description"
msgstr "Popis služby nebo akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:582
msgid "Service or Event name"
msgstr "Název služby nebo akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:583
msgid "Zoom Start Meeting (Hosts) Link"
msgstr "Start Zoom meetingu (Vlastník) odkaz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:584
msgid "Date periods of the event with Zoom start links"
msgstr "Termíny  akce s odkazy na zahájení Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:585
msgid "Date & Time periods of the event with Zoom start links"
msgstr "Datum a čas akce s odkazem na Zoom (start)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:586
msgid "Zoom Join Meeting (Participants) Link"
msgstr "Link pro Zoom konferenci (hosté)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:587
msgid "Date periods of the event with Zoom join links"
msgstr "Termíny  akce s odkazy na připojení Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:588
msgid "Date & Time periods of the event with Zoom join links"
msgstr "Datum a čas akce s odkazem na Zoom (join)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:589
msgid "Date periods of the event with Google Meet join links"
msgstr "Termíny  akce s odkazy na připojení Google Meet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:590
msgid "Date & Time periods of the event with Google Meet join links"
msgstr "Datum a čas akce s odkazem na Google Meet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:591
msgid "Google Meet Join Link"
msgstr "Odkaz Google Meet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:592
msgid "Microsoft Teams Join Link"
msgstr "Odkaz Microsoft Teams"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:593
msgid "Date periods of the event with Microsoft Teams join links"
msgstr "Termíny akce s odkazy na připojení Microsoft Teams"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:594
msgid "Date & Time periods of the event with Microsoft Teams join links"
msgstr "Datum a čas akce s odkazem na Microsoft Teams"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:597
msgid "Custom fields"
msgstr "Vlastní pole"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:599
msgid ""
"Once set, this placeholder applies to all types of notifications where it is "
"added"
msgstr ""
"Po nastavení se tento zástupný text použije pro všechny typy upozornění, do "
"kterých je přidán"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:600
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1724
msgid "Placeholder"
msgstr "Zástupný text"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:601
msgid "Placeholders"
msgstr "Zástupné texty"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:602
msgid "Prepared"
msgstr "Připraveno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:603
msgid "Unable to retrieve pricing"
msgstr "Není možné načíst ceník"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:604
msgid "Recharge Custom Amount"
msgstr "Dobít vlastní částku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:605
msgid "Recipient Phone"
msgstr "Telefonní číslo příjemce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:606
msgid "Recipients"
msgstr "Příjemci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:607
msgid "Account recovery email has been sent"
msgstr "Email pro obnovení účtu byl odeslán"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:608
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1916
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:634
msgid "Reset Password"
msgstr "Obnovit heslo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:609
msgid "On the same day"
msgstr "Ve stejný den"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:610
msgid "Scheduled After Appointment"
msgstr "Naplánováno po termínu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:611
msgid "Scheduled After Event"
msgstr "Naplánováno po akci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:612
msgid "Scheduled For Before Appointment"
msgstr "Naplánováno před rezervací"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:613
msgid "Scheduled For"
msgstr "Naplánováno pro"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:614
msgid "Segment:"
msgstr "Segment:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:615
msgid ""
"GSM (standard Latin) segments contain 160 characters, while UCS-2 (non-GSM - "
"Cyrillic, emoji, non-standard symbols) contain 70 characters, etc."
msgstr ""
"GSM (standardní latinka) segmenty obsahují 160 znaků, zatímco UCS-2 (non-GSM "
"- cyrilice, emoji, nestandardní symboly) obsahují 70 znaků atd."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:616
msgid ""
"Prices are showed for one segment which can contain from 70 characters (when "
"non-standard Latin or Cyrillic letters, emoji, etc. are used) to 160 "
"characters."
msgstr ""
"Ceny jsou uvedeny pro jeden segment, který může obsahovat od 70 znaků (při "
"použití nestandardních latinských nebo cyrilických písmen, emoji atd.) do "
"160 znaků."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:617
msgid "Please select email template"
msgstr "Prosím zvolte vzor emailu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:618
msgid "Send only this notification"
msgstr "Odeslat pouze toto upozornění"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:619
msgid ""
"If this is selected the default notification will not be sent for the "
"selected services"
msgstr ""
"Pokud je zvoleno, nebude se odesílat výchozí upomínka pro vybrané služby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:620
msgid ""
"If this is selected the default notification will not be sent for the "
"selected events"
msgstr ""
"Pokud je zvoleno, nebude se odesílat výchozí upozornění pro vybrané akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:621
msgid "Send Test WhatsApp Message"
msgstr "Odeslat testovací zprávu WhatsApp"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:622
msgid "Special characters are not allowed"
msgstr "Speciální znaky nejsou povoleny"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:623
msgid "Sender ID supports up to 11 characters"
msgstr "ID odesílatele podporuje až 11 znaků"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:624
msgid "Your ID must include at least one letter"
msgstr "Vaše ID musí obsahovat alespoň jedno písmeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:625
msgid "Alpha Sender ID can't be empty"
msgstr "Alpha ID odesílatele nemůže být prázdné"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:626
msgid "Alpha Sender ID has been saved"
msgstr "Alpha ID odesílatele bylo uloženo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:627
msgid "Sent"
msgstr "Odesláno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:628
msgid "</> Show Email Placeholders"
msgstr "</> Zobrazit zástupné texty pro email"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:629
msgid "</> Show SMS Placeholders"
msgstr "</> Zobrazit zástupné texty pro SMS"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:630
msgid "SMS Placeholders"
msgstr "Zástupné texty SMS"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:631
msgid "WhatsApp message has not been sent"
msgstr "Zpráva WhatsApp nebyla odeslána"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:632
msgid "WhatsApp message has been sent"
msgstr "Zpráva WhatsApp byla odeslána"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:633
msgid "SMS has not been sent"
msgstr "SMS nebyla odeslána"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:634
msgid "SMS has been sent"
msgstr "SMS byla odeslána"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:635
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:900
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1490
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1649
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:198
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:464
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1019
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:742
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1151
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1258
msgid "Time"
msgstr "Čas"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:636
msgid "Token has been expired"
msgstr "Tokenu již vypršela platnost"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:638
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:639
msgid "Undelivered"
msgstr "Nedoručeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:640
msgid "Use placeholder:"
msgstr "Použít zástupný text:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:641
msgid "View Message"
msgstr "Zobrazit zprávu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:642
msgid ""
"This is a unique hash created for security reasons.<br>Copy this token into "
"the WhatsApp “Verify token“ field when creating a webhook. "
msgstr ""
"Toto je jedinečný hash vytvořený z bezpečnostních důvodů.<br>Zkopírujte "
"tento token do pole \"Ověřit token\" v aplikaci WhatsApp při vytváření "
"webhooku. "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:643
msgid ""
"This message is sent once the customer tries to answer the message via "
"WhatsApp<br> in order to notify that the messages sent via WhatsApp are "
"without a reply option. "
msgstr ""
"Tato zpráva je odeslána, jakmile se zákazník pokusí odpovědět na zprávu "
"prostřednictvím aplikace WhatsApp<br> s cílem upozornit, že zprávy odeslané "
"přes WhatsApp jsou bez možnosti odpovědi. "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:644
msgid "Choose template "
msgstr "Zvolte šablonu "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:645
msgid ""
"Only templates that are in the default language will be displayed on the "
"backend. <br> If the template doesn't exist in customer's language it will "
"be sent in the default language."
msgstr ""
"V backendu se zobrazí pouze šablony, které jsou ve výchozím jazyce. <br> "
"Pokud šablona neexistuje v jazyce zákazníka, bude zobrazena ve výchozím "
"jazyce."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:646
msgid "Enter Permanent access token "
msgstr "Zadejte token trvalého přístupu "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:647
msgid "Enter Business ID"
msgstr "Zadejte ID firmy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:648
msgid "Choose default language"
msgstr "Zvolte výchozí jazyk"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:649
msgid "Enter Phone number ID"
msgstr "Zadejte telefonní číslo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:650
msgid "Header"
msgstr "Záhlaví"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:651
msgid "Image:"
msgstr "Obrázek:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:652
msgid "Location name:"
msgstr "Název místa:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:653
msgid "Location address:"
msgstr "Adresa místa:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:654
msgid "Location latitude:"
msgstr "Zeměpisná šířka lokality:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:655
msgid "Location longitude:"
msgstr "Zeměpisná délka místa:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:656
msgid ""
"The message header needs to be set on the Facebook Developers Settings. The "
"character limit is 60 with the replaced placeholders."
msgstr ""
"Záhlaví zprávy musí být nastaveno v nastavení pro vývojáře na Facebooku. "
"Omezení počtu znaků je 60 s nahrazenými zástupnými symboly."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:657
msgid "The message body needs to be set on the Facebook Developers Settings"
msgstr "Text zprávy je třeba nastavit v nastavení pro vývojáře na Facebooku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:658
msgid ""
"Line breaks will be replaced with semicolons since new rows are not "
"supported in WhatsApp parameters"
msgstr ""
"Konce řádků budou nahrazeny středníky, protože nové řádky nejsou v "
"parametrech aplikace WhatsApp podporovány"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:659
msgid "Please select placeholder"
msgstr "Prosím zvolte zástupný text"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:660
msgid "This is the status in whatsapp."
msgstr "Toto je stav ve whatsapp."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:661
msgid "Template name"
msgstr "Název šablony"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:675
msgid "Average Bookings"
msgstr "Průměrný počet rezervací"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:676
msgid ""
"Shows the average number of bookings per day<br/>for the selected date range."
msgstr "Zobrazuje počet rezervací za den<br/>pro vybrané období."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:677
msgid "There are no appointments for today"
msgstr "Dnes nemáte žádné rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:678
msgid "Times bought"
msgstr "Počet zakoupení"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:679
msgid ""
"Shows the number of pending appointments<br/>in the selected date range."
msgstr "Zobrazuje počet čekajících rezervací<br/>pro vybrané období."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:680
msgid "Today's appointments"
msgstr "Dnešní rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:681
msgid "LIVE Q&A"
msgstr "LIVE Q&A"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:682
msgid "with Amelia Support"
msgstr "s podporou Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:683
msgid "only on our"
msgstr "pouze na našich"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:684
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:685
msgid "channel"
msgstr "kanál"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:686
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:735
msgid "Don't show again"
msgstr "Už nezobrazovat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:687
msgid "1. November at 4Pm cest"
msgstr "1. listopadu v 16 hodin SELČ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:701
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:672
msgid "Add Break"
msgstr "Přidat přestávku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:702
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:670
msgid "Enter holiday or day off name"
msgstr "Zadejte název svátku nebo dne volna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:703
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:713
msgid "Company Days off"
msgstr "Dny volna společnosti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:704
msgid "Company Days Off Settings"
msgstr "Nastavení dnů volna společnosti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:705
msgid "Company Working Hours Settings"
msgstr "Nastavení pracovních hodin společnosti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:706
msgid ""
"You will change working hours setting which is also set for each employee "
"separately. Do you want to update it for all employees?"
msgstr ""
"Změníte nastavení pracovních hodin, které je nastaveno také pro každého "
"zaměstnance samostatně. Chcete nastavení aktualizovat pro všechny "
"zaměstnance?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:707
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:752
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1005
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:772
msgid "Please enter date"
msgstr "Prosím zvolte datum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:709
msgid "Edit Company Days off"
msgstr "Upravit dny volna společnosti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:710
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:770
msgid "Employee Days off"
msgstr "Dny volna pracovníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:711
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:947
msgid "Pick a date or range"
msgstr "Zvolte rozsah"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:712
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:948
msgid "Pick a year"
msgstr "Zvolte rok"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:713
msgid "Reflects on"
msgstr "Odráží se na"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:714
msgid "Set Break Time"
msgstr "Zvolit čas volna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:715
msgid "Set Work Time"
msgstr "Zvolit pracovní čas"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:716
msgid "Working Hours & Days Off Settings"
msgstr "Nastavení pracovních hodin a dnů volna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:730
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1699
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:436
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:755
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:57
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:731
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:813
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:974
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:62
msgid "Duplicate"
msgstr "Zkopírovat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:732
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:187
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:866
msgid "Please Wait"
msgstr "Čekejte prosím"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:733
msgid "Visible"
msgstr "Viditelné"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:747
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:202
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1291
msgid "Address"
msgstr "Adresa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:748
msgid "Start by clicking the Add Location button"
msgstr "Začněte kliknutím na tlačítko Přidat místo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:749
msgid "Are you sure you want to delete this location?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat toto místo?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:750
msgid "Are you sure you want to duplicate this location?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete zkopírovat toto místo?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:751
msgid "Are you sure you want to hide this location?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete skrýt toto místo?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:752
msgid "Are you sure you want to show this location?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete zobrazit toto místo?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:753
msgid "Edit Location"
msgstr "Upravit místo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:754
msgid "Please enter address"
msgstr "Prosím zadejte adresu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:756
msgid "To enable Google maps, enter the Google Map API key in General Settings"
msgstr ""
"Chcete-li povolit Mapy Google, zadejte klíč Rozhraní Google Map API v "
"obecných nastaveních"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:757
msgid "Latitude"
msgstr "Zeměpisná šířka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:758
msgid "Location Address"
msgstr "Adresa místa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:759
msgid "Location has been deleted"
msgstr "Místo bylo smazáno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:760
msgid "Your Location is hidden"
msgstr "Vaše místo je skryté"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:761
msgid "Location has been saved"
msgstr "Místo bylo uloženo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:762
msgid "Your Location is visible"
msgstr "Vaše místo je viditelné"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:763
msgid "locations"
msgstr "místa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:764
msgid "Longitude"
msgstr "Zeměpisná délka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:765
msgid "Map"
msgstr "Mapa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:766
msgid "New Location"
msgstr "Nové místo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:767
msgid "You don't have any locations here yet..."
msgstr "Zatím zde nemáte žádná místa..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:768
msgid "This is not the right address?"
msgstr "Toto není správná adresa?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:769
msgid "Pin Icon"
msgstr "Připnout ikonu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:770
msgid "Orange"
msgstr "Oranžová"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:771
msgid "Purple"
msgstr "Fialová"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:772
msgid "Red"
msgstr "Červená"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:773
msgid "Green"
msgstr "Zelená"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:787
msgid "Add Duration"
msgstr "Přidat dobu trvání"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:788
msgid "All Employees"
msgstr "Všichni pracovníci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:790
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:27
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:81
msgid "All Services"
msgstr "Všechny služby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:791
msgid "Available Images"
msgstr "Dostupné obrázky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:792
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:237
msgid "Book Package"
msgstr "Rezervovat balíček"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:793
msgid "Show \"Bringing anyone with you\" option"
msgstr "Zobrazit volbu „Beru někoho s sebou\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:794
msgid ""
"Hide this option to allow only individual people to<br/>book a group "
"appointment without the possibility<br/>to come with somebody."
msgstr ""
"Skryjte pro povolení možnosti<br/>rezervovat skupinový termín bez "
"možnosti<br/>vzít někoho sebou."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:795
msgid "Unable to delete category"
msgstr "Není možné smazat kategorii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:796
msgid "Unable to save categories positions"
msgstr "Pozice kategorií nebylo možné uložit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:798
msgid "Unable to add category"
msgstr "Není možné přidat kategorii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:799
msgid "Unable to save category"
msgstr "Není možné uložit kategorii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:800
msgid "Are you sure you want to delete this resource?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat tento zdroj?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:801
msgid "Are you sure you want to delete these resources?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat tyto zdroje?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:802
msgid "Are you sure you want to duplicate this resource?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete zkopírovat tento zdroj?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:803
msgid "Are you sure you want to hide this resource?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete skrýt tento zdroj?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:804
msgid "Are you sure you want to show this resource?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete zobrazit tento zdroj?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:805
msgid "Are you sure you want to delete this package?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat tento balíček?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:806
msgid "Are you sure you want to duplicate this package?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete zkopírovat tento balíček?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:807
msgid "Are you sure you want to hide this package?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete skrýt tento balíček?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:808
msgid "Are you sure you want to show this package?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete zobrazit tento balíček?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:809
msgid "Are you sure you want to delete this extra"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat tento doplněk"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:810
msgid "Custom Duration & Pricing"
msgstr "Vlastní doba trvání a cena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:811
msgid "Edit Package"
msgstr "Upravit balíček"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:812
msgid "Edit Resource"
msgstr "Upravit zdroj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:813
msgid "Please enter extra name"
msgstr "Prosím zadejte název doplňku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:814
msgid "Please enter extra price"
msgstr "Prosím zadejte cenu doplňku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:815
msgid "Price must be non-negative number"
msgstr "Cena nesmí být záporná"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:817
msgid "Please enter price"
msgstr "Prosím zadejte cenu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:818
msgid "Unable to delete extra"
msgstr "Není možné smazat doplněk"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:819
msgid "Maximum Quantity"
msgstr "Maximální počet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:820
msgid "The price will multiply by the number of people"
msgstr "Cena se znásobí počtem osob"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:821
msgid ""
"If you disable this option the price will be the same<br/>regardless of how "
"many customers book in the group appointment."
msgstr ""
"Pokud vypnete tuto volbu, cena zůstane stejná<br/>bez ohledu na to, kolik "
"zákazníků si zarezervuje skupinový termín."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:822
msgid "New Package"
msgstr "Nový balíček"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:823
msgid "New Package Booking"
msgstr "Nový rezervace balíčku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:824
msgid "New Resource"
msgstr "Nový zdroj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:825
msgid "You don't have any categories here yet..."
msgstr "Zatím zde nemáte žádné kategorie..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:826
msgid "Notify the customer"
msgstr "Upozornit zákazníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:827
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer to<br/>receive an email about "
"the booked package."
msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud má zákazník<br/>obdržet email o rezervovaném balíčku."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:828
msgid "Appointment slots left to be booked."
msgstr "Zbylá časová okna k rezervaci."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:829
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1546
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1774
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:280
msgid "Book Appointment"
msgstr "Provést rezervaci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:830
msgid "Package Booking has been saved"
msgstr "Rezervace balíčku byla uložena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:831
msgid ""
"This package is canceled. <br>To book an appointment, please reopen it first."
msgstr ""
"Tento balíček je zrušen. <br>Pro rezervaci termínu ho prosím nejdřív "
"otevřete."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:832
msgid "Allow customers to choose employee on the customer panel"
msgstr "Povolit zákazníkům vybrat pracovníka v panelu zákazníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:833
msgid ""
"If the option is disabled the initial booking will determine the employee "
"for this service in the entire package"
msgstr ""
"Pokud je volba neaktivní, počáteční rezervace určí pracovníka pro tuto "
"službu pro celý balíček"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:834
msgid "Date Purchased"
msgstr "Datum nákupu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:835
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1805
msgid "Package Details"
msgstr "Detaily balíčku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:836
msgid "Package is hidden"
msgstr "Balíček je skrytý"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:837
msgid "Package has been saved"
msgstr "Balíček byl uložen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:838
msgid "Package is visible"
msgstr "Balíček je viditelný"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:839
msgid "Package has been deleted"
msgstr "Balíček byl smazán"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:840
msgid "Sort Packages:"
msgstr "Setřídit balíčky:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:841
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:930
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:139
msgid "Payment Status"
msgstr "Stav platby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:842
msgid "Calculated price"
msgstr "Vypočítaná cena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:843
msgid "Calculated price for package"
msgstr "Vypočítaná cena balíčku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:844
msgid "Custom price"
msgstr "Vlastní cena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:845
msgid "Packages positions has been saved"
msgstr "Pozice balíčků byly uloženy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:846
msgid "Unable to save packages positions"
msgstr "Pozice balíčků nebylo možné uložit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:847
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1022
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:163
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1277
msgid "Total"
msgstr "Celkem"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:848
msgid "to be booked"
msgstr "být rezervován"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:850
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:85
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:646
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1194
msgid "Pricing"
msgstr "Ceník"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:851
msgid "Manage Packages"
msgstr "Spravovat balíčky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:852
msgid "purchased packages"
msgstr "zakoupené balíčky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:853
msgid "Enable Resource usage for a group booking"
msgstr "Povolit použití zdrojů pro skupinovou rezervaci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:854
msgid ""
"Enable this option if you want to count resource quantity usage for each "
"additional person added during the booking"
msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud chcete počítat využití množství zdrojů pro každou další "
"osobu přidanou během rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:855
msgid "Resource has been deleted"
msgstr "Zdroj byl smazán"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:856
msgid "Resource is hidden"
msgstr "Zdroj je skrytý"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:857
msgid "e.g. Chair"
msgstr "např. židle"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:858
msgid "Please enter the name of the resource"
msgstr "Zadejte prosím název zdroje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:859
msgid ""
"The resource and its name is not visible during the booking, so this name is "
"only for you for easier management"
msgstr ""
"Zdroj a jeho název není během rezervace viditelný, takže tento název je "
"určen pouze pro vás pro snadnější správu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:860
msgid "Resource has not been deleted"
msgstr "Zdroj nebyl smazán"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:861
msgid "Resources will be included in:"
msgstr "Zdroje budou zahrnuty do:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:862
msgid ""
"(Selecting services, employees, locations and events which are mutually "
"connected and can be booked in the same appointment, will lead to multiple "
"usages of this resource per such appointment.)"
msgstr ""
"(Výběr služeb, pracovníků, míst a akcí, které jsou vzájemně propojeny a "
"které lze rezervovat na stejný termín, povede k vícenásobnému použití tohoto "
"zdroje v tomto termínu.)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:863
msgid "Resource has been saved"
msgstr "Zdroj byl uložen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:864
msgid "Search Resources..."
msgstr "Vyhledat zdroje…"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:865
msgid "Resource quantity is shared among the selected items"
msgstr "Množství zdroje je sdíleno mezi vybranými položkami"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:866
msgid ""
"The resource quantity will be shared among all selected services, employees, "
"and locations. "
msgstr ""
"Množství zdroje bude sdíleno mezi všemi vybranými službami, pracovníky a "
"místy. "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:867
msgid "Resource quantity is unique for selected item type"
msgstr "Množství zdroje je jedinečné pro vybraný typ položky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:868
msgid ""
"The resource quantity will be counted for each selected service/location "
"separately."
msgstr ""
"Množství zdroje se bude počítat pro každou vybranou službu/místo zvlášť."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:869
msgid "Resource quantity is unique for selected services"
msgstr "Množství zdroje je pro vybrané služby jedinečné"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:870
msgid ""
"The resource quantity will be counted for each selected service separately."
msgstr "Množství zdroje se započítá pro každou vybranou službu samostatně."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:871
msgid "View less"
msgstr "Zobrazit méně"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:872
msgid "View more"
msgstr "Zobrazit více"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:873
msgid "Resource is visible"
msgstr "Zdroj je viditelný"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:874
msgid "Quantity"
msgstr "Množství"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:875
msgid "Resources have been deleted"
msgstr "Zdroje byly smazány"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:876
msgid "Resources have not been deleted"
msgstr "Zdroje nebyly smazány"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:878
msgid "A number of appointments included in the package for this service."
msgstr "Počet termínů zahrnutých v balíčku služby."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:879
msgid "A number of appointments included in the package."
msgstr "Počet termínů zahrnutých v balíčku služby."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:880
msgid "Minimum bookings required"
msgstr "Minimum bookings required"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:881
msgid ""
"A minimum number of appointments a customer needs to schedule at the moment "
"of booking."
msgstr "Minimální počet termínů, které musí zákazník rezervovat zároveň."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:882
msgid "Maximum bookings required"
msgstr "Maximum bookings required"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:883
msgid ""
"A maximum number of appointments a customer can schedule at the moment of "
"booking."
msgstr "Maximální počet termínů, které může zákazník rezervovat zároveň."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:884
msgid "Search for a Resource..."
msgstr "Vyhledat zdroj…"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:885
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:278
msgid "Select Customer"
msgstr "Zvolte zákazníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:886
msgid "Please select at least one service"
msgstr "Vyberte alespoň jednu službu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:887
msgid "Please select select at least one employee"
msgstr "Prosím zvolte alespoň jednoho pracovníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:888
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1504
msgid "Service Details"
msgstr "Detaily služby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:889
msgid "Handle unavailable recurring dates"
msgstr "Spravovat nedostupné opakované termíny"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:890
msgid ""
"Set how an alternate date should be suggested to the customer<br>if the "
"desired date has no available time-slots for booking."
msgstr ""
"Nastavit, jaký alternativní datum má být nabídnut zákazníkovi,<br>pokud "
"vybrané datum nemá žádné volné časové sloty k rezervaci."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:891
msgid "Recommend the closest date after"
msgstr "Doporučit nejbližší datum po"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:892
msgid "Recommend the closest date before "
msgstr "Doporučit nejbližší datum před "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:893
msgid "Recommend the closest date before or after"
msgstr "Doporučit nejbližší datum před nebo po"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:894
msgid "Handle recurring appointment payments"
msgstr "Spravovat platby opakovaných rezervací"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:895
msgid ""
"Set how you want payments to be processed.<br>If you choose to request "
"payment only for the first appointment customers will be able to pay the "
"rest on-site."
msgstr ""
"Nastavte, jak chcete zpracovávat platby.<br>Pokud zvolíte možnost zaplatit "
"pouze první rezervaci, zákazníci zaplatí zbytek na místě."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:896
msgid "Customers will have to pay only for the first appointment"
msgstr "Zákazníci mohou zaplatit pouze za první rezervaci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:897
msgid "Customers will have to pay for all appointments at once"
msgstr "Zákazníci musí zaplatit za všechny rezervace najednou"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:898
msgid "Total Number of Appointments"
msgstr "Celkový počet termínů"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:899
msgid ""
"If this option is disabled, you can set the total number of appointments per "
"service. When it is enabled, you can set the total number of appointments "
"per package."
msgstr ""
"Pokud je tato možnost zakázána, můžete nastavit celkový počet termínů na "
"službu. Pokud je povolena, můžete nastavit celkový počet termínů na balíček."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:901
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:477
msgid "Update for all"
msgstr "Aktualizovat všechny"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:902
msgid "Set extra as a mandatory field"
msgstr "Nastavit doplněk jako povinné pole"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:903
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1655
msgid "Minimum required extras"
msgstr "Minimální počet doplňků"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:917
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2003
msgid "Birthday"
msgstr "Narozeniny"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:918
msgid "Don't import"
msgstr "Neimportovat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:932
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1011
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:154
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1202
msgid "Status"
msgstr "Stav"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:933
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1397
msgid "Add Employee"
msgstr "Přidat pracovníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:935
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:692
msgid "Away"
msgstr "Pryč"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:936
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:108
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:331
msgid "iCloud Email Address"
msgstr "iCloud e-mailová adresa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:937
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:109
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:332
msgid "iCloud App-specific Password"
msgstr "iCloud App-specific Password"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:938
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:106
msgid "Choose Apple Calendar"
msgstr "Zvolte Apple Kalendář"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:939
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:696
msgid "On Break"
msgstr "Pauza"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:940
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:699
msgid "Busy"
msgstr "Zaneprázdněný"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:941
msgid "Start by clicking the Add Employee button"
msgstr "Začněte kliknutím na tlačítko Přidat pracovníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:942
msgid "Are you sure you want to delete this employee?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat tohoto pracovníka?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:943
msgid "Are you sure you want to duplicate this employee?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete zkopírovat tohoto pracovníka?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:944
msgid "Are you sure you want to hide this employee?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete skrýt tohoto pracovníka?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:945
msgid "Are you sure you want to show this employee?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete zobrazit tohoto pracovníka?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:946
msgid "Connect"
msgstr "Propojit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:947
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:744
msgid "Day Off"
msgstr "Den volna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:948
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1012
msgid "Disconnect"
msgstr "Odpojit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:949
msgid "Edit Employee"
msgstr "Upravit pracovníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:950
msgid "Employee has been deleted"
msgstr "Pracovník byl smazán"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:951
msgid "Employee is hidden"
msgstr "Pracovník je skrytý"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:952
msgid "Employee can not be deleted because of the future appointment"
msgstr "Pracovník nemůže být smazán kvůli budoucímu termínu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:953
msgid "Search Employees..."
msgstr "Vyhledat pracovníky…"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:954
msgid "Employee is visible"
msgstr "Pracovník je viditelný"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:955
msgid "Employees have been deleted"
msgstr "Pracovníci byli smazáni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:956
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:145
msgid "employees"
msgstr "pracovníci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:957
msgid "Employees could not be deleted because of the future appointment"
msgstr "Pracovníci nemohou být smazáni kvůli budoucímu termínu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:958
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1599
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:371
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:776
msgid "Please select location"
msgstr "Prosím zvolte místo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:959
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:842
msgid "Sign in with Google"
msgstr "Přihlásit pomocí Google"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:960
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:843
msgid "Sign out from Google"
msgstr "Odhlásit z Google"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:961
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1045
msgid "Sign in with Outlook"
msgstr "Přihlásit pomocí Outlook"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:962
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1046
msgid "Sign out from Outlook"
msgstr "Odhlásit z Outlooku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:963
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:111
msgid "Disconnect from Apple"
msgstr "Odpojit od Apple"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:964
msgid "Connect to Apple Calendar"
msgstr "Připojit kalendář Apple"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:965
msgid "Connect to your personal Apple Calendar"
msgstr "Připojte svůj osobní kalendář Apple"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:966
msgid "Unable to connect to Google Calendar"
msgstr "Není možné se připojit ke kalendáři Google"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:967
msgid ""
"Here you can connect employee with Google Calendar,<br/>so once the "
"appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
"calendar."
msgstr ""
"Zde můžete propojit zaměstnance s kalendářem Google,<br/>takže když bude "
"naplánována rezervace<br/>bude automaticky přidána do zaměstnancova "
"kalendáře."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:968
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1047
msgid ""
"Here you can connect employee with Outlook Calendar,<br/>so once the "
"appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
"calendar."
msgstr ""
"Zde můžete propojit zaměstnance s kalendářem Google,<br/>takže když bude "
"naplánována rezervace<br/>bude automaticky přidána do zaměstnancova "
"kalendáře."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:969
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:676
msgid ""
"Here you can connect employee with Apple Calendar,<br/>so once the booking "
"is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's calendar."
msgstr ""
"Zde propojíte pracovníka s kalendářem Apple,<br/>takže jakmile je termín "
"naplánován, <br/>automaticky se přidá do jeho kalendáře."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:970
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:677
msgid ""
"Here, you can connect your personal Apple Calendar,<br/>so once the booking "
"is scheduled,<br/>it will be automatically added to your calendar of choice."
msgstr ""
"Zde připojíte svůj kalendář Apple,<br/>takže jakmile je termín naplánován, "
"<br/>automaticky se přidá do kalendáře dle Vaší volby."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:971
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:678
msgid "Overridden by employee"
msgstr "Přepsáno pracovníkem"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:972
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:679
msgid "Disconnect Employee"
msgstr "Odpojit pracovníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:973
msgid "Connect Account"
msgstr "Připojit účet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:974
msgid "New Employee"
msgstr "Nový pracovník"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:975
msgid "This employee is the only provider on"
msgstr "Tento pracovník je jediný, který je k dispozici"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:976
msgid "This employee is the only provider for this service"
msgstr "Tento pracovník je jediný, který poskytuje tuto službu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:977
msgid "Applied for default employee location"
msgstr "Použito jako výchozí místo pracovníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:978
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:941
msgid "Select specific location for this period."
msgstr "Vyberte konkrétní místo pro toto období."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:979
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:942
msgid "Select specific location for each period."
msgstr "Vyberte konkrétní místo pro všechna období."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:980
msgid "Provider has appointments for"
msgstr "Poskytovatele má rezervace pro"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:982
msgid "Enter to set or reset password"
msgstr "Zadejte pro nastavení nebo obnovení hesla"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:983
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:772
msgid "Enter Apple Calendar iCloud Id"
msgstr "Zadejte iCloud ID pro Apple Kalendář"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:984
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:773
msgid "Enter Apple Calendar app specific password"
msgstr "Zadejte heslo vygenerované pro aplikaci Apple Kalendář"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:985
msgid "Send Employee Panel Access Email"
msgstr "Odeslat email s odkazem na panel zaměstnance"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:986
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2013
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:644
msgid "Password must be longer than 3 characters"
msgstr "Heslo musí být delší než 3 znaky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:987
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1057
msgid ""
"Here you can select Zoom User,<br/>so once the appointment is scheduled,<br/"
">zoom meeting will be automatically created."
msgstr ""
"Zde můžete zvolit uživatele Zoomu,<br/> takže když je rezervace naplánována,"
"<br/>Zoom meeting se vytvoří automaticky."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1001
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1013
msgid "Stripe Connect"
msgstr "Stripe Connect"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1003
msgid "Stripe Account"
msgstr "Účet Stripe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1004
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1016
msgid "Standard Account"
msgstr "Běžný účet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1005
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1017
msgid "Express Account"
msgstr "Expresní účet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1006
msgid ""
"This charge type will not be be used when booking multiple appointments "
"(cart feature or recurring feature) OR when booking event with multiple "
"employees."
msgstr ""
"Tento typ poplatku se nepoužije při rezervaci více termínů (funkce košíku "
"nebo opakující se funkce) NEBO při při rezervaci akce s více pracovníky."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1007
msgid "Direct charge"
msgstr "Přímý náklad"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1008
msgid "Transfer"
msgstr "Převod"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1009
msgid "Card Payment"
msgstr "Platba kartou"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1010
msgid "Transfer Amount (%)"
msgstr "Částka převodu (%)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1011
msgid "Application Fee Amount (%)"
msgstr "Výše poplatku za žádost (%)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1012
msgid "Enable Stripe Connect"
msgstr "Povolit Stripe Connect"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1013
msgid "Charge type"
msgstr "Typ poplatku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1014
msgid ""
"Here you can define the charge type that will be used for employees with "
"\"Stripe Connected Account\""
msgstr ""
"Zde můžete definovat typ poplatku, který bude použit pro pracovníky s účtem "
"„Stripe Connected Account“."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1015
msgid "Express Account capabilities"
msgstr "Možnosti expresního účtu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1016
msgid ""
"Here you can define which capabilities will be requested when creating a "
"\"Stripe Connected Express Account\""
msgstr ""
"Zde můžete definovat, jaké možnosti budou vyžádány při vytváření „Stripe "
"Connected Express Account“."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1030
msgid "All customer appointments"
msgstr "Všechny termíny zákazníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1031
msgid "Start by clicking the Add Customer button or"
msgstr "Začněte kliknutím na tlačítko Přidat zákazníka nebo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1032
msgid "Customer can not be deleted because of the future booking"
msgstr "Zákazník nemůže být smazán kvůli budoucímu termínu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1033
msgid ""
"customers were not imported for missing First Name, Last Name, having "
"invalid Email and Phone number or combination of these reasons."
msgstr ""
"zákazníci nebyli importováni kvůli chybějícímu jménu, příjmení, neplatnému "
"emailu a telefonu nebo kombinaci těchto důvodů."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1034
msgid ""
"customers with the same email address are already in your customer list. If "
"you choose to overwrite with new records some data will be saved."
msgstr ""
"zákazníci se stejným emailem už jsou v seznamu zákazníků. Pokud zvolíte "
"možnost přepsat novými údaji,  některá data se uloží."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1035
msgid "Customers could not be deleted because of the future bookings"
msgstr "Zákazníci nemohou být smazáni kvůli budoucímu termínům"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1036
msgid "Import customers"
msgstr "Importovat zákazníky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1037
msgid "We are importing customers,<br>this will be completed in a few moments"
msgstr "Právě importujeme zákazníky,<br>za chvíli to bude hotové"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1038
msgid "Last appointment date"
msgstr "Datum poslední rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1040
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:900
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:125
msgid "Note (Internal)"
msgstr "Poznámka (interní)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1054
msgid "Please check your .csv file and try again"
msgstr "Zkontrolujte prosím soubor .csv a zkuste to znova"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1055
msgid "Download .csv"
msgstr "Stáhnout .csv"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1056
msgid "Import failed"
msgstr "Import selhal"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1057
msgid "Import partially successful"
msgstr "Import byl částečně úspěšný"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1058
msgid "None of"
msgstr "Žádný z"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1059
msgid "Missing required value:"
msgstr "Chybějící povinná hodnota:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1060
msgid ""
"More than one field of the same type has been selected for different values"
msgstr "Pro různé hodnoty bylo vybráno více polí stejného typu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1061
msgid "Overwrite records"
msgstr "Přepsat údaje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1062
msgid ""
"We've prepared a .csv document for you, with customers that were not "
"imported. After fixing issues, you can try again."
msgstr ""
"Připravili jsme pro vás .csv dokument se zákazníky, kteří nebyli "
"importováni. Po vyřešení problémů to můžete zkusit znovu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1063
msgid "Skip import"
msgstr "Přeskočit import"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1064
msgid "Values that will be overwritten"
msgstr "Hodnoty, které budou přepsány"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1065
msgid "Values that will be saved"
msgstr "Hodnoty, které budou uloženy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1079
msgid "Need Help?"
msgstr "Potřebujete pomoc?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1080
msgid "Amelia Changelog"
msgstr "Seznam změn v Amelii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1081
msgid "Included in Your Plan"
msgstr "Obsaženo ve vaší licenci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1082
msgid "Included in Higher Plans"
msgstr "Obsaženo ve vyšších licencích"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1083
msgid "You are currently using Version "
msgstr "Aktuálně používáte verzi "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1084
msgid "Version "
msgstr "Verze "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1085
msgid "Update with a couple of improvements and bug fixes:"
msgstr "Aktualizace s několika vylepšeními a opravami:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1086
msgid "See Previous Versions"
msgstr "Zobrazit předchozí verze"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1112
msgid "Are you sure you want to delete this tax?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat tuto daň?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1113
msgid "Are you sure you want to duplicate this tax?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete zkopírovat tuto daň?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1114
msgid "Are you sure you want to hide this tax?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete skrýt tuto daň?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1115
msgid "Are you sure you want to show this tax?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete zobrazit tuto daň?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1116
msgid "Invoice details"
msgstr "Detaily faktury"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1117
msgid "Tax has been deleted"
msgstr "Daň byla smazána"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1118
msgid "Your Tax is hidden"
msgstr "Vaše daň je skrytá"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1119
msgid "Tax has not been deleted"
msgstr "Daň nebyla smazána"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1120
msgid "Tax has been saved"
msgstr "Daň byla uložena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1121
msgid "Your Tax is active"
msgstr "Váš daň je aktivní"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1122
msgid "Taxes have been deleted"
msgstr "Daně byly smazány"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1123
msgid "taxes"
msgstr "daně"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1124
msgid "Taxes have not been deleted"
msgstr "Daně nebyly smazány"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1125
msgid "Edit Tax"
msgstr "Upravit daň"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1126
msgid "Search Taxes"
msgstr "Prohledat daně"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1127
msgid "Tax amount needs to have value"
msgstr "Výše daně musí mít hodnotu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1128
msgid "Taxes"
msgstr "Daně"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1129
msgid "New Tax"
msgstr "Nová daň"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1130
msgid "You don't have any taxes here yet"
msgstr "Nemáte zde žádné daně"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1131
msgid "Code"
msgstr "Kód"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1132
msgid ""
"Here you need to define a coupon code which customers will<br/>enter in "
"their booking so they can get a discount."
msgstr ""
"Zde musíte definovat slevový kód který<br/>zákazníci vloží do rezervace pro "
"získání slevy."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1133
msgid "Are you sure you want to delete this coupon?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat tento kupón?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1134
msgid "Are you sure you want to duplicate this coupon?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete zkopírovat tento kupón?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1135
msgid "Are you sure you want to hide this coupon?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete skrýt tento kupón?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1136
msgid "Are you sure you want to show this coupon?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete zobrazit tento kupón?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1137
msgid "Coupon has been deleted"
msgstr "Kupón byl smazán"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1138
msgid "Your Coupon is hidden"
msgstr "Váš kupón je skrytý"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1139
msgid "Coupon has not been deleted"
msgstr "Kupón nebyl smazán"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1140
msgid "Coupon has been saved"
msgstr "Kupón byl uložen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1141
msgid "Coupon usage limit must be at least 1"
msgstr "Limit použití kupónu musí být alespoň 1"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1142
msgid "Your Coupon is active"
msgstr "Váš kupón je aktivní"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1143
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:273
msgid "Coupons"
msgstr "Kupóny"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1144
msgid "Coupons have been deleted"
msgstr "Kupóny byly smazány"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1145
msgid "coupons"
msgstr "kupóny"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1146
msgid "Coupons have not been deleted"
msgstr "Kupóny nebyly smazány"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1147
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1217
msgid "Deduction"
msgstr "Odečet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1148
msgid "Download"
msgstr "Stáhnout"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1149
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Upravit kupón"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1150
msgid "Please enter code"
msgstr "Prosím zadejte kód"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1151
msgid "You can use this option to export coupons in CSV file."
msgstr "Zde můžete vyexportovat kupóny do CSV souboru."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1152
msgid "Search Coupons"
msgstr "Vyhledat kupóny"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1153
msgid "Invoice Number"
msgstr "Číslo faktury"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1154
msgid "Invoice"
msgstr "Faktura"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1155
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1178
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1225
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:170
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:134
msgid "Paid"
msgstr "Zaplaceno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1156
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1512
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:140
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:763
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1083
msgid "Discount"
msgstr "Sleva"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1157
msgid "Item"
msgstr "Položka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1158
msgid " (Incl. Tax)"
msgstr " (vč. DPH)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1159
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1854
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:76
msgid "Left to pay"
msgstr "Zbývá zaplatit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1160
msgid "PAYMENT METHOD"
msgstr "Platební metoda"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1161
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1093
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1400
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:280
msgid "Subtotal"
msgstr "Mezisoučet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1163
msgid "Tax amount"
msgstr "Částka daně"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1164
msgid "Tax rate"
msgstr "Daňová sazba"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1165
msgid "Invoice total"
msgstr "Faktura celkem"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1166
msgid "Total price"
msgstr "Celková cena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1167
msgid "Unit price"
msgstr "Jednotková cena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1168
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1446
msgid "Qty"
msgstr "Ks"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1169
msgid "Invoices"
msgstr "Faktury"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1170
msgid "Issue date"
msgstr "Datum vydání"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1171
msgid "Issued"
msgstr "Vydáno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1172
msgid "Limit"
msgstr "Limit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1173
msgid "New Coupon"
msgstr "Nový kupón"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1174
msgid "You don't have any coupons here yet"
msgstr "Zatím zde nemáte žádné kupóny"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1175
msgid "Coupon needs to have discount or deduction"
msgstr "Kupóny musí obsahovat slevu nebo odečet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1176
msgid "Select at least one service or event"
msgstr "Prosím zvolte alespoň jednu službu nebo akci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1177
msgid "Select the packages for which the coupon can be used."
msgstr "Vybrat balíčky, pro které může být kupón uplatněn."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1179
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:171
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:921
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:135
msgid "Partially Paid"
msgstr "Částečně zaplaceno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1180
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:940
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:141
msgid "Pending"
msgstr "Nepotvrzeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1181
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1329
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1183
msgid "Send Invoice"
msgstr "Zaslat fakturu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1184
msgid ""
"The customer didn’t provide their email address so the invoice couldn’t be "
"sent."
msgstr ""
"Zákazník neuvedl svou e-mailovou adresu, takže faktura nemohla být odeslána."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1185
msgid "Notification interval"
msgstr "Interval upozornění"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1186
msgid ""
"Here you can set the number of approved bookings after which the customer "
"will automatically receive the coupon in notification.<br/>Please note that "
"the coupon placeholder needs to be set in the notification template in order "
"for this to work."
msgstr ""
"Zde nastavíte počet schválených rezervací, po kterém zákazník automaticky "
"obdrží kupón v upozornění.<br/>Pozor, zástupný text kupónu musí být nastaven "
"ve vzoru upozornění."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1187
msgid "Recurring notification"
msgstr "Upozornění opakování"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1188
msgid "Here you can define if notification interval will repeat."
msgstr "Zde definujte interval opakování upozornění."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1189
msgid "Select All Extras"
msgstr "Zvolit všechny doplňky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1190
msgid "Select All Service"
msgstr "Zvolit všechny služby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1191
msgid "Select All Packages"
msgstr "Zvolit všechny balíčky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1192
msgid "Select the services for which the coupon can be used."
msgstr "Vybrat všechny služby, pro které může být kupón uplatněn."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1193
msgid "Select All Events"
msgstr "Zvolit všechny akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1194
msgid "Select the events for which the coupon can be used."
msgstr "Vybrat všechny akce, pro které může být kupón uplatněn."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1195
msgid "Times Used"
msgstr "Počet využití"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1196
msgid "Usage Limit"
msgstr "Omezit počet použití"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1197
msgid ""
"Here you need to define the number of coupons for use. After the<br/>limit "
"is reached your coupon will become unavailable."
msgstr ""
"Zde můžete určit počet kuponů pro použití.<br/>při překročení limitu bude "
"kupon nedostupný."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1198
msgid "Maximum Usage Per Customer"
msgstr "Maximální počet použití uživatelem"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1199
msgid ""
"Here you can define the maximum number of coupons for use for single "
"customer. After the<br/>limit is reached for single customer, your coupon "
"will become unavailable for that customer."
msgstr ""
"Zde můžete určit maximální počet použití uživatelem.<br/>při překročení "
"limitu bude kupon nedostupný."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1200
msgid "Used"
msgstr "Použitý"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1214
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1559
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1582
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:115
msgid "Event Info"
msgstr "Informace o akci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1215
msgid "Are you sure you want to refund this payment?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete vrátit tuto platbu?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1216
msgid "The refund amount is"
msgstr "Vratná částka je"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1218
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1852
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:74
msgid "Deposit"
msgstr "Záloha"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1220
msgid "Invoice successfully sent"
msgstr "Faktura úspěšně odeslána"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1221
msgid "Invoice sending failed"
msgstr "Odeslání faktury selhalo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1222
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1503
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:164
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:182
msgid "Online"
msgstr "Online"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1223
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:917
msgid "This booking is part of a package deal"
msgstr "Tato rezervace je součástí balíčku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1226
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:172
msgid "Paid deposit"
msgstr "Uhrazená záloha"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1227
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:173
msgid "Paid remaining amount"
msgstr "Zaplacená zbývající částka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1228
msgid "Payment has not been deleted"
msgstr "Platba nebyla smazána"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1229
msgid "Payment refund failed"
msgstr "Vrácení platby selhalo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1230
msgid "Payment refunded successfully"
msgstr "Platba byla úspěšně vrácena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1231
msgid "Payments have not been deleted"
msgstr "Platby nebyly smazány"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1232
msgid "(+tax)"
msgstr "(+DPH)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1246
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1403
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:194
msgid "Appointment ID"
msgstr "ID rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1247
msgid "Appointment has not been deleted"
msgstr "Rezervace nebyla smazána"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1248
msgid "Appointment have not been deleted"
msgstr "Rezervace nebyla smazána"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1249
msgid "Assigned"
msgstr "Přiřazeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1250
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:710
msgid "Choose a group service"
msgstr "Zvolte skupinovou službu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1251
msgid "Start by clicking the New Appointment button"
msgstr "Začněte kliknutím na tlačítko Nová rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1252
msgid ""
"Are you sure you want to delete this package purchase and it's appointments?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat tento balíček vč. termínů?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1253
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:731
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:886
msgid "Create New"
msgstr "Vytvořit nové"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1254
msgid "Customer Name"
msgstr "Jméno zákazníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1255
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1126
msgid "Customer Phone"
msgstr "Telefon zákazníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1256
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:734
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:955
msgid "Customers"
msgstr "Zákazníci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1257
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:865
msgid "Linked"
msgstr "Propojeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1258
msgid "Minimum number of people for bookings to approve appointment is"
msgstr "Minimální počet osob pro potvrzení rezervace je"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1260
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:889
msgid "Multiple Emails"
msgstr "Více emailů"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1261
msgid "You don't have any appointments here yet..."
msgstr "Zatím zde nemáte žádné rezervace…"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1262
msgid "There are no selected customers"
msgstr "Nejsou vybráni žádní zákazníci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1263
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:896
msgid "Select customer, employee and service"
msgstr "Prosím vyberte zákazníka, pracovníka a službu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1264
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1520
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:897
msgid "Select date and time"
msgstr "Zvolte datum a čas"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1265
msgid "Select customer and service"
msgstr "Vyberte zákazníka a službu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1266
msgid "customers booked this appointment out of package deal"
msgstr "zákazník provedl tuto rezervaci mimo balíček"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1267
msgid "customers booked this appointment as a part of package:"
msgstr "zákazník provedl tuto rezervaci jako součást balíčku:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1268
msgid "Payments for the package deal are not included in this paid amount"
msgstr "Platby za balíček nejsou zahrnuty v této částce platby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1269
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:301
msgid ""
"By booking this time slot you will book appointment on top of existing group "
"appointment!"
msgstr ""
"Zarezervováním tohoto časového úseku si rezervujete termín nad rámec "
"stávajícího skupinového termínu!"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1270
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:358
msgid ""
"List of your appointments has changed. Take one more look and continue by "
"clicking the Save button."
msgstr ""
"Seznam termínů se změnil. Zkontrolujte a potvrďte změny tlačítkem uložit."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1271
msgid "Package purchase has been deleted"
msgstr "Nákup balíčku byl smazán"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1272
msgid "Package purchase has not been deleted"
msgstr "Nákup balíčku nebyl smazán"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1273
msgid "Package purchases have been deleted"
msgstr "Nákupy balíčku byly smazány"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1274
msgid "Package purchases have not been deleted"
msgstr "Nákupy balíčku nebyly smazány"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1275
msgid "Package deal"
msgstr "Balíček"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1276
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1447
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1574
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:949
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:645
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:849
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:920
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1257
msgid "Price"
msgstr "Cena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1277
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:328
msgid ""
"This change will lead to a price increase for certain bookings. Do you want "
"payment links to be created?"
msgstr ""
"Tato změna povede ke zvýšení ceny pro některé rezervace. Chcete vytvořit "
"platební odkazy?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1280
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:980
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1142
msgid "Please select at least one customer"
msgstr "Prosím zvolte alespoň jednoho zákazníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1281
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1282
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:981
msgid "Please select customer"
msgstr "Prosím zvolte zákazníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1284
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1598
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:370
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:987
msgid "Please select employee"
msgstr "Prosím zvolte pracovníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1285
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:988
msgid "Select Coupon"
msgstr "Zvolit kupón"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1287
msgid "Choose how to export group appointments"
msgstr "Zvolte, jak exportovat skupinový termín"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1288
msgid "Choose how to export event attendees"
msgstr "Zvolte, jak exportovat účastníky akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1289
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:998
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1532
msgid "Service Category"
msgstr "Kategorie služeb"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1290
msgid "Select Payment Method for link"
msgstr "Vyberte způsob platby pro odkaz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1292
msgid "Booking info from group appointment exported in the same row"
msgstr "Rezervační informace skupinového termínu exportovány do stejného řádku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1293
msgid "Booking info from group appointment exported in separate rows"
msgstr ""
"Rezervační informace skupinového termínu exportovány do samostatných řádků"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1294
msgid "Booking info from attendees exported in the same row"
msgstr "Rezervační informace účastníků exportovány do stejného řádku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1295
msgid "Booking info from attendees exported in separate rows"
msgstr "Rezervační informace účastníků exportovány do samostatných řádků"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1296
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1927
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:200
msgid "Booking is unavailable"
msgstr "Rezervace je nedostupná"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1310
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:70
msgid ""
"Check this option if you want your<br> customers to have the option to "
"choose<br> whether they will pay a full amount<br> or just a deposit. If "
"unchecked,<br> customers will only have deposit<br> as a payment option."
msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud mají mít zákazníci možnost<br>vybrat si, zda zaplatí plnou "
"částku nebo jen zálohu.<br>Pokud nezaškrtnuto, zákazník má možnost zaplatit "
"pouze zálohu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1311
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:71
msgid ""
"Check this option if you want the deposit<br> amount to be multiplied by the "
"number<br> of people that customers add in the<br> \"Bringing anyone with "
"you\" section."
msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud se má částka zálohy<br>násobit počtem osob, které zákazník "
"bere s sebou."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1312
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:77
msgid "Deposit amount"
msgstr "Výše zálohy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1313
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:79
msgid "Deposit type"
msgstr "Typ zálohy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1314
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:80
msgid ""
"Percentage deposit will be calculated on the total booking price<br>and "
"fixed amount can be multiplied by the number of people or stay fixed on the "
"total booking price."
msgstr ""
"Procentuální záloha bude vypočtena z celkové ceny rezervace<br>a pevná "
"částka může být vynásobena počtem osob nebo zůstat fixní k celkové ceně "
"rezervace."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1315
msgid "Remaining of total amount will be paid on site or through payment link."
msgstr "Zbývající částka bude zaplacena na místě nebo přes platební odkaz."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1316
msgid ""
"Remaining of total amount will be paid on site or through payment link. "
"Extras are not included in deposit amount."
msgstr ""
"Zbývající částka bude zaplacena na místě nebo přes platební odkaz. Doplňky "
"nejsou zahrnuty do zálohy."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1317
msgid ""
"Remaining of total amount will be paid on site or through payment link. "
"Extras are included in deposit amount."
msgstr ""
"Zbývající částka bude zaplacena na místě nebo přes platební odkaz. Doplňky "
"jsou zahrnuty do zálohy."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1318
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1319
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:82
msgid "Multiply deposit amount by the number of people in one booking"
msgstr "Násobit zálohu počtem osob v jedné rezervaci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1320
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:72
msgid "Allow customers to pay total appointment amount"
msgstr "Povolit zákazníkům zaplatit plnou částku za termín"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1321
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:73
msgid "Allow customers to pay total event amount"
msgstr "Povolit zákazníkům zaplatit plnou částku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1322
msgid "Amount must be positive number"
msgstr "Množství musí být kladné číslo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1323
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:84
msgid "Pricing by Date range"
msgstr "Ceník za období"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1337
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:507
msgid "Apply this to all recurring events"
msgstr "Použít pro všechny opakující se akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1338
msgid "Start by clicking the New Event button"
msgstr "Začněte kliknutím na tlačítko Nová akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1339
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:723
msgid "Do you want to delete following canceled events?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat následující zrušené akce?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1340
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:717
msgid "Do you want to cancel following events?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat následující akce?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1341
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:727
msgid "Do you want to open following events?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat následující akce?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1342
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:728
msgid "Do you want to update following events?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete aktualizovat následující akce?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1343
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:729
msgid "Tickets for events with attendees will not be updated"
msgstr "Vstupenky na akce s účastníky se nezaktualizují"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1344
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:730
msgid ""
"There is an event in Google/Outlook Calendar that overlaps this one for a "
"specific employee, are you sure you want to create another one?"
msgstr ""
"V kalendáři Google/Outlook pracovníka je v tomto období už událost. Jste si "
"jisti, že chcete vytvořit další?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1345
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:760
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:58
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:251
msgid "Description"
msgstr "Popis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1347
msgid "Remove Selected"
msgstr "Odstranit vybrané"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1348
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:781
msgid "Attendee have not been deleted"
msgstr "Účastník nebyl vymazán"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1349
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:788
msgid "Attendees have not been deleted"
msgstr "Účastníci nebyli vymazáni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1350
msgid "Spots:"
msgstr "Míst:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1351
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1494
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:159
msgid "Location:"
msgstr "Místo:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1352
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:793
msgid ""
"If this option is not checked the plugin will calculate the time <br> for "
"closing the booking based on the selected time for the first event"
msgstr ""
"Pokud není zaškrtnuto plugin spočítá čas<br> pro uzavření rezervací na "
"základě vybraného času první akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1353
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:794
msgid ""
"If this option is not checked the plugin will calculate the time <br> for "
"opening the booking based on the selected time for the first event"
msgstr ""
"Pokud není zaškrtnuto plugin spočítá čas<br> pro otevření rezervací na "
"základě vybraného času první akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1354
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:824
msgid "Repeat Event"
msgstr "Opakovat akci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1355
msgid "How many times?"
msgstr "Kolikrát?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1356
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:825
msgid "Until when?"
msgstr "Do kdy?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1357
msgid "Event booking has been deleted"
msgstr "Rezervace akce byla smazána"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1358
msgid "Event booking has not been deleted"
msgstr "Rezervace akce nebyla smazána"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1360
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:833
msgid "No Tags. Create a new one."
msgstr "Žádné tagy. Vytvořte nové."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1361
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:508
msgid "Custom pricing spots will override Maximum allowed spots value."
msgstr "Vlastní ceny přepíšou maximální povolenou hodnotu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1362
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:509
msgid ""
"Custom/regular pricing adjustments are not permitted for events with "
"confirmed attendees."
msgstr ""
"Vlastní/pravidelné úpravy cen nejsou povoleny pro akce s potvrzenými "
"účastníky."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1363
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:510
msgid "Set event period first to enable pricing by date range."
msgstr "Nastavte období akce pro povolení cen podle časového období."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1364
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:506
msgid "Add Pricing Category"
msgstr "Přidat cenovou kategorii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1365
msgid "Date Range"
msgstr "Rozmezí data"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1366
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:522
msgid ""
"Date Ranges that are not defined will use default price from ticket category."
msgstr ""
"Rozsahy datumů, které nejsou definovány, budou používat výchozí cenu z "
"kategorie lístku."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1367
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:514
msgid "Add Date Range"
msgstr "Přidat období"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1368
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:540
msgid "Ticket name"
msgstr "Název lístku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1369
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1562
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1565
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:518
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:531
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1010
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:36
msgid "Spots"
msgstr "Míst"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1371
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:991
msgid "Select Repeat Period"
msgstr "Zvolit období opakování"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1372
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:992
msgid "Select Repeat Interval"
msgstr "Zvolit interval opakování"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1373
msgid "You don't have any events here yet..."
msgstr "Zatím zde nemáte žádné akce…"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1374
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:771
msgid "Enter Address"
msgstr "Zadejte adresu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1375
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1639
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:454
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:979
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:143
msgid "Select"
msgstr "Zvolit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1376
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:976
msgid "No, just this one"
msgstr "Ne, pouze toto"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1377
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1025
msgid "Update following"
msgstr "Aktualizovat následující"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1378
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:756
msgid "Delete following"
msgstr "Smazat následující"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1379
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:703
msgid "Cancel following"
msgstr "Zrušit následující"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1380
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:906
msgid "Open following"
msgstr "Otevřít následující"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1381
msgid ""
"This change will lead to a price increase in this bookings. Do you want "
"payment links to be created?"
msgstr ""
"Tato změna povede ke zvýšení ceny této rezervace. Chcete vytvořit platební "
"odkazy?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1382
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1904
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:700
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:34
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:91
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1396
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:667
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:945
msgid "Add Customer"
msgstr "Přidat zákazníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1398
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:803
msgid "Add Location"
msgstr "Přidat místo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1399
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:820
msgid "Add Service"
msgstr "Přidat službu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1400
msgid "All employees"
msgstr "Všichni pracovníci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1401
msgid ""
"Appointment can't be moved because of employee break in the selected period"
msgstr ""
"Rezervace nemůže být posunuta, protože pracovník má ve vybraném období "
"dovolenou"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1402
msgid ""
"There is already an appointment for this employee in selected time period"
msgstr "V daném období má už pracovník rezervaci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1403
msgid ""
"Appointment can't be moved because the employee doesn't provide this service "
"at the selected time"
msgstr ""
"Rezervace nemůže být posunuta, protože pracovník neposkytuje tuto službu ve "
"vybraném čase"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1404
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1477
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1568
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:212
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:533
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:48
msgid "Day"
msgstr "Den"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1405
msgid "Group appointment"
msgstr "Skupinový termín"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1406
msgid "List"
msgstr "Seznam"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1407
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1481
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:218
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:52
msgid "Month"
msgstr "Měsíc"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1408
msgid "No appointments to display"
msgstr "Žádné rezervace k zobrazení"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1409
msgid "Timeline"
msgstr "Časová osa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1410
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1559
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:527
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1020
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:161
msgid "Today"
msgstr "Dnes"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1411
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1479
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:216
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:50
msgid "Week"
msgstr "Týden"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1425
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:273
msgid "Add appointment"
msgstr "Přidat rezervaci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1426
msgid "Add Option"
msgstr "Přidat volbu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1427
#, fuzzy
#| msgid "Bookings"
msgid "All bookings"
msgstr "Rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1428
msgid "Google/Outlook Location"
msgstr "Místo Google/Outlook"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1429
msgid ""
"Enable this option to set this custom field as the location in Google/"
"Outlook calendar events, ICS files and \"Add to calendar\" events"
msgstr ""
"Povolením této možnosti nastavíte toto vlastní pole jako lokalitu v "
"událostech kalendáře Google/Outlook, souborech ICS a událostech „Přidat do "
"kalendáře“"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1430
msgid "Set your Google Map API Key in General Settings"
msgstr "Zadat Google Map API Key v obecných nastaveních"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1431
msgid ""
"In order for this field to work correctly please add the Google Map API Key "
"on the General Settings of our Settings page. Otherwise, the field will work "
"just as a simple text field."
msgstr ""
"Aby toto pole fungovalo správně, přidejte Google Map API Key do Obecných "
"nastavení na stránce Nastavení. V opačném případě bude pole fungovat pouze "
"jako jednoduché textové pole."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1432
msgid "All services"
msgstr "Všechny služby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1433
msgid "All events"
msgstr "Všechny akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1434
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:278
msgid "Any Employee"
msgstr "Libovolný pracovník"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1435
msgid "Any Location"
msgstr "Libovolné místo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1436
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:279
msgid "Auto-fill your details using:"
msgstr "Automaticky vyplnit údaje pomocí:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1437
msgid "filled"
msgstr "naplněno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1438
msgid "plain"
msgstr "prostý"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1439
msgid "text"
msgstr "text"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1440
msgid "Number of Additional People"
msgstr "Počet dalších osob"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1441
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:325
msgid "Person"
msgstr "Osoba"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1442
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:326
msgid "People"
msgstr "Osoby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1443
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:79
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:643
msgid "Extra"
msgstr "Doplněk"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1444
msgid "John Doe"
msgstr "Josef Novák"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1445
msgid "Jane Doe"
msgstr "Jana Nováková"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1448
msgid "Colors & Fonts"
msgstr "Barvy a písmo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1449
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:42
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:166
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1450
msgid "Coupon Input Field"
msgstr "Vstupní pole kupónu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1451
msgid "Custom Field"
msgstr "Vlastní pole"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1452
msgid "Custom field has been added"
msgstr "Vlastní pole bylo přidáno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1453
msgid "Custom field has been deleted"
msgstr "Vlastní pole bylo smazáno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1454
msgid "Unable to save custom fields positions"
msgstr "Pozice vlastních polí nebylo možné uložit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1455
msgid "Custom field has been saved"
msgstr "Vlastní pole bylo uloženo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1456
msgid "First booking only"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1457
#, fuzzy
#| msgid "Visible"
msgid "Visible at"
msgstr "Viditelné"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1459
msgid "Label name"
msgstr "Název popisku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1460
msgid "Notification Placeholder"
msgstr "Zástupný text upozornění"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1461
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:305
msgid "Or enter details below"
msgstr "Nebo zadejte podrobnosti níže"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1462
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1469
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1884
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:999
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:149
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:372
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1369
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1374
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1376
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1411
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1541
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:179
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:182
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:199
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:260
msgid "Service"
msgstr "Služba"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1463
msgid "Primary Gradient"
msgstr "Hlavní gradient"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1464
msgid "Required"
msgstr "Povinné"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1465
msgid "Parts"
msgstr "Části"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1466
msgid "Send custom fields info for each customer separately"
msgstr "Zaslat zákaznické informace z vlastních polí samostatně"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1467
msgid ""
"Enable this option if you want your employee to receive data from the custom "
"fields only for the last customer when there is a group booking"
msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud chcete, aby pracovník dostával údaje z vlastních polí "
"pouze od posledního zákazníka u skupinového termínu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1468
msgid ""
"Global Settings apply only to the Event Calendar and Search Booking forms, "
"to customize other booking forms use the settings on the right."
msgstr ""
"Obecné nastavení se uplatní pouze pro formulář kalendáře akcí a vyhledávání, "
"pro úpravu ostatních rezervačních formulářů použijte nastavení vpravo."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1470
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1491
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1596
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1633
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1650
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1887
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:368
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:448
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:465
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:953
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:65
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:370
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:638
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1412
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:200
msgid "Employee"
msgstr "Pracovník"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1471
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1573
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1635
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1651
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1796
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1889
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:158
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:450
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:466
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:486
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:867
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:108
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:640
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1413
msgid "Location"
msgstr "Místo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1473
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2146
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:340
msgid "Repeat:"
msgstr "Zopakovat:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1478
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:213
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:49
msgid "Days"
msgstr "Dny"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1480
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:217
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:51
msgid "Weeks"
msgstr "Týdny"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1482
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:219
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:53
msgid "Months"
msgstr "Měsíce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1484
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2151
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:346
msgid "On:"
msgstr "Na:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1485
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2148
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:342
msgid "Until:"
msgstr "Do:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1486
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2153
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:349
msgid "Time(s):"
msgstr "Čas(y):"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1487
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1766
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:332
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1726
msgid "Recurring Appointments"
msgstr "Opakované rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1488
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:333
msgid "You can edit or delete each appointment"
msgstr "Můžete upravit nebo smazat každou rezervaci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1489
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1648
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:139
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:463
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:738
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:56
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1409
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:197
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1492
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:546
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:104
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1493
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:138
msgid "Local Time:"
msgstr "Místní čas:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1495
msgid "Location 1"
msgstr "Místo 1"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1496
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1499
msgid "Every Day until"
msgstr "Každý den do"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1497
msgid "Birthday Input Field"
msgstr "Vstupní pole Narozeniny"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1500
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:179
msgid "Payment Method:"
msgstr "Platební metoda:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1501
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:127
msgid "On-Site"
msgstr "Na místě"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1504
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:180
msgid "Payment Type:"
msgstr "Typ platby:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1505
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:129
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:126
msgid "On-site"
msgstr "Na místě"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1507
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:133
msgid "Credit Card"
msgstr "Kreditní karta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1508
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:135
msgid "Credit or debit card:"
msgstr "Kreditní nebo debetní karta:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1509
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1712
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:282
msgid "Card number"
msgstr "Číslo karty"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1511
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:88
msgid "Base Price:"
msgstr "Základní cena:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1513
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:140
msgid "Total Cost:"
msgstr "Cena celkem:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1514
msgid "Please select package:"
msgstr "Prosím zvolte balíček:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1515
msgid "Package:"
msgstr "Balíček:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1516
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:87
msgid "Back"
msgstr "Zpět"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1517
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:309
msgid "All services are booked separately."
msgstr "Všechny služby jsou rezervovány samostatně."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1518
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:318
msgid "appointment is required to be booked now."
msgstr "rezervaci musíte provést nyní."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1519
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:319
msgid "appointments are required to be booked now."
msgstr "rezervace musíte provést nyní."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1521
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:307
msgid "Overview"
msgstr "Přehled"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1522
msgid "End Time Visibility:"
msgstr "Zobrazení času konce:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1523
msgid "Any Employee Option Visibility:"
msgstr "Volba viditelnosti pracovníka:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1524
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1572
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:706
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:912
msgid "Capacity"
msgstr "Kapacita"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1525
msgid "Event Date and Time"
msgstr "Datum a čas akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1526
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:513
msgid "About this Event"
msgstr "Informace o akci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1527
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:215
msgid "Book this event"
msgstr "Rezervovat akci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1528
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:520
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:580
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1201
msgid "Number of people"
msgstr "Počet osob"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1529
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:822
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1498
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:249
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1530
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:136
msgid "services"
msgstr "služby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1531
msgid "Image Thumbs"
msgstr "Náhledy obrázku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1532
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:253
msgid "View More"
msgstr "Dozvědět se více"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1533
msgid "Service employees list"
msgstr "Seznam pracovníků služeb"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1534
msgid "Package Badge"
msgstr "Odznak balíčku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1536
msgid "Package Services List"
msgstr "Seznam služeb balíčku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1537
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:87
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:118
msgid "h"
msgstr "h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1538
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:111
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:125
msgid "min"
msgstr "min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1539
msgid "Service Info"
msgstr "Informace o službě"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1540
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:577
msgid "Maximum Quantity:"
msgstr "Maximální počet:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1541
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:575
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1542
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:250
msgid "Category:"
msgstr "Kategorie:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1543
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:93
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:216
msgid "Capacity:"
msgstr "Kapacita:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1544
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1622
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1669
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:292
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:407
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:598
msgid "weeks"
msgstr "týdny"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1545
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:311
msgid "The package is time-limited to"
msgstr "Balíček je časově omezený do"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1547
msgid "Package rules and description"
msgstr "Pravidla a popis balíčku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1548
msgid "Selected services"
msgstr "Vybrané služby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1550
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:625
msgid "Time Zone"
msgstr "Časové pásmo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1551
msgid "Visibility"
msgstr "Viditelnost"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1552
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:89
msgid "Thank you! Your booking is completed."
msgstr "Děkujeme! Vaše rezervace je dokončena."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1553
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:120
msgid "Thank you! Your booking is completed and now is pending confirmation."
msgstr "Děkujeme! Vaše rezervace je dokončena a nyní čeká na potvrzení."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1554
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:135
msgid "Select Calendar"
msgstr "Zvolit kalendář"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1555
msgid "Form colors"
msgstr "Barvy formulářů"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1556
msgid "Event List Booking Form"
msgstr "Rezervační formulář seznamu akcí"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1557
msgid "Event Calendar Booking Form"
msgstr "Rezervační formulář kalendáře akcí"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1558
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:526
msgid "Event Employee"
msgstr "Pracovník akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1560
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:528
msgid "Upcoming events"
msgstr "Nadcházející akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1561
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1564
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:517
msgid "Spot"
msgstr "Místo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1563
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1566
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:519
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:532
msgid "No spots left"
msgstr "Žádná volná místa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1567
msgid "Spots capacity"
msgstr "Kapacita míst"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1569
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:516
msgid "Book now"
msgstr "Rezervovat teď"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1570
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2045
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:539
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:557
msgid "There are no upcoming events for this period"
msgstr "Pro toto období nejsou naplánované žádné akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1571
msgid "Upcoming events block"
msgstr "Blok nadcházejících akcí"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1575
msgid "Event Day"
msgstr "Den akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1576
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:86
msgid "Date range"
msgstr "Rozmezí data"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1577
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1380
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:201
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:236
msgid "Show more"
msgstr "Zobrazit více"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1578
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1381
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:202
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:235
msgid "Show less"
msgstr "Zobrazit méně"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1579
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:536
msgid "Schedule:"
msgstr "Naplánovat:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1580
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:537
msgid "Hosted by:"
msgstr "Organizuje:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1581
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:538
msgid "How many people are coming?"
msgstr "Kolik osob přijde?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1582
msgid "Catalog Booking Form"
msgstr "Katalogový rezervační formulář"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1584
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1620
msgid "Catalog"
msgstr "Katalog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1585
msgid "Catalog Service"
msgstr "Katalogová služba"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1586
msgid "Catalog Package"
msgstr "Katalogový balíček"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1587
msgid "Show single Event details on the page"
msgstr "Zobrazit na stránce detaily jednotlivé akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1588
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:322
msgid "Deposit only"
msgstr "Pouze záloha"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1589
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:323
msgid "Whole amount"
msgstr "Celá částka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1590
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:864
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1591
msgid "Font URL"
msgstr "URL písma"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1592
msgid "Font Family"
msgstr "Rodina písma"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1593
msgid "\"Payment Method\" View"
msgstr "Zobrazení Platební metoda"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1600
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:238
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:281
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:375
msgid "Bringing anyone with you?"
msgstr "Berete někoho sebou?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1601
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:377
msgid "Additional people"
msgstr "Další lidé"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1602
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:378
msgid "Total people"
msgstr "Lidí celkem"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1603
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:275
msgid "Number of people that are coming with you."
msgstr "Počet lidí, kteří jdou s vámi."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1604
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:276
msgid "The total number of people for the booking."
msgstr "Celkový počet lidí v rezervaci."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1605
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:379
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1044
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:174
msgid "Yes"
msgstr "Ano"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1606
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:162
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:380
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:118
msgid "No"
msgstr "Ne"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1607
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:376
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1172
msgid "Pricing by the number of people"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1609
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1779
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:382
msgid "Package Selection"
msgstr "Výběr balíčku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1610
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:383
msgid "Hey, there are special packages with this service, check them out!"
msgstr ""
"U této služby jsou v nabídce také speciální balíčky, podívejte se na ně!"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1611
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1616
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1841
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:384
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:441
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:587
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:973
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:145
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1300
msgid "Save"
msgstr "Uložit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1612
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:385
msgid "Or"
msgstr "Nebo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1613
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:386
msgid "Skip packages and continue with the selected service"
msgstr "Přeskočit balíčky a pokračovat s vybranou službou"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1615
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1781
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:168
msgid "Package Info"
msgstr "Informace o balíčku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1617
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:295
msgid "Expires at"
msgstr "Vyprší"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1618
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:288
msgid "Expires after"
msgstr "Vyprší po"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1619
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1665
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:289
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:403
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:595
msgid "day"
msgstr "den"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1620
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1668
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:290
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:406
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:596
msgid "days"
msgstr "dny"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1621
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1666
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:291
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:404
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:597
msgid "week"
msgstr "týden"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1623
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1667
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:293
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:405
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:599
msgid "month"
msgstr "měsíc"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1624
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1670
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:294
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:408
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:600
msgid "months"
msgstr "měsíce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1625
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:365
msgid "Without expiration"
msgstr "Bez expirace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1626
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:304
msgid "Multiple Locations"
msgstr "Více míst"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1627
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:442
msgid "includes"
msgstr "zahrnuje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1628
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1825
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1827
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1849
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:443
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:601
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:606
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:66
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:371
msgid "Employees"
msgstr "Pracovníci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1631
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:446
msgid "Number of appointments required for booking"
msgstr "Počet termínů požadovaných pro rezervaci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1632
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:447
msgid ""
"The rest of the appointments can be booked later on the Customers panel."
msgstr "Zbytek termínů lze rezervovat později na panelu Zákazníci."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1638
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:453
msgid "Date and Time"
msgstr "Datum a čas"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1640
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:455
msgid "Selected"
msgstr "Zvolený"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1641
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:456
msgid "Add more Appointments"
msgstr "Přidat další rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1642
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1700
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:113
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:392
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:438
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:457
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1384
msgid "All slots are selected"
msgstr "Všechny termíny jsou vybrány"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1644
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1786
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:459
msgid "Booking Overview"
msgstr "Zobrazení rezervací"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1645
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:460
msgid "All appointments are selected"
msgstr ""
"Všechny rezervace\n"
" jsou vybrány"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1646
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:461
msgid "All appointments will be selected later"
msgstr "Všechny rezervace budou vybrány později"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1647
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:462
msgid "Appointment information"
msgstr "Informace o termínu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1653
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1706
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:388
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:477
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:576
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:838
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:80
msgid "Extras"
msgstr "Doplňky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1654
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:297
msgid "Extras available"
msgstr "Dostupné doplňky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1656
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:389
msgid "Learn More"
msgstr "Dozvědět se více"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1657
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:390
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:788
msgid "Hide"
msgstr "Skrýt"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1658
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:360
msgid "Repeat Appointment"
msgstr "Opakovat rezervaci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1659
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:361
msgid "Do you want to repeat this appointment?"
msgstr "Chcete provést opakovanou rezervaci?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1661
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:399
msgid "Recurring Appointment"
msgstr "Opakovaná rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1662
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1704
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:400
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:475
msgid "Recurrence"
msgstr "Opakování"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1663
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:401
msgid "Choose time you want to repeat appointment"
msgstr "Zvolte frekvenci opakování rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1664
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:402
msgid "Repeat every"
msgstr "Opakovat každý"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1671
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:409
msgid "Repeat on"
msgstr "Opakovat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1672
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:410
msgid "Specific date"
msgstr "Určité datum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1673
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2155
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:351
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:411
msgid "First"
msgstr "První"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1674
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2156
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:352
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:412
msgid "Second"
msgstr "Druhý"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1675
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2157
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:353
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:413
msgid "Third"
msgstr "Třetí"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1676
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2158
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:354
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:414
msgid "Fourth"
msgstr "Čtvrtý"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1677
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2159
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:355
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:415
msgid "Fifth"
msgstr "Pátý"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1678
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2160
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:356
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:416
msgid "Last"
msgstr "Poslední"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1679
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:417
msgid "Ends"
msgstr "Končí"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1680
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:418
msgid "Choose when the repeating ends"
msgstr "Zvolte, kdy opakování skončí"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1681
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:437
msgid "Number of Recurrences:"
msgstr "Počet opakování:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1682
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:419
msgid "On"
msgstr "Datum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1683
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:420
msgid "Each"
msgstr "Každý"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1684
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:193
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:421
msgid "Select Date"
msgstr "Zvolte datum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1686
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:423
msgid "Occurrences"
msgstr "Výskyty"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1687
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:424
msgid "Appointment Repeats"
msgstr "Rezervace se opakuje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1688
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2149
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:343
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:425
msgid "Every"
msgstr "Každý"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1689
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:348
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:426
msgid "on"
msgstr "v"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1690
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:117
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:427
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1589
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:220
msgid "at"
msgstr "v"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1691
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:344
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:428
msgid "from"
msgstr "od"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1692
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:429
msgid "Ends after"
msgstr "Končí po"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1693
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:430
msgid "Ends on"
msgstr "Končí"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1695
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1768
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:432
msgid "Recurring Summary"
msgstr "Souhrn opakování"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1696
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:433
msgid "Unavailable Time Slots"
msgstr "Nedostupné termíny"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1697
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:434
msgid ""
"slots you selected are busy. We offered you the nearest time slots instead."
msgstr ""
"termíny, které jste vybrali, jsou obsazené. Nabídli jsme vám nejbližší "
"termíny."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1698
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:435
msgid "Choose Date and Time"
msgstr "Zvolte datum a čas"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1705
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:476
msgid "Recurrences"
msgstr "Opakování"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1707
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:478
msgid "Extras Subtotal"
msgstr "Mezisoučet doplňků"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1709
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1853
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:481
msgid "Paying now"
msgstr "Platím teď"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1710
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:482
msgid "Paying later"
msgstr "Zaplatím později"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1711
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:300
msgid "I want to pay full amount"
msgstr "Chci zaplatit celou částku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1714
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:320
msgid "Payment protected by policy and powered by"
msgstr "Platba chráněná zásadami a poháněná"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1715
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:324
msgid "You will be redirected to the payment checkout."
msgstr "Budete přesměrováni na pokladnu platby."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1718
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:487
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:547
msgid "Customer Panel"
msgstr "Zákaznický panel"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1720
msgid "BETA"
msgstr "BETA"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1721
msgid "Primary"
msgstr "Hlavní barva"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1723
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1531
msgid "Main Content"
msgstr "Hlavní obsah"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1725
msgid "Employee Description Popup"
msgstr "Vyskakovací okno popisu pracovníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1726
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1727
msgid "Employee Information"
msgstr "Informace pracovníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1728
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1729
msgid "Select this employee"
msgstr "Zvolte tohoto pracovníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1730
msgid "Layout"
msgstr "Rozvržení"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1731
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1457
msgid "Fonts and colors"
msgstr "Písma a barvy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1732
msgid "Change Colors"
msgstr "Změnit barvy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1733
msgid "Sub Step Title"
msgstr "Název dílčího kroku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1734
msgid "Heading Content"
msgstr "Obsah nadpisu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1735
msgid "Step Heading"
msgstr "Nadpis kroku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1736
msgid "Input Field"
msgstr "Vstupní pole"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1737
msgid "Cards and Buttons"
msgstr "Karty a tlačítka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1738
msgid "Page Content"
msgstr "Obsah stránky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1739
msgid "Card Field"
msgstr "Pole karty"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1740
msgid "Card Content"
msgstr "Obsah karty"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1741
msgid "Alert Content"
msgstr "Obsah upozornění"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1742
msgid "Popup Title"
msgstr "Název vyskakovacího okna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1743
msgid "Popup Content"
msgstr "Obsah vyskakovacího okna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1744
msgid "Popup Buttons"
msgstr "Tlačítka vyskakovacího okna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1745
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1794
msgid "Primary Button Type"
msgstr "Typ primárního tlačítka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1746
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1795
msgid "Secondary Button Type"
msgstr "Typ sekundárního tlačítka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1747
msgid "Recurring popup"
msgstr "Vyskakovací okno opakování"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1748
msgid "Button Type"
msgstr "Typ tlačítka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1751
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:395
msgid "Book another"
msgstr "Rezervovat další"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1752
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:396
msgid "View Cart"
msgstr "Zobrazit košík"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1753
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:397
msgid ""
"You can find below the appointments you selected for booking. If you want to "
"book more, click on the button below."
msgstr ""
"Termíny vybrané k rezervaci naleznete dole. Pokud chcete provést víc "
"rezervací, klikněte na tlačítko dole."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1754
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1023
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1094
msgid "Total Price"
msgstr "Celková cena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1755
msgid "Cancel Cart Button Type"
msgstr "Typ tlačítka Vymazat košík"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1756
msgid "Book Another Button Type"
msgstr "Typ tlačítka Rezervovat další"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1757
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:491
msgid "VAT"
msgstr "DPH"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1758
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:492
msgid "Incl. VAT"
msgstr "Vč. DPH"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1759
msgid "VAT Visibility"
msgstr "Viditelnost DPH"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1762
msgid "Extras Selection"
msgstr "Výběr doplňků"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1763
msgid "Set up visibility and labels"
msgstr "Nastavení viditelnosti a popisků"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1764
msgid "Cart Selection"
msgstr "Výběr košíku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1765
msgid "Cart description"
msgstr "Popis košíku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1767
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1769
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1973
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1975
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1977
msgid "Set up visibility, button type and labels"
msgstr "Nastavení viditelnosti, typu tlačítka a popisků"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1770
msgid "Layout and labels options"
msgstr "Možnosti rozvržení a popisků"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1771
msgid "placeholder"
msgstr "zástupný text"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1772
msgid "mandatory notice"
msgstr "povinné oznámení"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1773
msgid "Reschedule Appointment"
msgstr "Přeplánovat termín"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1775
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1891
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:701
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1110
msgid "Cancel Appointment"
msgstr "Zrušit rezervaci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1776
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1897
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:702
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:798
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1213
msgid "Cancel Event"
msgstr "Zrušit akci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1777
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1905
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:704
msgid "Cancel Package"
msgstr "Zrušit balíček"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1780
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1782
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1787
msgid "Set up Labels and Buttons"
msgstr "Nastavení popisků a tlačítek"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1783
msgid "Services list, Appointments"
msgstr "Seznam služeb, rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1784
msgid "Booked Appointments Preview"
msgstr "Náhled rezervovaných termínů"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1785
msgid "Set up Content, Buttons and Labels"
msgstr "Nastavení obsahu, tlačítek a popisků"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1788
msgid "Registration, Telephone Number, Email"
msgstr "Registrace, Telefonní číslo, E-mail"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1789
msgid "Payment type, deposit payment..."
msgstr "Typ platby, platba zálohy…"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1791
msgid "Service Input Field"
msgstr "Vstupní pole služby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1792
msgid "Location Input Field"
msgstr "Vstupní pole místa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1793
msgid "Employee Input Field"
msgstr "Vstupní pole zaměstnance"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1797
msgid "Heading"
msgstr "Nadpis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1798
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:252
msgid "Info"
msgstr "Informace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1799
msgid "Popup Heading"
msgstr "Nadpis vyskakovacího okna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1800
msgid "Extras Heading"
msgstr "Nadpis Doplňky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1801
msgid "Extras Description"
msgstr "Popis doplňků"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1802
msgid "Extras Duration"
msgstr "Trvání doplňku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1803
msgid "Services and Packages Overview"
msgstr "Přehled služeb a balíčků"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1804
msgid "Set up Services and Packages view"
msgstr "Nastavení zobrazení Služby a balíčky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1806
msgid "Set up Package detailed view"
msgstr "Nastavení podrobného zobrazení balíčku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1808
msgid "Card"
msgstr "Karta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1809
msgid "Total Number of Packages"
msgstr "Celkový počet balíčků"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1812
msgid "“All/Packages/Services” filter option"
msgstr "Možnost filtru „Vše/Balíčky/Služby\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1813
msgid "\"View Employee\" Button Type"
msgstr "Typ tlačítka „Zobrazit pracovníka“"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1814
msgid "Book Option on Employee Dialog"
msgstr "Možnost rezervace v dialogu pro pracovníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1815
msgid "Employee Dialog"
msgstr "Dialog pro pracovníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1816
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:286
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:287
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:602
msgid "Employee information"
msgstr "Informace pracovníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1817
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:603
msgid "Book This Service"
msgstr "Rezervovat tuto službu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1818
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:604
msgid "Book This Package"
msgstr "Rezervovat tento balíček"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1819
msgid "Package Category"
msgstr "Kategorie balíčku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1820
msgid "Package Duration"
msgstr "Trvání balíčku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1821
msgid "Package Capacity"
msgstr "Kapacita balíčku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1822
msgid "Package Location"
msgstr "Místo balíčku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1823
msgid "Service Capacity"
msgstr "Kapacita služeb"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1824
msgid "Service Location"
msgstr "Místo služby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1826
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1843
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:590
msgid "About Package"
msgstr "O balíčku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1828
msgid "Packages Block"
msgstr "Blok balíčků"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1829
msgid "“Filter by Employee” option"
msgstr "Možnost „Filtrovat podle pracovníka“"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1830
msgid "“Filter by Location” option"
msgstr "Možnost „Filtrovat podle místa“"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1833
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:578
msgid "Filter by Employee"
msgstr "Filtrovat podle pracovníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1834
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:579
msgid "Filter by Location"
msgstr "Filtrovat podle místa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1836
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1839
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1976
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:169
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:581
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:585
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:133
msgid "Packages"
msgstr "Balíčky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1837
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:192
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:582
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:583
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:150
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:373
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1397
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1542
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:190
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:261
msgid "Services"
msgstr "Služby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1840
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:586
msgid "View Employees"
msgstr "Zobrazit pracovníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1842
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:589
msgid "In Package"
msgstr "V balíčku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1844
msgid "This Service is available in a Package"
msgstr "Tato služba je k dispozici v balíčku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1845
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:592
msgid "View More Packages"
msgstr "Zobrazit další balíčky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1846
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:593
msgid "View Less Packages"
msgstr "Zobrazit méně balíčků"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1847
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:594
msgid "Package includes"
msgstr "Balíček obsahuje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1848
msgid "Employee Price"
msgstr "Cena pro pracovníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1850
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:147
msgid "Extras Cost:"
msgstr "Cena doplňků:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1851
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:195
msgid "Subtotal:"
msgstr "Mezisoučet:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1855
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:331
msgid "Recurring Appointments:"
msgstr "Opakované rezervace:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1856
msgid "Event Tickets"
msgstr "Vstupenky na akci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1857
msgid "Set up visibility and labels of ticket selection"
msgstr "Nastavení viditelnosti a popisků výběru vstupenek"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1858
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:551
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:262
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1275
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1658
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendář"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1859
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:546
msgid "Select Tickets"
msgstr "Zvolte vstupenky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1860
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:543
msgid "Select the number of tickets that you want to book for each ticket type"
msgstr ""
"Select the number of tickets that you want to book for each ticket type"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1861
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:544
msgid "Ticket Types"
msgstr "Typy vstupenek"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1862
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:554
msgid "tickets left"
msgstr "dostupných vstupenek"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1863
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:555
msgid "ticket left"
msgstr "dostupná vstupenka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1864
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:534
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1243
msgid "Organizer"
msgstr "Organizátor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1866
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:283
msgid "Coupon Limit Reached"
msgstr "Počet uplatnění kupónu dosažen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1867
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:284
msgid "Number of appointments with applied coupon is"
msgstr "Počet rezervací s uplatněným kuponem je"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1868
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:488
msgid "Total Services Booked"
msgstr "Celkem rezervovaných služeb"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1872
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1943
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1069
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Přepnout postranní panel"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1873
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1068
msgid "Log out"
msgstr "Odhlásit se"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1874
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:972
msgid "Reschedule"
msgstr "Přeplánovat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1877
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1052
msgid "Zoom Link"
msgstr "Odkaz Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1878
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:890
msgid "My Profile"
msgstr "Můj profil"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1879
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1063
msgid "Personal Information"
msgstr "Osobní údaje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1881
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1067
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1882
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1065
msgid "Profile data updated successfully"
msgstr "Profilová data byla úspěšně aktualizována"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1883
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1066
msgid "Password changed successfully"
msgstr "Heslo bylo úspěšně změněno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1888
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:137
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:44
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:636
msgid "Customer"
msgstr "Zákazník"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1890
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1070
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1367
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:217
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1892
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:715
msgid "Are you sure you want to cancel this appointment?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete zrušit tuto rezervaci?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1893
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:315
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:105
msgid "Duration:"
msgstr "Trvání:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1895
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1583
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:233
msgid "Timetable"
msgstr "Termín"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1896
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:541
msgid "Ticket"
msgstr "Lístek"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1898
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:716
msgid "Are you sure you want to cancel your attendance?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete zrušit vaši účast?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1899
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:687
msgid "Appointments booked"
msgstr "Rezervované termíny"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1900
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:686
msgid "Appointment booked"
msgstr "Rezervovaný termín"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1901
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:312
msgid "Valid Until:"
msgstr "Platný do:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1902
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1071
msgid "This package deal will expire in"
msgstr "Tato nabídka balíčku vyprší za"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1903
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1072
msgid "book appointments before the deal expires!"
msgstr "rezervujte si termíny dřív, než nabídka skončí!"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1906
msgid "Are you sure you want to cancel this package?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete zrušit tento balíček?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1907
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:928
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1073
msgid "Pay now"
msgstr "Zaplatit teď"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1908
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:951
msgid "Profile deleted"
msgstr "Profil smazán"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1909
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:655
msgid "Welcome Back"
msgstr "Vítejte zpět"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1910
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:627
msgid "Enter your credentials to access your account."
msgstr "Zadejte své přihlašovací údaje pro přístup k účtu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1911
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:628
msgid "Email or Username"
msgstr "Email nebo uživatelské jméno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1912
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:629
msgid "Please enter email or username"
msgstr "Prosím zadejte email nebo uživatelské jméno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1913
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:630
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:550
msgid "Please enter password"
msgstr "Prosím zadejte heslo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1915
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:633
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Zapomněli jste heslo?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1917
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1994
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:653
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:680
msgid "Sign In"
msgstr "Přihlásit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1918
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:620
msgid "Send Access Link"
msgstr "Zaslat přístupový odkaz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1919
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:621
msgid ""
"Enter your account email address and we will send you an access link to your "
"inbox."
msgstr ""
"Zadejte emailovou adresu vašeho účtu a my vám zašleme přístupový odkaz do "
"emailu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1920
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:652
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:675
msgid "Send"
msgstr "Odeslat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1921
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:622
msgid "Check your email"
msgstr "Zkontrolujte si email"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1922
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:623
msgid "Click on the activation link in the e-mail we sent to"
msgstr "Klikněte na aktivační odkaz v e-mailu, který jsme vám zaslali"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1923
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:624
msgid "Did not receive the email? Check your spam filter, or"
msgstr "Nedostali jste e-mail? Zkontrolujte filtr spamu nebo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1924
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:625
msgid "try different email"
msgstr "zkuste jiný email"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1925
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:954
msgid "Employee Profile"
msgstr "Profil pracovníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1926
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1152
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:139
msgid "Time slot is unavailable"
msgstr "Časový slot je nedostupný"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1928
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:695
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1154
msgid "Appointment can't be rescheduled"
msgstr "Rezervace nemůže být přeplánována"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1929
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:830
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1242
msgid "Staff"
msgstr "Personál"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1930
msgid "Appointment Price"
msgstr "Cena rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1931
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:683
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1111
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1273
msgid "Appointment has been rescheduled"
msgstr "Rezervace byla přesunuta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1932
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:680
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:522
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:648
msgid "Appointment Canceled"
msgstr "Rezervace zrušena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1933
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:274
msgid "Booking can't be canceled"
msgstr "Rezervace nemůže být zrušena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1934
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:799
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1237
msgid "Event has been canceled"
msgstr "Akce byla zrušena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1935
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:675
msgid "Successfully added booking"
msgstr "Úspěšně přidaná rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1936
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:912
msgid "Purchase is canceled"
msgstr "Nákup je zrušen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1937
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:102
msgid "You have already booked this appointment"
msgstr "Tuto rezervaci jste už provedli"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1940
msgid "Customer Panel 2.0"
msgstr "Zákaznický panel 2.0"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1941
msgid ""
"The Customer Panel 2.0 allows for efficient management of appointments and "
"events, with customizable options for colors and labels to better serve user "
"needs."
msgstr ""
"Zákaznický panel 2.0 umožňuje efektivní správu termínů a akcí s možností "
"přizpůsobení barev a štítků, aby lépe sloužil potřebám uživatelů."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1942
msgid "Tab Title"
msgstr "Název záložky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1944
msgid "Mobile menu"
msgstr "Mobilní menu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1945
msgid "Delete Button Type"
msgstr "Typ tlačítka Smazat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1946
msgid "Save Changes Button Type"
msgstr "Typ tlačítka Uložit změny"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1947
msgid "Change Password Button Type"
msgstr "Typ tlačítka Změnit heslo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1948
msgid "Close Button Type"
msgstr "Typ tlačítka Zavřít"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1949
msgid "Confirm Button Type"
msgstr "Typ tlačítka Potvrdit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1950
msgid "Cancel Button Type"
msgstr "Typ tlačítka Zrušit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1951
msgid "Step Message"
msgstr "Zpráva kroku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1952
msgid "Item Status"
msgstr "Stav položky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1953
msgid "Page Card"
msgstr "Karta stránky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1954
msgid "Page Messages"
msgstr "Zprávy stránky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1955
msgid "\"Go Back\" Button Type"
msgstr "Typ tlačítka „Zpět“"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1956
msgid "\"Paying now\" Button Type"
msgstr "Typ tlačítka „Platit teď“"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1957
msgid "\"Book Now\" Button Type"
msgstr "Typ tlačítka „Rezervovat nyní“"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1958
msgid "Alert Message"
msgstr "Zpráva upozornění"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1959
msgid "Footer Content"
msgstr "Obsah patičky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1960
msgid "Sign In Button Type"
msgstr "Typ tlačítka Přihlásit se"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1961
msgid "Send Button Type"
msgstr "Typ tlačítka Odeslat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1962
msgid "Set Password Button Type"
msgstr "Typ tlačítka Nastavit heslo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1965
msgid "Employee Panel 2.0"
msgstr "Panel pracovníka 2.0"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1966
msgid ""
"The Employee Panel 2.0 allows for efficient management of appointments and "
"events, with customizable options for colors."
msgstr ""
"Zákaznický panel 2.0 umožňuje efektivní správu termínů a akcí s možností "
"přizpůsobení barev."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1970
msgid "Profile"
msgstr "Profil"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1971
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1464
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1562
msgid "Field order, mandatory fields, labels and display options"
msgstr "Pořadí polí, povinná pole, popisky a možnosti zobrazení"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1974
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:512
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:77
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:314
msgid "Events"
msgstr "Akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1978
msgid "Packages Appointments"
msgstr "Balíčky termínů"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1979
msgid "Set up display options and labels"
msgstr "Nastavení možností zobrazení a popisků"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1980
msgid "Service Filter"
msgstr "Filtr služeb"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1981
msgid "Employee Filter"
msgstr "Filtr pracovníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1982
msgid "Customer Filter"
msgstr "Filtr zákazníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1983
msgid "Location Filter"
msgstr "Filtr místa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1984
msgid "Package Filter"
msgstr "Filtr balíčku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1985
msgid "Event Filter"
msgstr "Filtr akcí"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1986
msgid "Appointment Employee"
msgstr "Pracovník rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1987
msgid "Appointment Customer"
msgstr "Zákazník rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1988
msgid "Appointment Customer Phone"
msgstr "Telefon zákazníka rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1989
msgid "Appointment Customer Email"
msgstr "Email zákazníka rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1990
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1610
msgid "Event Employees"
msgstr "Pracovníci akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1991
msgid "Event Customer"
msgstr "Zákazník akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1992
msgid "Event Customer Phone"
msgstr "Telefon zákazníka akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1993
msgid "Event Customer Email"
msgstr "Email zákazníka akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1995
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1997
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2001
msgid "Set up button type and labels"
msgstr "Nastavení typu tlačítek a popisků"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1996
msgid "Access Link"
msgstr "Přístupový odkaz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1998
msgid "Access Link Success"
msgstr "Úspěch přístupového odkazu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1999
msgid "Set up labels"
msgstr "Nastavení popisků"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2000
msgid "Set New Password"
msgstr "Nastavit nové heslo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2004
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:739
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:960
msgid "Date of Birth"
msgstr "Datum narození"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2005
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:740
msgid "Enter date of birth"
msgstr "Zadejte datum narození"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2006
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:741
msgid "Please enter date of birth"
msgstr "Prosím zadejte datum narození"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2007
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2008
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:638
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:639
msgid "Set Password"
msgstr "Nastavit heslo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2009
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:640
msgid "Enter, and re-enter your new password to continue"
msgstr "Pro pokračování prosím zadejte a znovu zadejte své nové heslo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2010
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:641
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:560
msgid "New Password:"
msgstr "Nové heslo:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2011
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:642
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:672
msgid "Re-type New Password:"
msgstr "Prosím zadejte znovu nové heslo:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2012
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:643
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:561
msgid "Please enter new password"
msgstr "Prosím zadejte nové heslo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2014
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:645
msgid "Password Updated!"
msgstr "Heslo aktualizováno!"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2015
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:646
msgid ""
"Your password has been changed successfully. Use your new password to log in."
msgstr "Heslo bylo úspěšně změněno. Použijte nové heslo pro přihlášení."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2017
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2018
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:757
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:758
msgid "Delete profile"
msgstr "Smazat profil"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2019
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:759
msgid ""
"Are you sure you want to delete your profile? You will lose access to all "
"your bookings and access to the customer panel."
msgstr ""
"Jste si jisti, že chcete smazat svůj účet? Ztratíte přístup ke všem svým "
"rezervacím a panelu zákazníka."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2020
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:975
msgid "Save Changes"
msgstr "Uložit změny"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2021
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:709
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:516
msgid "Change Password"
msgstr "Změnit heslo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2023
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1074
msgid "No appointments found"
msgstr "Žádné odpovídající termíny"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2024
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1075
msgid "You don't have any appointments"
msgstr "Nemáte zde žádné rezervace termínů"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2025
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1076
msgid "No packages found"
msgstr "Nebyly nalezeny žádné balíčky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2026
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1077
msgid "You don't have any packages"
msgstr "Nemáte zde žádné balíčky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2027
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1078
msgid "No events found"
msgstr "Žádné odpovídající akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2028
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1079
msgid "You don't have any events"
msgstr "Nemáte zde žádné akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2029
msgid "Empty State"
msgstr "Prázdný stav"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2032
msgid "Step Tickets Tab"
msgstr "Karta Vstupenky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2033
msgid "Customer Panel Button"
msgstr "Tlačítko zákaznického panelu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2034
msgid "Coupon Segment"
msgstr "Segment kupónů"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2035
msgid "Waiting Button Background Color"
msgstr "Barva pozadí tlačítka čekání"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2036
msgid "Waiting Button Text Color"
msgstr "Barva textu tlačítky čekání"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2039
msgid "Event Calendar Booking Form 2.0"
msgstr "Rezervační formulář kalendáře akcí 2.0"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2040
msgid ""
"Use the Event Calendar Booking Form 2.0 to display your events in a "
"calendar, allowing customers to book directly, search for specific events, "
"or view upcoming events."
msgstr ""
"Pomocí rezervačního formuláře Kalendář akcí 2.0 můžete zobrazit své akce v "
"kalendáři a umožnit zákazníkům přímou rezervaci, vyhledávání konkrétních "
"akcí nebo zobrazení nadcházejících akcí."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2042
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2118
msgid "Events Calendar"
msgstr "Kalendář akcí"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2043
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1558
msgid ""
"Set up Location, Images, Filters, Capacity, Price, and Status visibility "
"options"
msgstr ""
"Nastavení viditelnosti pro lokalitu, obrázky, filtrování, kapacitu, cenu a "
"stav akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2044
msgid "Step Search"
msgstr "Krok vyhledávání"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2046
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:548
msgid "Join waiting list"
msgstr "Připojit se k čekací listině"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2047
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:184
msgid "people waiting"
msgstr "osoby čekající"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2048
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:185
msgid "person waiting"
msgstr "osoba čekající"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2049
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:549
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:234
msgid "Waiting list"
msgstr "Čekací listina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2050
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:558
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1197
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1356
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:99
msgid "Upcoming"
msgstr "Nadcházející"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2051
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:559
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:235
msgid "Waiting"
msgstr "Čeká se"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2052
msgid "Join Waiting List Button"
msgstr "Tlačítko Připojit se k čekací listině"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2053
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:209
msgid "You are on the waiting list with position"
msgstr "Jste na čekací listině na pozici"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2054
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:214
msgid "We'll notify you if a spot opens up and your booking is approved."
msgstr "Upozorníme vás, pokud se uvolní místo a vaše rezervace bude schválena."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2055
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:779
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1200
msgid "Add Attendee"
msgstr "Přidat účastníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2056
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:691
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:786
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1199
msgid "Attendees"
msgstr "Účastníci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2057
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:891
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1134
msgid "New Appointment"
msgstr "Nová rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2058
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:892
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1256
msgid "New Event"
msgstr "Nová akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2059
msgid "New Appointment Button Type"
msgstr "Typ tlačítka Nová rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2060
msgid "New Event Button Type"
msgstr "Typ tlačítka Nová akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2072
msgid "Notice: Please select at least one panel."
msgstr "Upozornění: Prosím vyberte alespoň jeden panel."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2073
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1539
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:255
msgid "Search"
msgstr "Vyhledat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2074
msgid "Preselect Current Date"
msgstr "Předvybrat dnešní datum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2075
msgid "AM - Search view"
msgstr "AM - Zobrazení vyhledávání"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2076
msgid "AM - Customer Panel"
msgstr "AM - Panel zákazníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2077
msgid "AM - Employee Panel"
msgstr "AM - Panel pracovníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2079
msgid "Amelia - Search view"
msgstr "Amelia - Zobrazení vyhledávání"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2080
msgid ""
"Front-end Booking Search is shortcode that give your customers the "
"possibility to search for appointment by selecting several filters so that "
"they could find the best time slots and services for their needs."
msgstr ""
"Front-endové vyhledávání rezervací je shortcode který umožní zákazníkům "
"vyhledávat rezervace pomocí několika filtrů, takže mohou najít nejlepší "
"termín pro své potřeby."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2083
msgid "Amelia - Customer Panel"
msgstr "Amelia - Panel zákazníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2084
msgid ""
"Front-end Customer Panel is a shortcode that gives your customers the "
"possibility to manage their bookings and profile information."
msgstr ""
"Front-endový panel zákazníka je shortcode který umožní zákazníkům upravovat "
"jejich rezervace a profilové informace."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2087
msgid "Amelia - Employee Panel"
msgstr "Amelia - Panel pracovníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2088
msgid ""
"Front-end Employee Panel is a shortcode that gives your employees the "
"possibility to manage their bookings, working hours, days off, assigned "
"services and profile information."
msgstr ""
"Front-endový panel zaměstnance je shortcode který umožní zaměstnancům "
"upravovat jejich rezervace a profilové informace."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2090
msgid "Choose panel version"
msgstr "Vybrat verzi panelu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2091
msgid "Old version"
msgstr "Stará verze"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2092
msgid "New version"
msgstr "Nová verze"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2104
msgid "Amelia Profile Settings"
msgstr "Amela Nastavení profilu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2105
msgid "Amelia Users Settings"
msgstr "Amelia Nastavení uživatelů"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2106
msgid "Enable Amelia"
msgstr "Povolit Amelii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2107
msgid "Enable Amelia Tabs on Profiles"
msgstr "Povolit záložky v profilech"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2108
msgid "Booking form on customer profile enabled"
msgstr "Rezervační formulář v profilu zákazníka povolen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2109
msgid "Booking form tab enabled"
msgstr "Karta Rezervační formulář povolena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2110
msgid "Booking form on employee profile enabled"
msgstr "Rezervační formulář v profilu pracovníka povolen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2111
msgid "Booking form type"
msgstr "Typ rezervačního formuláře"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2112
msgid "Booking form type on employee profile page"
msgstr "Typ rezervačního formuláře v profilu pracovníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2113
msgid "Booking tab name"
msgstr "Název karty Rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2114
msgid "Book subtab name"
msgstr "Rezervovat název podzáložky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2115
msgid "Panel subtab name"
msgstr "Název záložky panelu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2116
msgid "Booking on employee page tab name"
msgstr "Rezervace na stránce se jménem stránky zaměstnance"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2117
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1557
msgid "Events List"
msgstr "Seznam akcí"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2119
msgid "Automatically create Amelia Customers from WP Users "
msgstr ""
"Automaticky založit zákazníky z uživatelů WP s rolí Amelia Customer "
"(zákazník) "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2120
msgid ""
"After account activation, subscribers will be created as customers in Amelia "
msgstr ""
"Po aktivaci účtu budou předplatitelé vytvořeni v Amelii jako zákazníci "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2121
msgid "Create Employees from WP Users with Amelia Employee Role"
msgstr "Založit pracovníky z uživatelů WP s rolí Amelia Employee (pracovník)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2122
msgid "Create Amelia Employees"
msgstr "Založit pracovníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2123
msgid "Create Amelia Customers"
msgstr "Založit zákazníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2124
msgid "Create Customers from WP Users with Amelia Customer Role"
msgstr "Založit zákazníky z uživatelů WP s rolí Amelia Customer (zákazník)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2125
msgid "Enable guest booking"
msgstr "Povolit rezervaci hosta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2126
msgid "Allow booking without a prior login"
msgstr "Povolit rezervaci bez předchozího přihlášení"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2138
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:334
msgid ""
"Some of the desired slots are busy. We offered you the nearest time slots "
"instead."
msgstr "Některé termíny jsou obsazené. Nabídli jsme vám nejbližší termíny."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2139
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:335
msgid "Number of adjusted time slots: "
msgstr "Počet upravených termínů: "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2140
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:336
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:959
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1339
msgid "Repeat this appointment"
msgstr "Opakovat tuto rezervaci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2141
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:960
msgid "Check this option if you want to create recurring appointments"
msgstr "Zaškrtněte, pokud chcete provést opakovanou rezervaci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2142
msgid "(select Employee first)"
msgstr "(nejdřív zvolte pracovníka)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2150
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:345
msgid "until"
msgstr "do"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2152
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:347
msgid "Each:"
msgstr "Každý:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:75
msgid "(Paying now)"
msgstr "(Platím teď)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:78
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1169
msgid "Deposit Payment"
msgstr "Platba zálohy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:81
msgid "Remaining of total amount will be paid on site."
msgstr "Zbývající částka bude zaplacena na místě."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:83
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1170
msgid "Custom Pricing"
msgstr "Vlastní ceník"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:100
msgid "Add Coupon"
msgstr "Přidat kupon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:103
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:746
msgid "and"
msgstr "a"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:104
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:86
msgid "Apple Calendar"
msgstr "Kalendář Apple"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:105
msgid "Apple Calendar (Personal)"
msgstr "Kalendář Apple (osobní)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:107
msgid "Select Apple Calendar"
msgstr "Zvolit kalendář Apple"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:110
msgid "Connect to Apple"
msgstr "Připojit k Apple"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:112
msgid ""
"It seems like there are no available or visible services assigned to the "
"packages, at this moment."
msgstr ""
"Zdá se, že v tuto chvíli nejsou k balíčkům přiřazeny žádné dostupné nebo "
"viditelné služby."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:114
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:206
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:28
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:641
msgid "Appointment"
msgstr "Rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:116
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1080
msgid "Appointment Info"
msgstr "Informace o rezervaci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:118
msgid "Book"
msgstr "Rezervovat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:119
msgid "An email with details of your booking has been sent to you."
msgstr "Email s informacemi o rezervaci vám byl zaslán."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:121
msgid "Client Time:"
msgstr "Časové pásmo zákazníka:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:122
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1396
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:174
msgid "Summary"
msgstr "Souhrn"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:124
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:39
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1195
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:94
msgid "Closed"
msgstr "Zavřeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:126
msgid "Booking is currently unavailable. Please try again later."
msgstr "Rezervace nejsou nyní k dispozici, zkuste to prosím později."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:127
msgid "This coupon is not valid anymore"
msgstr "Tento kupón už není platný"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:128
msgid "This coupon has expired"
msgstr "Platnost tohoto kupónu vypršela"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:129
msgid "Please enter coupon"
msgstr "Prosím zadejte číslo kupónu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:130
msgid "You can use this coupon for next booking: "
msgstr "Tento kupón můžete použít pro další rezervaci: "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:132
msgid "Used coupon"
msgstr "Použitý kupón"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:141
msgid "Unfortunately a server error occurred and your email was not sent."
msgstr "Bohužel se objevila chyba serveru a email nebyl odeslán."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:142
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:64
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:962
msgid "example@mail.com"
msgstr "example@mail.com"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:143
msgid "Email field is required"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:144
msgid "employee"
msgstr "pracovník"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:146
msgid "Event booking is unavailable"
msgstr "Rezervace akce není k dispozici"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:148
msgid "Drop file here or click to upload"
msgstr "Přesuňte soubor sem nebo klikněte pro nahrání"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:149
msgid "Please upload the file"
msgstr "Prosím nahrajte soubor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:150
msgid "This file is forbidden for upload"
msgstr "Tento typ souboru je zakázán"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:151
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:84
msgid "Outlook Calendar"
msgstr "Outlook kalendář"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:152
msgid "Your card's security code is incomplete"
msgstr "Bezpečnostní číslo platební karty není kompletní"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:153
msgid "Your card's expiration date is incomplete"
msgstr "Datum expirace platební karty není kompletní"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:154
msgid "Your card number is incomplete"
msgstr "Číslo platební karty není kompletní"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:155
msgid "Your postal code is incomplete"
msgstr "PSČ není kompletní"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:156
msgid "Your card's expiration year is in the past"
msgstr "Datum expirace platební karty je v minulosti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:157
msgid "Your card number is invalid"
msgstr "ČÍslo platební karty není platné"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:160
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1259
msgid "Maximum capacity is reached"
msgstr "Maximální kapacita naplněna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:163
msgid "Number of Additional People:"
msgstr "Počet dalších osob:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:165
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:130
msgid "Opened"
msgstr "Otevřeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:166
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:132
msgid "out of"
msgstr "z"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:175
msgid "Please fill in your address."
msgstr "Prosím zadejte adresu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:176
msgid ""
"Sorry, there was an error processing your payment. Please try again later."
msgstr ""
"Omlouváme se, ale došlo k problému se zpracováním vaší platby. Zkuste to "
"znovu později."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:177
msgid "Payment error"
msgstr "Chyba platby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:178
msgid ""
"Sorry, there was an error creating a payment link. Please try again later."
msgstr ""
"Omlouváme se, ale došlo k problému s vytvořením platebního odkazu. Zkuste to "
"znovu později."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:183
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:474
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1399
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:192
msgid "people"
msgstr "osoby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:186
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:142
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1345
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1491
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:189
msgid "Please confirm you are not a robot"
msgstr "Prosím potvrďte, že nejste robot"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:190
msgid "Verification expired. Please try again."
msgstr "Čas pro ověření vypršel, zkuste to znovu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:196
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:157
msgid "Text Mode"
msgstr "Textový mód"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:197
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:158
msgid "HTML Mode"
msgstr "HTML mód"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:199
msgid "Time slots are unavailable"
msgstr "Časové sloty jsou nedostupné"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:201
msgid "Waiting for payment"
msgstr "Čekám na platbu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:202
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:204
msgid "On-line"
msgstr "Online"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:203
msgid "Appointment is removed from the cart."
msgstr "Rezervace je odebrána z košíku."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:205
msgid "Sorry, there was an error while adding booking to WooCommerce cart."
msgstr "Omlouváme se, ale došlo k chybě při přidávání rezervace do košíku."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:207
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1049
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:176
msgid "Join Zoom Meeting"
msgstr "Připojit k Zoom konferenci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:208
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1050
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:177
msgid "Start Zoom Meeting"
msgstr "Zahájit Zoom konferenci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:210
msgid "Join Google Meeting"
msgstr "Připojit se k termínu Google"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:211
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:85
msgid "Join With Microsoft Teams"
msgstr "Připojit se s Microsoft Teams"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:220
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:54
msgid "Year"
msgstr "Rok"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:221
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:55
msgid "Years"
msgstr "Roky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:222
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:515
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:588
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1357
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1544
msgid "Free"
msgstr "Zdarma"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:236
msgid "Appointment Date:"
msgstr "Datum rezervace:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:239
msgid "Please enter appointment date..."
msgstr "Prosím zvolte datum rezervace…"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:241
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:115
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:865
msgid "Name Ascending"
msgstr "Název vzestupně"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:242
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:116
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:866
msgid "Name Descending"
msgstr "Název sestupně"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:243
msgid "Next"
msgstr "Další"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:244
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:545
msgid "No results found..."
msgstr "Žádné odpovídající výsledky..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:245
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:128
msgid "of"
msgstr "z"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:246
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:867
msgid "Price Ascending"
msgstr "Cena vzestupně"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:247
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:868
msgid "Price Descending"
msgstr "Cena sestupně"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:248
msgid "Please refine your search criteria"
msgstr "Změňte kritéria hledání"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:249
msgid "results"
msgstr "výsledky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:250
msgid "Search..."
msgstr "Vyhledat..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:251
msgid "Search Filters"
msgstr "Vyhledávací filtry"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:252
msgid "Search Results"
msgstr "Výsledky hledání"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:253
msgid "Select the Appointment Time"
msgstr "Zvolte čas rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:254
msgid "Select the Extras you'd like"
msgstr "Zvolte si doplňky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:256
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:152
msgid "Showing"
msgstr "Zobrazuje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:257
msgid "Time Range:"
msgstr "Časové rozmezí:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:258
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:160
msgid "to"
msgstr "až"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:274
msgid "Add extra"
msgstr "Přidat doplňky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:277
msgid "Any"
msgstr "Libovolný"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:285
msgid ""
"Popup Blocker is enabled! To add your appointment to your calendar, please "
"allow popups and add this site to your exception list."
msgstr ""
"Blokování automaticky otevíraných oken je povoleno! Chcete-li přidat termín "
"do kalendáře, povolte vyskakovací okna a přidejte tento web do seznamu "
"výjimek."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:298
msgid "Extra:"
msgstr "Doplněk:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:299
msgid "Please select the extra:"
msgstr "Prosím zvolte doplněk:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:302
msgid "includes:"
msgstr "zahrnuje:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:303
msgid "Minimum required extras:"
msgstr "Minimální počet doplňků:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:306
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1297
msgid "Available in package"
msgstr "Dostupné v balíčku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:308
msgid "Save "
msgstr "Uložit "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:310
msgid "This package has"
msgstr "Tento balíček obsahuje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:313
msgid "Multiple packages purchased."
msgstr "Zakoupeno více balíčků."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:314
msgid "Appointments from the first package expire on:"
msgstr "Termíny z prvního balíčku vyprší dne:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:317
msgid "Next Service"
msgstr "Další služba"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:321
msgid "Or pay with card"
msgstr "Nebo zaplaťte kartou"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:327
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:850
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1468
msgid "+more"
msgstr "+více"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:329
msgid "Qty:"
msgstr "Ks:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:357
msgid "Do you want to delete this appointment?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat tuto rezervaci?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:359
msgid "Remaining Amount:"
msgstr "Zbývající částka:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:362
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:363
msgid "Select this Employee"
msgstr "Zvolte tohoto pracovníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:364
msgid "Upload file here"
msgstr "Nahrajte zde soubor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:372
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1377
msgid "No matching data"
msgstr "Žádná odpovídající data"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:374
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1379
msgid "Bringing Anyone With You"
msgstr "Berete někoho sebou"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:471
msgid "The coupon field is mandatory"
msgstr "Pole kupon je povinné"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:473
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1398
msgid "Service Subtotal"
msgstr "Mezisoučet služeb"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:480
msgid "Event Subtotal"
msgstr "Mezisoučet akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:484
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1401
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1404
msgid "Total Amount"
msgstr "Cena celkem"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:490
msgid ""
"By entering your phone number you agree to receive messages via WhatsApp"
msgstr ""
"Zadáním svého telefonního čísla souhlasíte s přijímáním zpráv přes WhatsApp"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:521
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1203
msgid "Number of tickets"
msgstr "Počet lístků"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:523
msgid "Show from date"
msgstr "Zobrazit od data"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:524
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1352
msgid "Event Type"
msgstr "Typ akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:525
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1366
msgid "Event Status"
msgstr "Stav akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:529
msgid "spot left"
msgstr "volné místo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:530
msgid "spots left"
msgstr "volných míst"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:535
msgid ""
"Here you can assign yourself to be the organizer of the Google/Outlook event."
"<br> Otherwise you will be assigned as staff and added as a guest in the "
"event"
msgstr ""
"Zde se můžete nastavit jako organizátor Google/Outlook akce.<br> Jinak "
"budete přirazen jako pracovník a přidán jako host akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:550
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1570
msgid "Page"
msgstr "Stránka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:552
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1572
msgid "Begins"
msgstr "Začíná"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:553
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1581
msgid "About"
msgstr "O"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:556
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1347
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1516
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:259
msgid "Go Back"
msgstr "Zpět"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:573
msgid "Booking Appointment"
msgstr "Provedení rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:574
msgid "Buffer Time"
msgstr "Čas příprav"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:591
msgid "This service is available in a Package"
msgstr "Tato služba je k dispozici v balíčku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:605
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1543
msgid "No results"
msgstr "Žádné výsledky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:632
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:552
msgid "Forgot Password?"
msgstr "Zapomenuté heslo?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:636
msgid "Current Password"
msgstr "Současné heslo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:637
msgid "Not match to your current password"
msgstr "Nesouhlasí s vaším současným heslem"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:647
msgid "Or Enter details below"
msgstr "Nebo zadejte podrobnosti níže"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:668
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:25
msgid "Add Date"
msgstr "Přidat termín"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:669
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:751
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:760
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:765
msgid "Add Day Off"
msgstr "Přidat den volna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:671
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:762
msgid "Add Period"
msgstr "Přidat období"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:673
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:761
msgid "Add Special Day"
msgstr "Přidat speciální den"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:674
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:763
msgid "Apply to All Days"
msgstr "Použít pro všechny dny"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:681
msgid ""
"To reschedule your appointment, select an available date time from the "
"calendar, then click Confirm."
msgstr ""
"Pro přeplánovaní rezervace zvolte datum a čas v kalendáři a poté stiskněte "
"Potvrdit."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:682
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1108
msgid "Appointment has been deleted"
msgstr "Rezervace byla smazána"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:684
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1109
msgid "Appointment has been saved"
msgstr "Rezervace byla uložena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:688
msgid "Appointments to book"
msgstr "Rezervace k vytvoření"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:689
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:30
msgid "Approved"
msgstr "Potvrzeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:690
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:911
msgid "Assigned Services"
msgstr "Přiřazené služby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:693
msgid "Booking Closes"
msgstr "Rezervace končí"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:694
msgid "Booking Opens"
msgstr "Začátek rezervací"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:697
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:776
msgid "Break Hours"
msgstr "Hodiny volna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:698
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:764
msgid "Breaks"
msgstr "Volno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:705
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:35
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:92
msgid "Canceled"
msgstr "Zrušeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:708
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1117
msgid "Change group status"
msgstr "Změnit stav skupinového termínu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:711
msgid "Please choose appointment date"
msgstr "Prosím zvolte datum rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:712
msgid "Please choose appointment time"
msgstr "Prosím zvolte čas rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:714
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1189
msgid "Are you sure you want to cancel this event?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat tuto akci?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:718
msgid "Do you want to cancel this purchase?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat tento nákup?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:719
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1187
msgid "Are you sure you want to delete this event?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat tuto akci?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:720
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1118
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat tuto rezervaci?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:721
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1185
msgid "Are you sure you want to delete selected attendee?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat tohoto účastníka?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:722
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1186
msgid "Are you sure you want to delete selected attendees?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat tyto účastníky?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:724
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1120
msgid "Are you sure you want to duplicate this appointment?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete zkopírovat tuto rezervaci?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:725
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1188
msgid "Are you sure you want to duplicate this event?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete zkopírovat tuto akci?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:726
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1190
msgid "Are you sure you want to open this event?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete otevřít tuto akci?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:733
msgid "Customer Profile "
msgstr "Profil zákazníka "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:735
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1127
msgid "Customer(s)"
msgstr "Zákazníci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:736
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:730
msgid ""
"Indicates the number of new and returning customers<br/>for the selected "
"date range."
msgstr ""
"Zobrazuje počet nových a vracejících se zákazníků<br/>pro vybrané období."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:737
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1192
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1307
msgid "Customize"
msgstr "Vzhled"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:743
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:766
msgid "Day Off name"
msgstr "Název dne volna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:750
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:768
msgid "Days Off"
msgstr "Dny volna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:754
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:767
msgid "Repeat Yearly"
msgstr "Opakovat ročně"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:761
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:812
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:59
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1231
msgid "Details"
msgstr "Detaily"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:764
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:61
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1302
msgid "Duration"
msgstr "Trvání"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:765
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:63
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:766
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1130
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Upravit rezervaci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:767
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:961
msgid "Edit Customer"
msgstr "Upravit zákazníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:768
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1198
msgid "Edit Event"
msgstr "Upravit akci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:774
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1248
msgid "Enter Event Name"
msgstr "Zadejte název akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:778
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:75
msgid "Error"
msgstr "Chyba"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:780
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1209
msgid "Attendee have been deleted"
msgstr "Účastník byl vymazán"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:782
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1207
msgid "Remove Attendee"
msgstr "Odstranit účastníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:783
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1206
msgid "Attendee has been saved"
msgstr "Účastník byl uložen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:784
msgid "Edit Attendees"
msgstr "Upravit účastníky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:785
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1205
msgid "The price will multiply by the number of people/spots"
msgstr "Cena se znásobí počtem osob/míst"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:787
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1210
msgid "Attendees have been deleted"
msgstr "Účastníci byli vymazáni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:789
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1211
msgid "Allow the same customer to book more than once"
msgstr "Povolit zákazníkovi rezervovat vícekrát"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:790
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1208
msgid "Find Attendees"
msgstr "Najít účastníky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:791
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1229
msgid "Booking closes when event starts"
msgstr "Možnost rezervace končí se začátkem akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:792
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1227
msgid "Closes on:"
msgstr "Končí v:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:795
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1230
msgid "Booking opens immediately"
msgstr "Možnost rezervace začíná okamžitě"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:796
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1228
msgid "Opens on:"
msgstr "Otevírá v:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:797
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1212
msgid "Allow bringing more people"
msgstr "Povolit vzít více osob"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:800
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1214
msgid "Close Event after certain minimum is reached"
msgstr "Zavřít událost po dosažení určitého minima"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:801
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1215
msgid "Minimum of attendees"
msgstr "Minimální počet účastníků"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:802
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1216
msgid "Minimum of bookings"
msgstr "Minimální počet rezervací"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:803
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1217
msgid "One spot is equal to one attendee."
msgstr "Jedno místo se rovná jednomu účastníkovi."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:804
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1218
msgid "One booking can have multiple attendees/spots in it."
msgstr "Jedna rezervace může mít více účastníků / míst."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:805
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1219
msgid "Set Minimum"
msgstr "Nastavte minimum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:806
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1250
msgid "Event Colors:"
msgstr "Barvy akce:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:807
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1252
msgid "Custom Color"
msgstr "Vlastní barva"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:808
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1251
msgid "Preset Colors"
msgstr "Přednastavené barvy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:809
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1220
msgid "Custom Address"
msgstr "Vlastní adresa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:810
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1221
msgid "Delete Event"
msgstr "Smazat akci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:811
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1222
msgid "Event has been deleted"
msgstr "Ake byla smazána"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:814
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1204
msgid "Edit Attendee"
msgstr "Upravit účastníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:815
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1249
msgid "Event Gallery:"
msgstr "Galerie akce:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:816
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1240
msgid "Maximum allowed spots"
msgstr "Maximální počet míst"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:817
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1224
msgid "Name:"
msgstr "Název:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:818
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1233
msgid "Open Event"
msgstr "Otevřít akci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:819
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1236
msgid "Event has been opened"
msgstr "Akce byla otevřena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:820
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1245
msgid "Dates:"
msgstr "Datum:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:821
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:692
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1232
msgid "Time:"
msgstr "Čas:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:822
msgid "This is recurring event"
msgstr "Toto je opakující se akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:823
msgid "Enable recurring event"
msgstr "Povolit opakující se akci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:826
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1238
msgid "Event has been saved"
msgstr "Akce byla uložena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:827
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1241
msgid "Select Address"
msgstr "Zvolit adresu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:828
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1253
msgid "Show event on site"
msgstr "Zobrazit akci na webu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:829
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:241
msgid "Show waiting list after booking is full"
msgstr "Zobrazit čekací listinu po naplnění rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:831
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1155
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1254
msgid "Booking status has been changed to "
msgstr "Stav rezervace byl změněn na "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:832
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1246
msgid "Tags"
msgstr "Tagy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:834
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1247
msgid "Select or Create Tag"
msgstr "Zvolit nebo vytvořit tag"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:836
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:78
msgid "Export"
msgstr "Exportovat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:837
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1133
msgid ""
"You can use this option to export attendees in CSV file<br/>for the selected "
"event."
msgstr "Zde můžete vyexportovat účastníky akce do CSV souboru."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:839
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:319
msgid "General"
msgstr "Obecné"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:840
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:82
msgid "Google Calendar"
msgstr "Kalendář Google"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:841
msgid ""
"Connect your Google Calendar here so once<br/>the appointment is scheduled "
"it can be added<br/>to your Google Calendar automatically."
msgstr ""
"Zde propojte svůj kalendář Google,<br/>takže když bude naplánována rezervace,"
"<br/>bude automaticky přidána do kalendáře."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:844
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:354
msgid "1h"
msgstr "1h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:845
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:355
msgid "10h"
msgstr "10h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:846
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:356
msgid "11h"
msgstr "11h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:847
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:357
msgid "12h"
msgstr "12h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:848
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:358
msgid "1h 30min"
msgstr "1h 30min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:849
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:359
msgid "2h"
msgstr "2h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:850
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:360
msgid "3h"
msgstr "3h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:851
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:361
msgid "4h"
msgstr "4h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:852
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:362
msgid "6h"
msgstr "6h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:853
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:363
msgid "8h"
msgstr "8h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:854
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:364
msgid "9h"
msgstr "9h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:855
msgid "Incorrect email or password"
msgstr "Neplatný email nebo heslo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:856
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:350
msgid "Integrations"
msgstr "Integrace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:857
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:90
msgid "Lesson Space"
msgstr "Lesson Space"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:858
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:102
msgid "Join Space"
msgstr "Připojit prostor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:860
msgid "Lesson Space Links"
msgstr "Odkazy Lesson Space"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:862
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:104
msgid "Limit the additional number of people"
msgstr "Omezte dodatečný počet lidí"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:863
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:105
msgid "Set Limit"
msgstr "Nastavit limit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:864
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:106
msgid "Limit the number of people that one customer can add during the booking"
msgstr "Omezit počet lidí, které může jeden zákazník přidat během rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:868
msgid "Login"
msgstr "Přihlásit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:869
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1017
msgid "Enter your email"
msgstr "Zadejte email"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:870
msgid "Enter your password"
msgstr "Zadejte heslo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:871
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:557
msgid "Logout"
msgstr "Odhlásit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:872
msgid "You are the only provider on"
msgstr "Jste jediný/á, kdo je k dispozici"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:873
msgid "You are the only provider for this service"
msgstr "Jste jediný/á, kdo poskytuje tuto službu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:874
msgid "Max. Capacity"
msgstr "Max. kapacita"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:875
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:382
msgid "1min"
msgstr "1min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:876
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:383
msgid "10min"
msgstr "10min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:877
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:384
msgid "12min"
msgstr "12min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:878
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:385
msgid "15min"
msgstr "15min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:879
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:386
msgid "2min"
msgstr "2min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:880
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:387
msgid "20min"
msgstr "20min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:881
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:388
msgid "30min"
msgstr "30min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:882
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:389
msgid "45min"
msgstr "45min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:883
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:390
msgid "5min"
msgstr "5min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:884
msgid "Min. Capacity"
msgstr "Min. kapacita"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:885
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:393
msgid "Minimum time required before canceling"
msgstr "Minimální čas před zrušením rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:886
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:394
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"cancel the appointment."
msgstr ""
"Nastavte čas před termínem/akcí, po který už zákazníci<br/>nemohou zrušit "
"rezervaci."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:893
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1255
msgid "There are no attendees yet..."
msgstr "Zatím zde nejsou žádní účastníci..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:894
msgid "There are no special days yet..."
msgstr "Zatím zde nejsou žádné speciální dny…"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:895
msgid "There are no days off yet..."
msgstr "Zatím zde nejsou žádné dny volna…"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:898
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:123
msgid "No-show"
msgstr "Neomluvená absence"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:899
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:124
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:953
msgid "Note"
msgstr "Poznámka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:901
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1135
msgid "Notify the attendee(s)"
msgstr "Upozornit účastníka/y"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:902
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1136
msgid ""
"Check this checkbox if you want your attendee(s) to<br/>receive an email "
"about the event’s updated information."
msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud má zákazník<br/>obdržet email o změnách v naplánovaném "
"termínu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:903
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1137
msgid "Notify the customer(s)"
msgstr "Upozornit zákazníky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:904
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer to<br/>receive an email about "
"the scheduled appointment."
msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud má zákazník<br/>obdržet email o naplánovaném termínu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:905
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:769
msgid "Once Off"
msgstr "Jednorázové volno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:907
msgid "Back to appointments"
msgstr "Zpět k termínům"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:908
msgid "Back to packages"
msgstr "Zpět k balíčkům"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:909
msgid "Appointments in this service"
msgstr "Rezervace v této službě"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:910
msgid "Appointments in this package"
msgstr "Termíny v tomto balíčku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:911
msgid "appointment slots left to be booked"
msgstr "zbylá časová okna k rezervaci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:913
msgid "Book next appointment"
msgstr "Provést další rezervaci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:915
msgid "Continue Booking"
msgstr "Pokračovat v rezervaci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:916
msgid "Booked Appointments"
msgstr "Provedené rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:918
msgid "Service info"
msgstr "Informace o službě"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:919
msgid "Package price"
msgstr "Cena balíčku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:922
msgid "Partially Refunded"
msgstr "Částečně vráceno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:924
msgid "Password is set"
msgstr "Heslo je nastaveno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:926
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:136
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:637
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1395
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1405
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1563
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1584
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:196
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:223
msgid "Payment"
msgstr "Platba"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:927
msgid "Pay"
msgstr "Zaplatit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:929
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:138
msgid "Payment Method"
msgstr "Platební metoda"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:931
msgid "Enable Payment from Link"
msgstr "Povolit platbu z odkazu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:932
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:403
msgid "Allow payment via Payment Link"
msgstr "Povolit platbu prostřednictvím platebního odkazu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:933
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:404
msgid ""
"If this option is enabled customers will be able to pay via email "
"notifications or through their Customer panel."
msgstr ""
"Pokud povolíte tuto možnost, zákazníci budou moci platit prostřednictvím "
"emailu nebo v panelu zákazníka."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:939
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:405
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1065
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:189
msgid "Payments"
msgstr "Platby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:943
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:916
msgid "Applied for all assigned services"
msgstr "Použito pro všechny přiřazené služby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:944
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:917
msgid ""
"Select only specific services for this period.<br/>If no services are "
"selected, then all assigned services for this employee<br/>will be available "
"for booking in this period."
msgstr ""
"Zvolte služby pro toto období.<br/>Pokud nebude nic vybráno, budou všechny "
"služby přiřazené tomuto pracovníkovi<br/>v tomto období dostupné k rezervaci."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:945
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:918
msgid "Select specific services for each period."
msgstr "Vyberte konkrétní služby pro každé období."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:946
msgid "Periods"
msgstr "Období"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:950
msgid "Price per Spot"
msgstr "Cena za místo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:952
msgid "Profile has been updated"
msgstr "Profil byl aktualizován"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:955
msgid "Purchased"
msgstr "Zakoupeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:956
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:666
msgid "Please enter new password again"
msgstr "Prosím zadejte nové heslo znovu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:957
msgid "Email with access link has been sent"
msgstr "Email s přístupovým odkazem byl odeslán"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:964
msgid "Create Appointments list"
msgstr "Vytvořit seznam rezervací"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:965
msgid "Back to recurring settings"
msgstr "Zpět na opakující se akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:966
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:420
msgid "Redirect URL After Booking"
msgstr "URL po úspěšné rezervaci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:967
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:421
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment."
msgstr "Zákazník bude přesměrován na tuto URL, jakmile provede rezervaci."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:970
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:143
msgid "Rejected"
msgstr "Zamítnuto"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:971
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:770
msgid "Repeat Every Year"
msgstr "Opakovat každý rok"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:977
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:771
msgid "Save Special Day"
msgstr "Uložit speciální den"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:982
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1141
msgid "Select Customer(s)"
msgstr "Zvolte zákazníky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:983
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:147
msgid "Please select date"
msgstr "Prosím zvolte datum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:990
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1143
msgid "Maximum number of places is"
msgstr "Maximální počet míst je"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:993
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1147
msgid "Select Service Category"
msgstr "Zvolte kategorii služby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:994
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1146
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1312
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:180
msgid "Please select service"
msgstr "Prosím zvolte službu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:996
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:148
msgid "Please select time"
msgstr "Prosím zvolte čas"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:997
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1148
msgid "Selected Customers"
msgstr "Zákazníci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1000
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1149
msgid "This service does not have any extras"
msgstr "Tato služba nemá žádné doplňky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1001
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1092
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1360
msgid "Service Price"
msgstr "Cena služby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1002
msgid "You have appointments for this service"
msgstr "Máte rezervace pro tuto službu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1003
msgid "You have appointments for"
msgstr "Máte rezervace pro"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1004
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:456
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:709
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1006
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:773
msgid "Please enter end time"
msgstr "Zadejte čas konce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1007
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:774
msgid "Please enter start time"
msgstr "Zadejte čas začátku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1008
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:921
msgid "Special Days"
msgstr "Speciální dny"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1009
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:919
msgid "Reflect On"
msgstr "Platí pro"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1015
msgid "OnBoard"
msgstr "OnBoard"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1018
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:156
msgid "Success"
msgstr "Úspěch"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1021
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:162
msgid "Tomorrow"
msgstr "Zítra"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1024
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:959
msgid "Created On"
msgstr "Vytvořeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1026
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:696
msgid "User Profile"
msgstr "Profil uživatele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1028
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:167
msgid "Friday"
msgstr "Pátek"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1029
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:168
msgid "Monday"
msgstr "Pondělí"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1030
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:169
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1031
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:170
msgid "Sunday"
msgstr "Neděle"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1032
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:171
msgid "Thursday"
msgstr "Čtvrtek"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1033
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:172
msgid "Tuesday"
msgstr "Úterý"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1034
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:173
msgid "Wednesday"
msgstr "Středa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1041
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:775
msgid "Work Hours"
msgstr "Pracovní hodiny"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1042
msgid "Working Hours"
msgstr "Pracovní hodiny"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1043
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:923
msgid "Timezone"
msgstr "Časové pásmo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1048
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:175
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1053
msgid "Zoom Links"
msgstr "Odkazy Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1060
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1084
msgid "Due"
msgstr "Zbývá"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1080
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:894
msgid "Notification Language"
msgstr "Jazyk upozornění"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1081
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:89
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1082
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:895
msgid "Select or Create New"
msgstr "Zvolit nebo vytvořit nové"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1083
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:896
msgid "WordPress User"
msgstr "Uživatel Wordpressu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1084
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:892
msgid "Female"
msgstr "Žena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1085
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:893
msgid "Male"
msgstr "Muž"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1086
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:965
msgid "Gender"
msgstr "Pohlaví"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1087
msgid "Start Date"
msgstr "Datum zahájení"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1088
msgid "End Date"
msgstr "Datum ukončení"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1089
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1150
msgid "Start Time"
msgstr "Čas začátku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1090
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1131
msgid "End Time"
msgstr "Čas konce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1091
msgid "Delete Period"
msgstr "Smazat období"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1092
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:974
msgid "New Customer"
msgstr "Nový zákazník"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:24
msgid "Admin"
msgstr "Správce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:26
msgid "Add Language"
msgstr "Přidat jazyk"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:31
msgid "Attendee"
msgstr "Účastník"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:32
msgid "Booked"
msgstr "Rezervováno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:37
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:95
msgid ""
"Don't use Text mode option if you already have HTML code in the description, "
"since once this option is enabled the existing HTML tags could be lost."
msgstr ""
"Nepoužívejte Textový mód, pokud už máte HTML kód v popisu. Existující HTML "
"tagy se mohou ztratit, pokud je možnost aktivována."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:40
msgid "Select Delimiter"
msgstr "Zvolte oddělovač"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:41
msgid "Comma (,)"
msgstr "Čárka (,)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:43
msgid "Coupon code"
msgstr "Kód kupónu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:45
msgid "Minutes"
msgstr "Minuty"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:46
msgid "Hour"
msgstr "Hodina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:47
msgid "Hours"
msgstr "Hodin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:67
msgid "Employee Badge"
msgstr "Štítek pracovníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:68
msgid "Employee Badges"
msgstr "Štítky pracovníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:69
msgid "Enable Google Login"
msgstr "Povolit přihlášení přes Google"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:70
msgid "Enable Facebook Login"
msgstr "Povolit přihlášení přes Facebook"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:71
msgid "Facebook App ID is required"
msgstr "Je vyžadováno Facebook App ID"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:72
msgid "Facebook App Secret is required"
msgstr "Je vyžadován tajný klíč aplikace Facebook"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:73
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:109
msgid "Please enter email"
msgstr "Prosím zadejte email"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:81
msgid "Extras total price"
msgstr "Celková cena za doplňky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:83
msgid "Join With Google Meet"
msgstr "Připojit se s Google Meet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:88
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:91
msgid "Interested in unlocking this feature?"
msgstr "Máte zájem o odemknutí této funkce?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:92
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:120
msgid "Available from Starter license"
msgstr "Dostupné od licence Starter"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:93
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:121
msgid "Available from Standard license"
msgstr "Dostupné od licence Standard"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:94
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:122
msgid "Available from Pro license"
msgstr "Dostupné od licence Pro"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:95
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:123
msgid "Available in Elite licence"
msgstr "Dostupné s licencí Elite"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:96
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:124
msgid "Upgrade"
msgstr "Upgradovat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:97
msgid "Delete Amelia content"
msgstr "Smazat obsah Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:98
msgid ""
"Delete tables, roles, files and settings once the Amelia plugin is deleted."
msgstr ""
"Smazat tabulky, role, soubory a nastavení, pokud odinstalujete plugin Amelia."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:99
msgid ""
"Enable this option if you want to delete plugin tables, roles, files and "
"settings<br>when deleting the plugin from plugins page"
msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud chcete smazat tabulky, role, soubory a nastavení <br>při "
"odinstalování pluginu Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:100
msgid "Appointment Space Name"
msgstr "Název prostoru rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:101
msgid "Event Space Name"
msgstr "Název prostoru akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:103
msgid "Create spaces for pending appointments"
msgstr "Vytvořit prostor pro nepotvrzené rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:107
msgid "Lite vs Premium"
msgstr "Lite vs. Premium"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:109
msgid "Locations"
msgstr "Místa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:110
msgid "Manage"
msgstr "Spravovat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:112
msgid "Measurement ID"
msgstr "ID měření"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:117
msgid "Need Help"
msgstr "Potřebujete pomoc"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:119
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:277
msgid "There are no results..."
msgstr "Žádné odpovídající výsledky..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:120
msgid "You don't have any packages here yet..."
msgstr "Zatím zde nemáte žádné balíčky..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:121
msgid "You don't have any resources yet..."
msgstr "Zatím zde nemáte žádné zdroje…"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:122
msgid "You don't have any services here yet..."
msgstr "Zatím zde nemáte žádné služby..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:126
msgid "Notification"
msgstr "Upozornění"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:127
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:131
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1354
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:130
msgid "Open"
msgstr "Otevřeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:137
msgid "Payment Amount"
msgstr "Částka platby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:140
msgid ""
"If all payment methods are disabled on the service/event,<br/>the default "
"payment method will be used."
msgstr ""
"Pokud jsou u služby/akce zakázány všechny platební metody,<br/>použije se "
"výchozí platební metoda."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:144
msgid "Resources"
msgstr "Zdroje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:146
msgid "Select badge"
msgstr "Zvolit štítky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:151
msgid "Settings has been saved"
msgstr "Nastavení bylo uloženo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:153
msgid "Social Login"
msgstr "Přihlásit se přes sociální síť"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:155
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:685
msgid "Status:"
msgstr "Stav:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:159
msgid "Tag"
msgstr "Tag"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:164
msgid "Translate"
msgstr "Přeložit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:165
msgid "Translation"
msgstr "Překlad"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:166
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:142
msgid "View"
msgstr "Zobrazit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:178
msgid "Grid View"
msgstr "Dlaždicové zobrazení"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:179
msgid "Table View"
msgstr "Tabulkové zobrazení"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:180
msgid "List View"
msgstr "Zobrazení seznamu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:181
msgid "Group View"
msgstr "Skupinové zobrazení"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:182
msgid "What's new"
msgstr "Co je nového"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:194
msgid "Activate"
msgstr "Aktivovat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:195
msgid "Activation"
msgstr "Aktivace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:196
msgid "Activation Settings"
msgstr "Nastavení aktivace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:197
msgid ""
"Use this setting to activate the plugin code so you can have access to auto "
"updates of Amelia"
msgstr ""
"Zde zadáte aktivační kód pluginu, abyste získali přístup k aktualizacím "
"pluginu Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:198
msgid "Activate the plugin by entering Purchase code or using Envato API."
msgstr "Aktivujte plugin zadáním zakoupeného kódu nebo použitím Envato API."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:199
msgid "Add New Web Hook"
msgstr "Přidat web hook"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:200
msgid "Show Add To Calendar option to customers"
msgstr "Ukázat zákazníkům možnost Přidat do kalendáře"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:201
msgid ""
"Suggest customers to add an appointment to their calendar<br/>when booking "
"is finalized."
msgstr ""
"Vyzvat zákazníky, aby si přidali rezervaci do kalendáře<br/>po dokončení "
"rezervace."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:204
msgid "After with space"
msgstr "Za s mezerou"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:205
msgid ""
"If this is disabled, your front-end customers won't be able to book "
"appointment with Pending status above the maximum capacity.<br/>Once the "
"maximum capacity is reached appointment will close and time slot will become "
"unavailable."
msgstr ""
"Pokud zaškrtnuto, zákazníci můžou provádět rezervace nad maximální limit "
"kapacity služby.<br/>Jejich rezervace bude mít stav Nepotvrzeno."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:206
msgid ""
"If this is disabled, your front-end customers won't be able to submit a "
"booking unless they fill in the minimum service capacity,<br/>but once they "
"book for any capacity above minimum, the time slot will become unavailable "
"for booking for others.<br/>If enabled, multiple customers will be able to "
"book the same time slot, without having to fill in the minimum capacity."
msgstr ""
"Pokud není zaškrtnuto, zákazník nemůže provést rezervaci, pokud nenaplní "
"minimální kapacitu služby (v jedné rezervaci).<br/>Pokud ale rezervuje "
"alespoň minimální kapacitu, časový slot se uzavře a bude nedostupný pro "
"ostatní zákazníky.<br/>Pokud zaškrtnuto, může zákazník provést rezervaci pod "
"minimální kapacitu služby."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:207
msgid "Allow booking below minimum capacity"
msgstr "Povolit rezervaci pod minimální kapacitu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:208
msgid "Allow admin to book appointment at any time"
msgstr "Povolit správci provést rezervaci kdykoli"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:209
msgid "Allow admin to book over an existing appointment"
msgstr "Povolit správci provést rezervaci přes existující rezervaci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:210
msgid ""
"If you enable this option, Admin will be able to book appointment at any "
"time<br>(working hours, special days and days off for all employees will be "
"ignored)."
msgstr ""
"Pokud povolíte tuto možnost, správce bude provést rezervaci "
"kdykoli<br>(pracovní doba, speciální dny a volna pro všechny zaměstnance "
"budou ignorovány)."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:211
msgid ""
"If you enable this option, Admin will be able to book appointment over or "
"during<br>another appointment."
msgstr ""
"Pokud povolíte tuto možnost, správce bude schopen provést rezervaci "
"přes<br>jinou rezervaci nebo během ní."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:212
msgid "Configure their days off"
msgstr "Nastavit dny volna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:213
msgid "Configure their services"
msgstr "Nastavit služby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:214
msgid "Configure their schedule"
msgstr "Nastavit harmonogram"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:215
msgid "Configure their special days"
msgstr "Nastavit speciální dny"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:216
msgid "Allow booking above maximum capacity"
msgstr "Povolit rezervaci nad maximální kapacitu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:217
msgid "Allow customers to reschedule their own appointments"
msgstr "Povolit zákazníkům přesunout vlastní rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:218
msgid ""
"Enable this option if you want to allow your customers to reschedule their "
"own appointments."
msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud mají mít zákazníci možnost přeplánovat si vlastní "
"rezervace."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:219
msgid "Allow customers to delete their profile"
msgstr "Povolit zákazníkům smazat svůj profil"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:220
msgid "Allow customers to cancel packages"
msgstr "Povolit zákazníkům rušit balíčky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:221
msgid "Manage their appointments"
msgstr "Spravovat rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:222
msgid "Manage their events"
msgstr "Spravovat akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:223
msgid "Manage customers"
msgstr "Spravovat zákazníky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:224
msgid "Amelia API Documentation"
msgstr "Dokumentace API Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:225
msgid "API keys"
msgstr "Klíče API"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:226
msgid "Use this setting to manage API keys for Amelia endpoints"
msgstr "Použijte toto nastavení pro správu API klíčů pro koncové body Amelie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:227
msgid "Click 'Generate' to get your API key"
msgstr "Pro získání API klíče klikněte na „Vytvořit“"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:228
msgid "API base URL: "
msgstr "Základní URL API: "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:229
msgid "Appointments and Events"
msgstr "Rezervace a akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:230
msgid "Appointments and Events Settings"
msgstr "Nastavení rezervací a akcí"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:231
msgid "Use these settings to manage frontend bookings"
msgstr "Zde upravíte nastavení rezervací na frontendu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:232
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:843
msgid "Maximum Capacity"
msgstr "Maximální kapacita"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:233
msgid "Limit number of tickets per person"
msgstr "Omezit počet lístků na osobu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:236
msgid "Handle the way of adding people from Waiting List"
msgstr "Nastavit způsob přidávání osob z čekací listiny"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:237
msgid "Automatically"
msgstr "Automaticky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:238
msgid "Manually"
msgstr "Manuálně"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:239
msgid ""
"Once the booking has been canceled or rejected the new attendee will be "
"automatically moved from waiting list to the scheduled event"
msgstr ""
"Po zrušení nebo odmítnutí rezervace bude nový účastník automaticky přesunut "
"z čekací listiny na plánovanou akci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:240
msgid ""
"Admin or employee will need to manually change the status on the waiting "
"list to move the customer/attendee to the scheduled event"
msgstr ""
"Administrátor nebo pracovník bude muset ručně změnit stav na čekací listině, "
"aby zákazníka/účastníka přesunul na plánovanou akci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:242
msgid "Redirect URL for Successfully Approved Booking"
msgstr "URL pro úspěšně potvrzenou rezervaci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:243
msgid "Redirect URL for Unsuccessfully Approved Booking"
msgstr "URL pro neúspěšně potvrzenou rezervaci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:244
msgid "Automatically create Amelia Customer user"
msgstr "Automaticky vytvořit uživatelský účet Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:245
msgid ""
"If you enable this option every time a new customer schedules the "
"appointment<br/>he will get Amelia Customer user role and automatic email "
"with login details."
msgstr ""
"Pokud povolíte tuto volbu, pokaždé, když zákazník provede rezervaci,<br/"
">bude mu založen Amelia zákaznický účet a bude zaslán email s přihlašovacími "
"údaji."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:246
msgid "Support Amelia by enabling this option"
msgstr "Podpořte Amelia povolením této volby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:247
msgid ""
"Allow the short description below the booking form to support<br/>Amelia "
"Booking Plugin and spread the word about it."
msgstr ""
"Povolit krátký popis pod rezervací od pro podporu<br/> Amelia rezervační "
"plugin a podělit se o zkušenosti."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:248
msgid "Send all notifications to additional addresses"
msgstr "Zaslat všechna upozornění na dodatečné adresy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:249
msgid ""
"Here you can enter additional email addresses where all notifications will "
"be sent.<br/>To add an address click Enter."
msgstr ""
"Zde můžete vyplnit další emailové adresy kam budou zaslány všechny upomínky."
"<br/>Pro přidání stiskněte Enter."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:250
msgid "Send all SMS messages to additional numbers"
msgstr "Zaslat všechny SMS na dodatečná čísla"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:251
msgid ""
"Here you can enter additional phone numbers where all SMS messages will be "
"sent.<br/>To add a number click Enter."
msgstr ""
"Zde můžete vyplnit další telefonní čísla kam budou zaslány všechny SMS "
"upomínky.<br/>Pro přidání stiskněte Enter."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:253
msgid "Before with space"
msgstr "Před s mezerou"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:254
msgid "Logic for Counting People:"
msgstr "Logika počítání lidí:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:255
msgid "Customer plus Additional People"
msgstr "Zákazník plus další lidé"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:256
msgid ""
"Select this option to count the total number of persons as the primary "
"customer plus any additional people."
msgstr ""
"Vyberte tuto volbu, pokud chcete počítat celkový počet osob jako primárního "
"zákazníka plus všechny další osoby."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:257
msgid "Total Number of People"
msgstr "Celkový počet osob"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:258
msgid ""
"Select this option to count the total number of persons directly, including "
"the primary customer."
msgstr ""
"Vyberte tuto volbu, pokud chcete počítat celkový počet osob přímo, včetně "
"primárního zákazníka."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:259
msgid "Include service buffer time in time slots"
msgstr "Zahrnout čas přípravy do časového slotu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:260
msgid ""
"If this option is enabled<br>time slots will be shown with included service "
"buffer time"
msgstr ""
"Pokud je povoleno<br>bude zahrnut čas přípravy služby do časového slotu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:261
msgid "Set Coupons to be case insensitive"
msgstr "Nastavení kupónů tak, aby nerozlišovaly velká a malá písmena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:263
msgid "Unsuccessful Cancellation Redirect URL"
msgstr "URL po neúspěšném zrušení"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:264
msgid ""
"URL on which will user be redirected if appointment can't be canceled<br/"
">because of 'Minimum time required before canceling' value"
msgstr ""
"URL, na kterou bude uživatel přesměrován, pokud rezervace nemůže být "
"zrušena<br/> z důvodu minimálního času nutného před zrušením"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:265
msgid "Successful Cancellation Redirect URL"
msgstr "URL po úspěšném zrušení"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:266
msgid "Please enter URL"
msgstr "Prosím zadejte URL"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:267
msgid "Comma-Dot"
msgstr "Čárka-tečka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:268
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:635
msgid "Company"
msgstr "Společnost"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:269
msgid "Company Settings"
msgstr "Nastavení společnosti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:270
msgid ""
"Use these settings to set up picture, name, address, phone and website of "
"your company"
msgstr ""
"Zde upravíte nastavení obrázku, adresy, tel. čísla a webové adresy "
"společnosti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:272
msgid ""
"If this option is enabled, customers will be able to book multiple services "
"in a single booking process."
msgstr ""
"Pokud povolíte tuto možnost, zákazníci budou moci rezervovat více služeb v "
"rámci jedné rezervace."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:274
msgid "Enable No-show tag"
msgstr "Povolit štítek No-show (nedostavil se bez omluvy)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:275
msgid "Enable this option if you want to see which Customers were a No-show"
msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud chcete vidět, kteří zákazníci se bez omluvy nedostavili"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:276
msgid "Description for Square"
msgstr "Popis pro Square"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:277
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:96
msgid "Enable Google Meet"
msgstr "Povolit Google Meet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:278
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:97
msgid "Enable Microsoft Teams"
msgstr "Povolit Microsoft Teams"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:279
msgid "Facebook Pixel"
msgstr "Facebook Pixel"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:280
msgid "Google Universal Analytics"
msgstr "Google Universal Analytics"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:281
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:282
msgid "Generate"
msgstr "Vytvořit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:283
msgid "Employee selection logic"
msgstr "Logika výběru pracovníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:284
msgid "Random"
msgstr "Náhodný"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:285
msgid "Currency"
msgstr "Měna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:286
msgid "Customize Page"
msgstr "Stránka Vzhled"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:287
msgid "Add Event's Attendees"
msgstr "Přidat účastníky akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:288
msgid "Customer Panel Page URL"
msgstr "URL panelu zákazníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:289
msgid "Employee Panel Page URL"
msgstr "URL panelu pracovníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:290
msgid "Enable Waiting List"
msgstr "Povolit čekací listinu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:291
msgid "Show waiting list slots"
msgstr "Zobrazit místa na čekací listině"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:292
msgid "Notify the users in waiting lists"
msgstr "Upozornit uživatele na čekací listině"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:293
msgid "You need to set up a Waiting List notification."
msgstr "Je třeba nastavit upozornění čekací listiny."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:294
msgid "Set Notification"
msgstr "Nastavit upozornění"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:295
msgid "Default Appointment Status"
msgstr "Výchozí stav rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:296
msgid "All appointments will be scheduled with the<br/>status you choose here."
msgstr ""
"Všechny rezervace budou naplánovány <br/>se stavem, který zde vyberete."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:297
msgid "Default items per page for Frontend"
msgstr "Výchozí položky na stránku pro Frontend"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:298
msgid "Default items per page for Backend"
msgstr "Výchozí položky na stránku pro Backend"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:299
msgid "Default page on back-end"
msgstr "Výchozí stránka v administraci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:300
msgid "Default Payment Method"
msgstr "Výchozí platební metoda"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:301
msgid "Default phone country code"
msgstr "Výchozí telefonní předvolba země"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:302
msgid "Default Time Slot Step"
msgstr "Výchozí velikost časového slotu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:303
msgid ""
"The Time Slot Step you define here will be applied<br/>for all time slots in "
"the plugin."
msgstr "Zde nastavený časový slot bude použit<br/>pro všechny sloty v pluginu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:304
msgid "Dot-Comma"
msgstr "Tečka-čárka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:305
msgid "Enable Labels Settings"
msgstr "Povolit nastavení popisků"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:306
msgid ""
"Disable this option if you want to translate these<br/>strings using the "
"third party translation plugin."
msgstr ""
"Vypněte, pokud budete překládat tyto<br/> výrazy pomocí jiných pluginů."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:307
msgid "Enable Customer Panel"
msgstr "Povolit panel zákazníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:308
msgid "Enable Employee Panel"
msgstr "Povolit panel pracovníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:309
msgid "Enable usage for older IE browsers"
msgstr "Povolit použití pro starší prohlížeče IE"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:310
msgid "Hide locked options"
msgstr "Skrýt uzamknuté volby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:311
msgid "Envato API"
msgstr "Envato API"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:312
msgid "Activate with Envato"
msgstr "Aktivovat s Envato"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:313
msgid "Event Title and Description"
msgstr "Název a popis akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:315
msgid "Meeting Title"
msgstr "Název termínu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:316
msgid "Meeting Agenda"
msgstr "Agenda termínu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:317
msgid "Facebook App ID"
msgstr "Facebook App ID"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:318
msgid "Facebook App Secret"
msgstr "Tajný klíč aplikace Facebook"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:320
msgid "General Settings"
msgstr "Obecné nastavení"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:321
msgid ""
"Please note that these labels are applied only to the old booking forms and "
"WooCommerce payments. To set labels for the 2.0 Amelia Booking forms kindly "
"visit the"
msgstr ""
"Vezměte prosím na vědomí, že tyto štítky se vztahují pouze na staré "
"rezervační formuláře a platby WooCommerce. Chcete-li nastavit štítky pro "
"rezervační formuláře Amelie 2.0, navštivte laskavě"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:322
msgid ""
"Use these settings to define plugin general settings and default settings "
"for your services and appointments"
msgstr "Zde upravíte obecná nastavení pluginu, služeb a rezervací"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:323
msgid "Google Map API Key"
msgstr "Google Map API klíč"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:324
msgid ""
"Add Google Map API Key to show Google static map on<br/>\"Locations\" page."
msgstr ""
"Přidejte Google Map API Klíč pro zobrazení statické mapy<br/>na stránce "
"Místa."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:325
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:339
msgid "Client ID"
msgstr "Client ID"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:326
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:328
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:335
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:340
msgid "Client Secret"
msgstr "Client Secret"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:327
msgid "Application (client) ID"
msgstr "ID aplikace (uživatelské)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:329
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:330
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:333
msgid "Redirect URI"
msgstr "Přesměrovací URL"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:334
msgid "Client Key"
msgstr "Client Key"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:336
msgid ""
"The JWT app type is deprecated. We recommend that you create Server-to-"
"Server OAuth"
msgstr ""
"Typ aplikace JWT je zastaralý. Doporučujeme vytvořit server-to-server OAuth."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:337
msgid "Enable Server-to-Server OAuth"
msgstr "Povolit Server-to-Server OAuth"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:338
msgid "Account ID"
msgstr "ID účtu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:341
msgid "Lesson Space API Key"
msgstr "Lesson Space API Key"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:342
msgid "Limit appointments per customer"
msgstr "Omezit počet rezervací na zákazníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:343
msgid "Limit package purchases per customer"
msgstr "Omezit počet nákupů balíčků na zákazníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:344
msgid "Limit events per customer"
msgstr "Omezit počet akcí na zákazníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:345
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:346
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:347
msgid "The limit is checked by customer email"
msgstr "Limit je kontrolován e-mailem zákazníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:348
msgid "Log In"
msgstr "Přihlásit se"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:349
msgid "Log Out"
msgstr "Odhlásit se"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:351
msgid ""
"Manage Google Calendar Integration, Outlook Calendar Integration, Zoom "
"Integration and Web Hooks"
msgstr ""
"Manage Google Calendar Integration, Outlook Calendar Integration, Zoom "
"Integration and Web Hooks"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:365
msgid "Identify country code by user's IP address"
msgstr "Identifikovat kód země podle IP adresy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:366
msgid "Insert Pending Appointments"
msgstr "Vložit nepotvrzené rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:367
msgid "Create Meetings For Pending Appointments"
msgstr "Vytvořit meeting pro nepotvrzené rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:368
msgid "Check customer's name for existing email/phone when booking"
msgstr ""
"Zkontrolovat během rezervace, jestli pro jméno zákazníka existuje email/"
"telefon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:369
msgid ""
"Enable this option to ensure that customers using an existing email or phone "
"number maintain consistent first and last names."
msgstr ""
"Zvolte tuto možnost pro zajištění, že zákazníci, kteří použijí existující e-"
"mail nebo telefonní číslo, zachovají stejné jméno a příjmení."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:374
msgid "Labels"
msgstr "Popisky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:375
msgid "Labels Settings"
msgstr "Nastavení popisků"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:376
msgid "Use these settings to change labels on frontend pages"
msgstr "Zde upravíte nastavení popisků na stránkách webu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:377
msgid "Mail Service"
msgstr "Emailová služba"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:378
msgid "Mailgun"
msgstr "Mailgun"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:380
msgid ""
"Here you can define languages that you want to have in the plugin<br>for "
"translating dynamic strings (names, descriptions, notifications)."
msgstr ""
"Zde můžete definovat jazyky které chcete mít v pluginu<br>pro překlad "
"dynamických proměnných (jména, popisy, notifikace)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:381
msgid "Marketing Tools"
msgstr "Marketingové nástroje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:391
msgid "Minimum time required before booking"
msgstr "Minimální čas před rezervací termínu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:392
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"book the appointment."
msgstr ""
"Nastavte čas před termínem/akcí, po který už zákazníci<br/>nemohou provést "
"rezervaci."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:395
msgid "Minimum time required before rescheduling"
msgstr "Minimální čas před přesunutím termínu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:396
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"reschedule the appointment."
msgstr ""
"Nastavte čas před termínem/akcí, po který už zákazníci<br/>nemohou "
"přeplánovat rezervaci."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:397
msgid "Notification Settings"
msgstr "Nastavení upozornění"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:398
msgid ""
"Use these settings to set your mail settings which will be used to notify "
"your customers and employees"
msgstr ""
"Zde nastavíte emaily, které se použijí při zasílání upozornění zákazníkům a "
"pracovníkům"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:399
msgid "Notify the customer(s) by default"
msgstr "Výchozí nastavení upozornění zákazníků"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:400
msgid "Maximum Number Of Events Returned"
msgstr "Maximální počet vrácených akcí"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:401
msgid "Outdated"
msgstr "Zastaralý"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:402
msgid "Outlook Mailer"
msgstr "Outlook Mailer"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:406
msgid "Payments Settings"
msgstr "Nastavení plateb"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:407
msgid ""
"Use these settings to set price format, payment method and coupons that will "
"be used in all bookings"
msgstr ""
"Zde nastavíte formát měny, platební metody a slevové kupony které budou "
"použity pro rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:408
msgid "Period available for booking in advance"
msgstr "Období dostupné pro rezervace předem"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:409
msgid "Set how far customers can book."
msgstr ""
"Nastavte, jak daleko do budoucnosti mohou zákazníci provádět rezervace "
"(počet dnů)."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:410
msgid "PHP Mail"
msgstr "PHP Mail"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:411
msgid "Price Number Of Decimals"
msgstr "Počet desetinných míst ceny"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:412
msgid "Price Separator"
msgstr "Oddělovač ceny"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:413
msgid "Price Symbol Position"
msgstr "Pozice symbolu měny"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:414
msgid "Purchase code"
msgstr "Nákupní kód"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:415
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:489
msgid "Provider Details"
msgstr "Detaily poskytovatele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:416
msgid "Use this setting to configure provider details"
msgstr "Nastavte Detaily poskytovatele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:417
msgid "Enable Google reCAPTCHA"
msgstr "Povolit Google reCAPTCHA"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:418
msgid ""
"Enable this option if you want to add Google reCAPTCHA on the front-end "
"booking forms"
msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud chcete přidat Google reCAPTCHA na front-end rezervačních "
"formulářů"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:419
msgid "Redirect URLs"
msgstr "Přesměrovací URL"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:422
msgid "Remove Google Calendar Busy Slots"
msgstr "Odstranit zaneprázdněné termíny z kalendáře Google"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:423
msgid "Remove Outlook Calendar Busy Slots"
msgstr "Odstranit zaneprázdněné termíny z kalendáře Outlook"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:424
msgid "Remove Apple Calendar Busy Slots"
msgstr "Odstranit zaneprázdněné termíny z kalendáře Apple"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:425
msgid "Include Buffer time in Google events"
msgstr "Zahrnout čas přípravy do časového slotu akcí Google"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:426
msgid "Include Buffer time in Outlook events"
msgstr "Zahrnout čas přípravy do časového slotu akcí Outlook"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:427
msgid "Include Buffer time in Apple events"
msgstr "Zahrnout čas přípravy do akcí v kalendáři Apple"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:428
msgid "Redirect URL for Successfully Rejected Booking"
msgstr "URL pro úspěšně odmítnutou rezervaci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:429
msgid "Redirect URL for Unsuccessfully Rejected Booking"
msgstr "URL pro neúspěšně odmítnutou rezervaci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:430
msgid "Reply-to Email"
msgstr "Reply-to Email"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:431
msgid "Require password for login"
msgstr "Vyžadovat heslo pro přihlášení"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:432
msgid "Set email as a mandatory field"
msgstr "Nastavit email jako povinné pole"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:433
msgid "Set a phone number as a mandatory field"
msgstr "Nastavit telefonní číslo jako povinné pole"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:434
msgid ""
"This option does not apply to new forms,<br/> for that please check the "
"customize page."
msgstr ""
"Tato volba se nevztahuje na nové formuláře,<br/> proto se prosím podívejte "
"na stránku Vzhled."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:435
msgid "Roles Settings"
msgstr "Nastavení rolí"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:436
msgid ""
"Use these settings to define settings that will be applied for the specific "
"Amelia roles"
msgstr "Zde upravíte nastavení rolí Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:437
msgid "Send Event Invitation Email"
msgstr "Zaslat pozvánku na akci emailem"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:438
msgid "Send invoice to customer by default"
msgstr "Výchozí nastavení je odeslat fakturu zákazníkovi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:439
msgid ""
"Enable this option to make sure that the invoice will be sent to the "
"customer after booking."
msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud chcete, aby byla po rezervaci zaslána faktura zákazníkovi."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:440
msgid "Send ics file for Approved bookings"
msgstr "Poslat ics soubor u potvrzených rezervací"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:441
msgid "Send ics file for Pending bookings"
msgstr "Poslat ics soubor u čekajících rezervací"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:442
msgid ""
"Enable this option if you want to send ics file in email after approved "
"bookings."
msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud chcete po potvrzení rezervace poslat ics soubor v emailu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:443
msgid ""
"Enable this option if you want to send ics file in email after pending "
"bookings."
msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud chcete u nepotvrzené rezervace poslat ics soubor v emailu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:444
msgid "Remind me when my SMS balance is low"
msgstr "Upozornit mě, pokud je můj SMS kredit nízký"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:445
msgid ""
"Enable this option to receive a reminder email when your SMS balance reaches "
"set minimum"
msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud chcete dostávat e-mail s připomenutím, když váš zůstatek "
"SMS dosáhne nastaveného minima"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:446
msgid "Credit minimum to send reminder"
msgstr "Minimum kreditu pro zasílání upozornění"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:447
msgid "Send to e-mail"
msgstr "Poslat na email"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:448
msgid "Sender Email"
msgstr "Email odesílatele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:449
msgid "Please enter sender email"
msgstr "Prosím zadejte email odesílatele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:450
msgid "Sender Name"
msgstr "Jméno odesílatele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:451
msgid "Please enter sender name"
msgstr "Prosím zadejte jméno odesílatele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:452
msgid "Use service duration for booking a time slot"
msgstr "Použít dobu trvání služby pro rezervaci časového slotu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:453
msgid ""
"Enable this option if you want to make time slot step<br/>the same as "
"service duration in the booking process"
msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud chcete, aby při provádění rezervace velikost časového "
"slotu<br/>odpovídala délce trvání služby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:454
msgid "Set Ics File Description"
msgstr "Nastavit popis souboru ICS"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:457
msgid "Allow customers to see other attendees"
msgstr "Povolit zákazníkům vidět ostatní účastníky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:458
msgid "Show booking slots in client time zone"
msgstr "Zobrazit rezervační sloty v zákazníkově časovém pásmu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:459
msgid ""
"Enable this option if you want to show booking slots<br/>in client time zone."
msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud chcete zobrazit rezervační sloty<br/>v zákazníkově časovém "
"pásmu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:460
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:461
msgid "Space-Comma"
msgstr "Mezera-čárka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:462
msgid "Space-Dot"
msgstr "Mezera-tečka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:463
msgid "Load Entities on page load"
msgstr "Načíst prvky při načtení stránky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:464
msgid ""
"Enable this option if you want to avoid AJAX calls<br>for fetching entities "
"(services, employees, locations, packages, tags)"
msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud se chcete vyhnout volání AJAX<br>pro načítání prvků "
"(služby, zaměstnanci, místa, balíčky, tagy)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:465
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:129
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:137
msgid "Square"
msgstr "Square"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:466
msgid "Square account successfully disconnected"
msgstr "Účet Square byl úspěšně odpojen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:467
msgid ""
"The currency in Amelia does not match the currency of your chosen Square "
"location"
msgstr "Měna v Amélii neodpovídá měně vybraného Square místa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:468
msgid "Default Square location"
msgstr "Defaultní místo Square"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:469
msgid "Please log in to Square"
msgstr "Prosím přihlašte se do Square"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:470
msgid "There has been an error logging in to Square. Please try again."
msgstr ""
"Omlouváme se, ale došlo k problému s přihlášením do Square. Zkuste to znovu "
"později."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:471
msgid "Select your Square Location"
msgstr "Zvolte své místo Square"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:472
msgid "Locations must be active and have card processing enabled"
msgstr "Místa musí být aktivní a mít povoleno zpracování karet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:473
msgid "To use Square, you must have PHP version 7.4 or higher"
msgstr ""
"Chcete-li používat aplikaci Square, musíte mít PHP verze 7.4 nebo vyšší"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:474
msgid "Square Service"
msgstr "Služba Square"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:475
msgid "Enable Taxes"
msgstr "Povolit daně"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:476
msgid ""
"SSL (HTTPS) is not enabled. You will not be able to use Outlook Calendar "
"integration until SSL is enabled."
msgstr ""
"SSL (HTTPS) is not enabled. You will not be able to use Outlook Calendar "
"integration until SSL is enabled."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:478
msgid "Attachment upload path"
msgstr "Cesta uložení přílohy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:479
msgid ""
"If you leave this field empty, all attachments will be uploaded into the "
"Wordpress uploads folder."
msgstr ""
"Pokud toto pole necháte prázdné, všechny přílohy se budou ukládat do WP "
"uploads adresáře."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:480
msgid "View Activation Settings"
msgstr "Zobrazit nastavení aktivace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:481
msgid "VAT number"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:483
msgid "View Company Settings"
msgstr "Zobrazit Nastavení společnosti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:484
msgid "View General Settings"
msgstr "Zobrazit Obecné nastavení"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:485
msgid "View Integrations Settings"
msgstr "Zobrazit Nastavení integrace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:486
msgid "View Labels Settings"
msgstr "Zobrazit Nastavení popisků"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:487
msgid "View Notifications Settings"
msgstr "Zobrazit Nastavení upozornění"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:488
msgid "View Payments Settings"
msgstr "Zobrazit nastavení plateb"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:490
msgid "View Roles Settings"
msgstr "Zobrazit Nastavení rolí"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:492
msgid "Website"
msgstr "Web"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:493
msgid "Web Hooks"
msgstr "Web hooks"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:494
msgid "WP Mail"
msgstr "WP Mail"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:495
msgid "Hide Currency Symbol on the booking form"
msgstr "Skrýt symbol měny v rezervačním formuláři"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:496
msgid "Custom Currency Symbol"
msgstr "Vlastní symbol měny"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:497
msgid "Your API key"
msgstr "Váš API klíč"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:498
msgid "Booking Time Slots will depend on the service duration"
msgstr "Časové sloty rezervací budou záviset na trvání služby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:499
msgid ""
"When this option is deactivated, the booking will be<br/>determined based on "
"the Default Time Slot Step"
msgstr ""
"Pokud tato volba není aktivní, rezervace bude<br/>stanovená podle "
"defaultního kroku časového slotu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:511
msgid "Amelia SMS"
msgstr "Amelia SMS"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:512
msgid "Balance:"
msgstr "Zůstatek:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:513
msgid "Your balance has been recharged"
msgstr "Váš zůstatek byl obnoven"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:514
msgid "Carrier:"
msgstr "Nositel:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:515
msgid "Change Alpha Sender ID"
msgstr "Změnit Alpha ID odesílatele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:517
msgid "Cost:"
msgstr "Cena:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:518
msgid "Create New Notification"
msgstr "Vytvořit nové upozornění"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:519
msgid "Current Password:"
msgstr "Současné heslo:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:520
msgid "Please enter current password"
msgstr "Prosím zadejte současné heslo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:521
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:647
msgid "Appointment Approved"
msgstr "Rezervace potvrzena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:523
msgid "Appointment Follow Up"
msgstr "Poděkování po termínu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:524
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:649
msgid "Appointment Next Day Reminder"
msgstr "Připomínka zítřejší rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:525
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:655
msgid "Appointment Pending"
msgstr "Nepotvrzená rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:526
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:656
msgid "Appointment Rejected"
msgstr "Rezervace zamítnuta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:527
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:657
msgid "Appointment Rescheduled"
msgstr "Rezervace přesunuta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:528
msgid "Customer Panel Access"
msgstr "Přístup do panelu zákazníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:529
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:650
msgid "Appointment Details Changed"
msgstr "Změněné detaily termínu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:530
msgid "Birthday Greeting"
msgstr "Narozeninové přání"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:531
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:658
msgid "Event Booked"
msgstr "Akce rezervována"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:532
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:659
msgid "Event Canceled By Attendee"
msgstr "Akce zrušena účastníkem"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:533
msgid "Event Follow Up"
msgstr "Poděkování po akci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:534
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:660
msgid "Event Next Day Reminder"
msgstr "Připomínka zítřejší akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:535
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:661
msgid "Event Canceled By Admin"
msgstr "Akce zrušena správcem"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:536
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:662
msgid "Event Rescheduled"
msgstr "Akce přeplánována"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:537
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:663
msgid "Event Details Changed"
msgstr "Změněné detaily akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:538
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:540
msgid "Other"
msgstr "Jiné"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:539
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:664
msgid "Event Waiting List"
msgstr "Čekací listina akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:541
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:634
msgid "Cart Purchase"
msgstr "Košíkový nákup"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:542
msgid "Booking Invoice"
msgstr "Faktura rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:545
msgid "Customize SMS"
msgstr "Upravit SMS"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:547
msgid "Don't have an account?"
msgstr "Nemáte účet?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:548
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:106
msgid "Email:"
msgstr "Email:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:549
msgid "Email Notifications"
msgstr "Emailové upozornění"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:551
msgid "Please enter recipient phone"
msgstr "Prosím zadejte telefonní číslo příjemce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:553
msgid "You have entered an incorrect email"
msgstr "Zadali jste neplatný email"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:554
msgid "You have entered an incorrect password"
msgstr "Zadali jste nesprávné heslo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:555
msgid "Insert email placeholders"
msgstr "Vložte zástupné texty emailu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:556
msgid ""
"Choose one of the placeholders from the lists below, click on it to copy and "
"then paste into the template."
msgstr ""
"Zvolte jeden ze zástupných textů v seznamu níže, klikněte pro zkopírování a "
"poté vložte do šablony."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:558
msgid "Message:"
msgstr "Vzkaz:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:559
msgid "messages"
msgstr "zprávy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:562
msgid "Notification has been saved"
msgstr "Upozornění bylo uloženo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:563
msgid "Notification Template"
msgstr "Šablona upozornění"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:564
msgid "Notifications"
msgstr "Upozornění"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:565
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:566
msgid "Payment History"
msgstr "Historie plateb"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:567
msgid "Date of the appointment"
msgstr "Datum rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:568
msgid "Date & Time of the appointment"
msgstr "Datum a čas rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:569
msgid "Duration of the appointment"
msgstr "Trvání rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:570
msgid "End time of the appointment"
msgstr "Čas konce rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:571
msgid "Id of the appointment"
msgstr "ID rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:572
msgid "Payment due amount"
msgstr "Částka platby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:573
msgid "Appointment notes"
msgstr "Poznámky rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:574
msgid "Appointment price"
msgstr "Cena rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:575
msgid "Payment type"
msgstr "Typ platby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:576
msgid "Status of the appointment"
msgstr "Stav rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:577
msgid "Start time of the appointment"
msgstr "Čas začátku rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:578
msgid "Attendee code"
msgstr "Kód účastníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:579
msgid "Booked Customer (full name, email, phone)"
msgstr "Zákazník s rezervací (celé jméno, email, telefon)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:581
msgid "Category ID"
msgstr "ID kategorie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:582
msgid "Category name"
msgstr "Název kategorie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:583
msgid "Company address"
msgstr "Adresa společnosti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:584
msgid "Company name"
msgstr "Název společnosti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:585
msgid "Company phone"
msgstr "Telefon společnosti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:586
msgid "Company website"
msgstr "Webová stránka společnosti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:587
msgid "Company email"
msgstr "Email společnosti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:588
msgid "Company VAT number"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:589
msgid "Customer email"
msgstr "Email zákazníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:590
msgid "Customer first name"
msgstr "Jméno zákazníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:591
msgid "Customer full name"
msgstr "Celé jméno zákazníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:592
msgid "Customer last name"
msgstr "Příjmení zákazníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:593
msgid "Customer note"
msgstr "Poznámka zákazníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:594
msgid "Customer phone"
msgstr "Telefon zákazníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:595
msgid "Employee description"
msgstr "Popis pracovníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:596
msgid "Employee ID"
msgstr "ID pracovníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:597
msgid "Employee email"
msgstr "Email pracovníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:598
msgid "Employee first name"
msgstr "Jméno pracovníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:599
msgid "Employee full name"
msgstr "Celé jméno pracovníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:600
msgid "Employee last name"
msgstr "Příjmení pracovníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:601
msgid "Employee name, email & phone"
msgstr "Jméno, email a telefon pracovníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:602
msgid "Employee note"
msgstr "Poznámka pracovníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:603
msgid "Employee phone"
msgstr "Telefon pracovníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:604
msgid "Event description"
msgstr "Popis akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:605
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1353
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:237
msgid "Event Location"
msgstr "Místo akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:606
msgid "End date of the event"
msgstr "Datum konce akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:607
msgid "End date & time of the event"
msgstr "Datum a čas konce akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:608
msgid "End time of the event"
msgstr "Čas konce akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:609
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1580
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:195
msgid "Event ID"
msgstr "ID akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:610
msgid "Event name"
msgstr "Název akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:611
msgid "Date period of the event"
msgstr "Datum akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:612
msgid "Date & Time period of the event"
msgstr "Datum a čas akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:613
msgid "Event price"
msgstr "Cena akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:614
msgid "Booking price"
msgstr "Cena rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:615
msgid "Start date of the event"
msgstr "Datum začátku akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:616
msgid "Start date & time of the event"
msgstr "Datum a čas začátku akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:617
msgid "Start time of the event"
msgstr "Čas začátku akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:618
msgid "Group event details"
msgstr "Podrobnosti o skupinové akci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:619
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"recurring appointments."
msgstr ""
"Nastavte, které detaily chcete zasílat zákazníkům a pracovníkům ohledně "
"opakovaných rezervací."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:620
msgid "Service description"
msgstr "Popis služby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:621
msgid "Service duration"
msgstr "Doba trvání služby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:622
msgid "Service ID"
msgstr "ID služby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:623
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1348
msgid "Service name"
msgstr "Název služby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:624
msgid "Service price"
msgstr "Cena služby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:626
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:131
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:627
msgid ""
"Effective September 30th, SMS providers will implement charges for failed "
"message deliveries. To help minimize the occurrence of failed messages, "
"please adhere to the following guidelines: <br>\n"
"                                                               <ol "
"style=\"margin-left: 16px\">\n"
"                                                                <li>For "
"countries where Alphanumeric Sender IDs are not permitted, the Alphanumeric "
"Sender ID will be replaced with the phone number. A complete list of "
"affected countries is available <a href=\"https://wpamelia.com/sms-"
"notifications/\">here</a>.</li>\n"
"                                                                <li>Update "
"the label of the “Phone Number” field through Amelia’s Customize menu to "
"“Mobile phone number” to ensure users enter the correct format and to avoid "
"failures caused by sending SMS to landline numbers.</li>\n"
"                                                                <li>Use "
"HTTPS links instead of HTTP, as HTTP links may be flagged as insecure, "
"leading to potential delivery issues.</li>\n"
"                                                               </ol>\n"
"                                                               Amelia "
"forwards messages to external SMS providers, who charge for all delivery "
"attempts, successful or failed, so following the provided guidelines can "
"help minimize costs."
msgstr ""
"Effective September 30th, SMS providers will implement charges for failed "
"message deliveries. To help minimize the occurrence of failed messages, "
"please adhere to the following guidelines: <br>\n"
"                                                               <ol "
"style=„margin-left: 16px“>\n"
"                                                                <li>For "
"countries where Alphanumeric Sender IDs are not permitted, the Alphanumeric "
"Sender ID will be replaced with the phone number. A complete list of "
"affected countries is available <a href=„https://wpamelia.com/sms-"
"notifications/„>here</a>.</li>\n"
"                                                                <li>Update "
"the label of the “Phone Number” field through Amelia’s Customize menu to "
"“Mobile phone number” to ensure users enter the correct format and to avoid "
"failures caused by sending SMS to landline numbers.</li>\n"
"                                                                <li>Use "
"HTTPS links instead of HTTP, as HTTP links may be flagged as insecure, "
"leading to potential delivery issues.</li>\n"
"                                                               </ol>\n"
"                                                               Amelia "
"forwards messages to external SMS providers, who charge for all delivery "
"attempts, successful or failed, so following the provided guidelines can "
"help minimize costs."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:644
msgid "Placeholder Copied"
msgstr "Zástupný text zkopírován"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:653
msgid "Employee Panel Access"
msgstr "Přístup do panelu pracovníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:654
msgid "Employee Panel Recovery"
msgstr "Obnovení panelu pracovníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:665
msgid "Queued"
msgstr "Ve frontě"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:667
msgid "Recharge"
msgstr "Dobít"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:668
msgid "Recharge Balance"
msgstr "Dobít zůstatek"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:669
msgid "Recipient Email"
msgstr "Email příjemce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:670
msgid "Refresh"
msgstr "Obnovit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:671
msgid "Requires Scheduling Setup"
msgstr "Vyžaduje nastavení plánování"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:673
msgid "Security"
msgstr "Bezpečnost"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:674
msgid "Segments:"
msgstr "Segmenty:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:676
msgid "Send Recovery Email"
msgstr "Odeslat obnovovací email"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:677
msgid "Send Test Email"
msgstr "Poslat zkušební email"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:678
msgid "Send Test SMS"
msgstr "Poslat zkušební SMS"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:679
msgid "Alpha Sender ID:"
msgstr "Alpha ID odesílatele:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:681
msgid "Sign Up"
msgstr "Registrovat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:682
msgid "SMS History"
msgstr "Historie SMS"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:683
msgid "SMS Notifications"
msgstr "Upozornění SMS"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:684
msgid ""
"If you are from a country where VAT or GST applies, a VAT/GST charge will be "
"added to the transaction."
msgstr "Pokud jste ze země kde se platí DPH. Bude DPH přidáno k finální ceně."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:686
msgid "Subject"
msgstr "Předmět"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:687
msgid "Email has not been sent"
msgstr "Email nebyl odeslán"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:688
msgid "Email has been sent"
msgstr "Email byl odeslán"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:689
msgid ""
"To be able to send test email please configure \"Sender Email\" in "
"Notification Settings."
msgstr ""
"Abyste mohli odeslat zkušební email, nastavte \"Email Odesílatele\" v "
"nastavení upozornění."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:690
msgid "To be able to send test SMS please recharge your balance."
msgstr "Abyste mohli odeslat zkušební SMS, dobijte kredit."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:691
msgid "Text:"
msgstr "Text:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:693
msgid "To Customer"
msgstr "Zákazníkovi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:694
msgid "To Employee"
msgstr "Pracovníkovi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:695
msgid "User:"
msgstr "Uživatel:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:697
msgid "View pricing for:"
msgstr "Zobrazit ceník pro:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:698
msgid "View Profile"
msgstr "Zobrazit profil"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:699
msgid "Permanent access token"
msgstr "Token trvalého přístupu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:700
msgid "Enable Auto-reply message"
msgstr "Povolit automatickou odpověď na zprávu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:701
msgid ""
"Messages sent through WhatsApp are without a reply option, so we advise "
"setting the “Auto-Reply” message"
msgstr ""
"Zprávy odeslané prostřednictvím aplikace WhatsApp jsou bez možnosti "
"odpovědi, proto doporučujeme nastavit zprávu \"Automatická odpověď\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:702
msgid "WhatsApp Webhook Verify Token"
msgstr "Ověřovací token webhooku WhatsApp"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:703
msgid "WhatsApp Auto-reply message"
msgstr "Automatická odpověď na zprávu aplikace WhatsApp"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:704
msgid "WhatsApp Business Account ID"
msgstr "ID účtu WhatsApp Business"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:705
msgid "Default language"
msgstr "Výchozí jazyk"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:706
msgid "WhatsApp Notifications"
msgstr "Upozornění WhatsApp"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:707
msgid "Enable WhatsApp Notifications"
msgstr "Povolit upozornění WhatsApp"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:708
msgid "Phone number ID"
msgstr "Telefonní číslo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:710
msgid "WhatsApp Webhook Callback URL"
msgstr "URL zpětného volání webhooku WhatsApp"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:722
msgid "# of appointments"
msgstr "rezervací"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:723
msgid "Sum of payments"
msgstr "Součet plateb"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:724
msgid "# of Hours in appointment"
msgstr "rezervovaných hodin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:725
#, no-php-format
msgid "% of load"
msgstr "% of load"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:726
msgid "Approved Appointments"
msgstr "Potvrzené rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:727
msgid ""
"Indicates the number of approved appointments<br/>for a chosen date range."
msgstr "Zobrazuje počet potvrzených rezervací<br/>pro vybrané období."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:728
msgid "Interests / Conversions"
msgstr "Výdělky / Konverze"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:729
msgid ""
"Shows the number of views for the employee/service/location<br/>vs. the "
"number of times they were booked during<br/>the selected date range."
msgstr ""
"Zobrazuje počet zobrazení pro pracovníka/službu/místo<br/>proti počtu "
"rezervací pro vybrané období."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:732
msgid "Grab Yours"
msgstr "Vezměte si svoje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:733
msgid "New"
msgstr "Nový"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:734
msgid "You don't have any upcoming appointments yet"
msgstr "Zatím nemáte žádné nadcházející rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:736
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:976
msgid "Pending Appointments"
msgstr "Nepotvrzené rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:737
msgid "Percentage of Load"
msgstr "Procento vytížení"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:738
msgid ""
"Indicates the percentage of occupied time against available time for "
"appointments<br/>in the chosen date range."
msgstr ""
"Zobrazuje procento obsazeného vs. volného času pro rezervace<br/>pro vybrané "
"období."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:739
msgid "Returning"
msgstr "Vracející se"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:740
msgid "Revenue"
msgstr "Zisk"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:741
msgid ""
"Shows the total income for paid appointments<br/>in the chosen date range."
msgstr ""
"Zobrazuje celkové příjmy za zaplacené rezervace<br/>pro vybrané období."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:743
msgid "Views"
msgstr "Zobrazeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:744
msgid "Hello"
msgstr "Zdravím"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:745
msgid "You have"
msgstr "Máte"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:747
msgid "for today"
msgstr "dnes"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:748
msgid "Upcoming appointments"
msgstr "Nadcházející rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:789
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1638
msgid "Show"
msgstr "Zobrazit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:790
msgid "Block"
msgstr "Zablokovat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:791
msgid "Unblock"
msgstr "Odblokovat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:804
msgid "Search Locations..."
msgstr "Vyhledat místa..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:816
msgid "Add Category"
msgstr "Přidat kategorii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:817
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1290
msgid "Add Extra"
msgstr "Přidat doplňky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:818
msgid "Add Image"
msgstr "Přidat obrázek"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:819
msgid "Add Package"
msgstr "Přidat balíček"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:821
msgid "Add Resource"
msgstr "Přidat zdroj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:823
msgid "Categories positions has been saved"
msgstr "Pozice kategorií byly uloženy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:824
msgid "Category has been deleted"
msgstr "Kategorie byla smazána"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:825
msgid "Category has been duplicated"
msgstr "Kategorie byla zkopírována"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:826
msgid "Category has been saved"
msgstr "Kategorie byla uložena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:827
msgid "Start by clicking the Add Category button"
msgstr "Začněte kliknutím na tlačítko Přidat kategorii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:828
msgid "Start by clicking the Add Package button"
msgstr "Začněte kliknutím na tlačítko Přidat balíček"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:829
msgid "Start by clicking the Add Resource button"
msgstr "Začněte kliknutím na tlačítko Přidat zdroj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:830
msgid "Start by clicking the Add Service button"
msgstr "Začněte kliknutím na tlačítko Přidat službu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:831
msgid "Are you sure you want to delete this service?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat tuto službu?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:832
msgid "Are you sure you want to duplicate this service?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete zkopírovat tuto službu?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:833
msgid ""
"You will change a setting which is also set for each employee separately. Do "
"you want to update it for all employees?"
msgstr ""
"Změníte nastavení, které je nastaveno také pro každého zaměstnance "
"samostatně. Chcete nastavení aktualizovat pro všechny zaměstnance?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:834
msgid "Are you sure you want to hide this service?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete skrýt tuto službu?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:835
msgid "Are you sure you want to show this service?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete zobrazit tuto službu?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:836
msgid "Are you sure you want to delete this category?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat tuto kategorii?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:837
msgid "Are you sure you want to duplicate this category?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete zkopírovat tuto kategorii?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:838
msgid "Duration & Pricing "
msgstr "Doba trvání a cena "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:839
msgid "Edit Service"
msgstr "Upravit službu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:840
msgid "Edit Category"
msgstr "Upravit kategorii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:841
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:842
msgid "Hex"
msgstr "Hex"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:844
msgid "Here you can set the maximum number of people<br/>per one appointment."
msgstr "Zde nastavíte maximální počet osob<br/>na jeden termín."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:845
msgid "Minimum Capacity"
msgstr "Maximální kapacita"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:846
msgid ""
"Here you can set the minimum number of people<br/>per one booking of this "
"service."
msgstr "Zde nastavíte minimální počet osob<br/>na jeden termín."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:847
msgid "New Category"
msgstr "Nová kategorie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:848
msgid "New Service"
msgstr "Nová služba"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:851
msgid "Please select duration"
msgstr "Prosím zvolte dobu trvání"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:852
msgid "Please select category"
msgstr "Prosím zvolte kategorii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:853
msgid "Buffer Time After"
msgstr "Čas přípravy po"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:854
msgid ""
"Time after the appointment (rest, clean up, etc.),<br/>when another booking "
"for same service and<br/>employee cannot be made."
msgstr ""
"Čas po termínu (odpočinek, úklid atd.),<br/>po který nemůže být u stejného "
"<br/>pracovníka rezervována stejná služba."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:855
msgid "Buffer Time Before"
msgstr "Čas přípravy před"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:856
msgid ""
"Time needed to prepare for the appointment, when<br/>another booking for "
"same service and employee<br/>cannot be made."
msgstr ""
"Čas před termínem,<br/>po který nemůže být naplánována stejnému <br/"
">pracovníkovi stejná služba."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:857
msgid "Service has been deleted"
msgstr "Služba byla smazána"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:858
msgid "Service is hidden"
msgstr "Služba je skryta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:859
msgid "Service has been saved"
msgstr "Služba byla uložena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:860
msgid "Service is visible"
msgstr "Služba je viditelná"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:861
msgid "Services positions has been saved"
msgstr "Pozice služeb byly uloženy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:862
msgid "Unable to save services positions"
msgstr "Pozice služeb nebylo možné uložit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:863
msgid "Sort Services:"
msgstr "Setřídit služby:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:869
msgid "Show service on site"
msgstr "Zobrazit službu na webu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:870
msgid ""
"If this option is disabled, service will be available for booking from back-"
"end pages only."
msgstr "Pokud vypnete tuto volbu, služba půjde rezervovat pouze přes back-end."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:871
msgid "Set recurring appointment"
msgstr "Nastavit opakované rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:872
msgid ""
"If this option is disabled, your customers won't be able to book recurring "
"appointments at the same time."
msgstr ""
"Pokud vypnete tuto volbu, zákazníci nebudou moci provádět opakovanou "
"rezervaci."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:873
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:922
msgid "Provider has appointments for this service"
msgstr "Poskytovatel má rezervace pro tuto službu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:874
msgid "Pricing model"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:888
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1387
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:110
msgid "Please enter first name"
msgstr "Prosím zadejte jméno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:889
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1389
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:111
msgid "Please enter last name"
msgstr "Prosím zadejte příjmení"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:890
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1340
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1488
msgid "First Name"
msgstr "Jméno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:891
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1341
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1489
msgid "Last Name"
msgstr "Příjmení"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:897
msgid ""
"Here you can map a WordPress user to the customer if<br/>you want to give "
"customers access to the list of their<br/>appointments in the back-end of "
"the plugin."
msgstr ""
"Zde můžete namapovat uživatele WP k zákazníkovi<br/>pokud mu chcete dát "
"přístup k seznamu jejich<br/>rezervací v back-endu pluginu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:898
msgid ""
"Here you can map a WordPress user to the employee if<br/>you want to give "
"employee access to the list of their<br/>appointments in the back-end of the "
"plugin."
msgstr ""
"Zde můžete namapovat uživatele WP k zaměstnanci<br/>pokud mu chcete dát "
"přístup k seznamu jeho<br/>termínů v back-endu pluginu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:899
msgid ""
"This is the language in which the customer will receive notifications for "
"bookings made on the admin/employee panel. It is preselected if the customer "
"has booked on a page in the language available in Amelia notifications, or "
"it can be set here."
msgstr ""
"Toto je jazyk, ve kterém bude zákazník dostávat upozornění na rezervace "
"provedené na panelu administrátora/pracovníka. Je přednastaven, pokud "
"zákazník rezervoval na stránce v jazyce, který je k dispozici v upozorněních "
"Amelia, nebo ho lze nastavit zde."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:913
msgid "Provider Settings"
msgstr "Nastavení poskytovatele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:914
msgid "Employee has been saved"
msgstr "Pracovník byl uložen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:915
msgid "Employee Panel Password"
msgstr "Heslo panelu pracovníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:946
msgid "Are you sure you want to delete this customer?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat tohoto zákazníka?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:947
msgid "Are you sure you want to block this customer?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete zablokovat tohoto zákazníka?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:948
msgid "Are you sure you want to unblock this customer?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete odblokovat tohoto zákazníka?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:949
msgid "Customer Activity"
msgstr "Aktivita zákazníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:950
msgid "Customer has been deleted"
msgstr "Zákazník byl smazán"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:951
msgid "Customer has been blocked"
msgstr "Zákazník byl zablokován"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:952
msgid "Customer has been unblocked"
msgstr "Zákazník byl odblokován"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:954
msgid "Customer has been saved"
msgstr "Zákazník byl uložen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:956
msgid "Customers have been deleted"
msgstr "Zákazníci byli smazáni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:957
msgid "customers"
msgstr "zákazníci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:958
msgid "Search Customers..."
msgstr "Vyhledat zákazníky..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:963
msgid "Events Booked"
msgstr "Rezervované akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:964
msgid "You can use this option to export customers in CSV file."
msgstr "Zde můžete vyexportovat zákazníky do CSV souboru."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:966
msgid ""
"<ul><li>No first row with column names</li><li><b>First</b> and <b>Last "
"name</b> are two separate fields</li><li><b>Date of birth</b> in the same "
"format as chosen in your WP settings (if date format with a comma is used "
"the dates should be in quotes)</li><li><b>Phone</b> has a country code</"
"li><li><b>Gender</b> in Male or Female form</li></ul>"
msgstr ""
"<ul><li>Žádný první řádek s názvy sloupců</li><li><b>Jméno</b> a "
"<b>příjmení</b> jsou dvě samostatná pole</li><li><b>Datum narození</b> ve "
"stejném formátu, jaký byl vybrán v nastavení WP (pokud se používá formát "
"data s čárkou, data by měla být v uvozovkách)</li><li><b>Telefon</b> má kód "
"země</li><li><b>Pohlaví</b> v mužské nebo ženské podobě</li></ul>"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:967
msgid ""
"Valid <b>First</b> and <b>Last name</b> are required fields. <br>If invalid, "
"other values will be skipped and not imported.<br>If multiple customers have "
"the same email address, only the first one will be imported."
msgstr ""
"Platné <b>Jméno</b> a <b>Příjmení</b> jsou povinná pole. <br>Pokud jsou "
"neplatné, ostatní hodnoty budou přeskočeny a nebudou importovány.<br>Pokud "
"má více zákazníků stejnou e-mailovou adresu, importuje se pouze první z nich."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:968
msgid "customers have been imported successfully to your customer list"
msgstr "zákazníci byly úspěšně importováni do seznamu zákazníků"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:969
msgid "You can use this option to import customers from a CSV file."
msgstr "Zde můžete naimportovat zákazníky z CSV souboru."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:970
msgid "Imported customers from file:"
msgstr "Importováni zákazníci ze souboru:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:971
msgid "Last Appointment"
msgstr "Poslední rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:972
msgid "Last Appointment Ascending"
msgstr "Poslední rezervace vzestupně"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:973
msgid "Last Appointment Descending"
msgstr "Poslední rezervace sestupně"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:975
msgid "You don't have any customers here yet..."
msgstr "Zatím zde nemáte žádné zákazníky..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:977
msgid "Required fields are: <b>First Name</b> and <b>Last Name</b>."
msgstr "Povinná pole jsou: <b>jméno</b> a <b>příjmení</b>."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:978
msgid "Select Date of Birth"
msgstr "Zvolte datum narození"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:979
msgid "Total Appointments"
msgstr "Rezervací celkem"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:980
msgid "Upload Customers .csv file"
msgstr "Nahrajte .csv soubor se zákazníky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:981
msgid "View Appointments"
msgstr "Zobrazit rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:982
msgid "View Events"
msgstr "Zobrazit akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:994
msgid "Drag and drop or choose from <em>files</em>"
msgstr "Klikněte a táhněte nebo vyberte ze <em>souborů</em>"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:995
msgid "Import customer data"
msgstr "Importovat data zákazníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:996
msgid "Import rules"
msgstr "Pravidla importu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:997
msgid "Import successful"
msgstr "Import úspěšný"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:998
msgid "Please map corresponding data to columns."
msgstr "Namapujte odpovídající data na sloupce."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:999
msgid "Some records have a wrong format"
msgstr "Některé údaje mají špatný formát"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1011
msgid "Welcome to wpAmelia"
msgstr "Vítejte ve wpAmelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1012
msgid ""
"Congratulations! You are about to use the most powerful WordPress booking "
"plugin - Amelia is designed to make the process of bookings representation "
"and interaction quick, easy and effective."
msgstr ""
"Gratulujeme! Chystáte se použít nejvýkonnější rezervační plugin WordPressu – "
"Amelia je navržena tak, aby byl proces prezentace rezervací a interakce "
"rychlý, snadný a efektivní."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1013
msgid "Discover Amelia"
msgstr "Prozkoumat Amelii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1014
msgid "News Blog"
msgstr "Blog novinek"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1015
msgid "Keep up to date!"
msgstr "Zůstaňte aktuální!"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1016
msgid ""
"Never miss notifications about new cool features, promotions, giveaways or "
"freebies!"
msgstr ""
"Nikdy nezmeškejte upozornění na nové skvělé funkce, propagační akce, dárky "
"nebo bezplatné věci!"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1018
msgid "Subscribe"
msgstr "Odebírat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1019
msgid "Take a look at how our clients use Amelia"
msgstr "Podívejte se, jak naši zákazníci používají Amelii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1020
msgid "Read Success Stories"
msgstr "Přečtěte si příběhy úspěchů"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1021
msgid "Have questions?"
msgstr "Máte dotazy?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1022
msgid "Our Support team will answer any of your questions"
msgstr "Naše podpora zodpoví jakékoliv vaše otázky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1023
msgid "Contact our support"
msgstr "Kontaktujte naši podporu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1024
msgid "Most used Premium features"
msgstr "Nejpoužívanější Premium funkce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1025
msgid "Online Payments"
msgstr "Online platby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1026
msgid "Packages of services"
msgstr "Balíčky služeb"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1027
msgid "Google Calendar Sync"
msgstr "Synchronizace kalendáře Google"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1028
msgid "Zoom/Google Meet"
msgstr "Zoom/Google Meet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1029
msgid "Custom Service Duration"
msgstr "Doba trvání služby na míru"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1041
msgid "Amelia Plans Comparison"
msgstr "Porovnání plánů Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1042
msgid ""
"Upgrade to any of our three premium versions and unlock a world of exclusive "
"features and benefits, tailored to enhance your experience and maximize the "
"value you get from our product."
msgstr ""
"Upgradujte na některou ze tří prémiových verzí a odemkněte si svět "
"exkluzivních funkcí a výhod, které jsou přizpůsobeny tak, aby zlepšily váš "
"zážitek a maximalizovaly hodnotu, kterou z našeho produktu získáte."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1043
msgid "Upgrade now"
msgstr "Upgradovat nyní"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1044
msgid "Support is only available through forum"
msgstr "Podpora je dostupná pouze prostřednictvím fóra"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1056
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:80
msgid "Amount"
msgstr "Množství"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1057
msgid "Booking Start"
msgstr "Začátek rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1058
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1125
msgid "Customer Email"
msgstr "Email zákazníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1059
msgid "Employee Email"
msgstr "Email pracovníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1060
msgid ""
"You can use this option to export payments in CSV file<br/>for the selected "
"date range."
msgstr "Zde můžete vyexportovat platby z vybraného období do CSV souboru."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1061
msgid "Method"
msgstr "Metoda"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1062
msgid "You don't have any payments here yet"
msgstr "Zatím zde nemáte žádné platby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1063
msgid "Payment date"
msgstr "Datum platby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1064
msgid "Payment created"
msgstr "Platba vytvořena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1067
msgid "Rate"
msgstr "Hodnocení"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1079
msgid "Appointment Date"
msgstr "Datum rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1081
msgid "Event Date"
msgstr "Datum akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1082
msgid "Are you sure you want to delete this payment?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat tuto platbu?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1085
msgid "Enter new payment amount"
msgstr "Zadejte novou výši platby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1086
msgid "Finance"
msgstr "Platby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1087
msgid "Payment has been deleted"
msgstr "Platba byla smazána"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1088
msgid "Payment Details"
msgstr "Detaily platby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1089
msgid "Payment has been saved"
msgstr "Platba byla uložena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1090
msgid "Payments have been deleted"
msgstr "Platby byly smazány"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1091
msgid "Payment Type"
msgstr "Typ platby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1095
msgid "Bookings Price"
msgstr "Cena rezervací"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1096
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1358
msgid "Event Price"
msgstr "Cena akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1112
msgid "Appointment status has been changed to "
msgstr "Stav rezervace byl změněn na "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1113
msgid "Appointments have been deleted"
msgstr "Rezervace byly smazány"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1114
msgid "Search for Customers, Employees, Services..."
msgstr "Vyhledat zákazníky, pracovníky, služby..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1115
msgid "Assigned to"
msgstr "Přiřazeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1119
msgid "Are you sure you want to delete these appointments?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat tyto rezervace?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1121
msgid "Create Customer"
msgstr "Založit zákazníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1122
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:275
msgid "Generate payment links"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1123
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:276
msgid ""
"Check this box to generate a payment link.<br> To include it in the "
"notification, add the payment link placeholder."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1128
msgid ""
"Here you can define the number of people that are coming<br/>with this "
"customer. The number you can choose depends<br/>on the service and employee "
"capacity."
msgstr ""
"Zde můžete nastavit počet osob které se zúčastní<br/>s tímto zákazníkem. "
"Zvolený počet závisí na<br/>kapacitě služby a zaměstnanců."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1129
msgid "Edit Payment Details"
msgstr "Upravit detaily platby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1132
msgid ""
"You can use this option to export appointments in CSV file<br/>for the "
"selected date range."
msgstr "Zde můžete vyexportovat rezervace z vybraného období do CSV souboru."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1138
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer(s) to<br/>receive an email "
"about the scheduled appointment."
msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud má zákazník<br/>obdržet email o naplánovaném termínu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1139
msgid ""
"By continuing, you will set the appointment to a time slot that already has "
"an existing appointment!"
msgstr ""
"Pokračováním nastavíte rezervaci do časového úseku, který je již obsazený!"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1144
msgid "Select Extra"
msgstr "Vybrat doplňky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1153
msgid "Appointment can't be canceled"
msgstr "Rezervace nemůže být zrušena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1168
msgid "Default Pricing"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1171
msgid "Custom Duration and Pricing"
msgstr "Vlastní doba trvání a cena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1173
msgid "Conditional Pricing"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1191
msgid "Please cancel the event first before deleting it."
msgstr "Prosím zrušte akci před jejím smazáním."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1193
msgid "Customer is already added to this event"
msgstr "Zákazník se této akce už účastní"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1196
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1355
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:98
msgid "Full"
msgstr "Obsazeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1223
msgid "Duplicate Event"
msgstr "Zkopírovat akci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1225
msgid "Booking closes:"
msgstr "Konec rezervací:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1226
msgid "Booking opens:"
msgstr "Začátek rezervací:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1234
msgid "Recurring:"
msgstr "Opakující se:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1235
msgid "This is a recurring event"
msgstr "Toto je opakující se akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1239
msgid "Search Events..."
msgstr "Vyhledat akce…"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1244
msgid ""
"Here you can choose the employee that will be added as Organizer of the "
"Google/Outlook Event. <br>Other employees chosen under the Staff option will "
"be added as guests."
msgstr ""
"Zde můžete nastavit pracovníka, který bude přidán jako organizátor Google/"
"Outlook události<br/>Ostatní pracovníci budou přidání jako hosté."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1271
msgid "This will change the time of the appointment. Continue?"
msgstr "Toto změní čas rezervace. Pokračovat?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1272
msgid "Appointment can't be moved in past time period"
msgstr "Rezervace nemůže být přesunuta do minulosti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1274
msgid "Appointment can't be moved out of employee working hours"
msgstr "Rezervace nemůže být přesunuta mimo pracovní hodiny zaměstnance"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1289
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Přidat vlastní pole"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1292
msgid "Are you sure you want to reset your form settings?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete resetovat nastavení formuláře?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1293
msgid "Your current changes will be lost."
msgstr "Aktuální změny budou ztraceny."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1294
msgid "Yes, Reset"
msgstr "Ano, obnovit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1295
msgid "No, Cancel"
msgstr "Ne, zrušit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1296
msgid "Reset Form"
msgstr "Resetovat formulář"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1298
msgid "Bringing Anyone with You?"
msgstr "Berete někoho sebou?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1299
msgid "Buttons"
msgstr "Tlačítka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1301
msgid "Default Label"
msgstr "Výchozí popisek"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1303
msgid "Checkbox"
msgstr "Zaškrtávací pole"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1304
msgid "Start by clicking the Add Custom Field button"
msgstr "Začněte kliknutím na tlačítko Přidat vlastní pole"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1305
msgid "Text Content"
msgstr "Textový obsah"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1308
msgid "Font"
msgstr "Písmo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1309
msgid "You don't have any custom fields here yet..."
msgstr "Zatím zde nemáte žádná vlastní pole..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1310
msgid "Options"
msgstr "Volby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1311
msgid "Pick date & time"
msgstr "Vyberte datum a čas"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1313
msgid "Primary Color"
msgstr "Hlavní barva"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1314
msgid "Success Color"
msgstr "Barva úspěchu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1315
msgid "Warning Color"
msgstr "Výstražná barva"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1316
msgid "Error Color"
msgstr "Barva chyby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1317
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Radiová tlačítka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1318
msgid "Reset"
msgstr "Obnovit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1319
msgid "Selectbox"
msgstr "Box výběru"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1320
msgid "Steps"
msgstr "Kroky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1322
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1482
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1323
msgid "Text Area"
msgstr "Oblast textu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1324
msgid "Text Color"
msgstr "Barva textu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1325
msgid "Placeholder Color"
msgstr "Barva zástupného textu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1326
msgid "Text Color on Background"
msgstr "Barva textu na pozadí"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1327
msgid "Attachment"
msgstr "Příloha"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1328
msgid "Date Picker"
msgstr "Výběr data"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1330
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1422
msgid "Background Color"
msgstr "Barva pozadí"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1331
msgid "Background Gradient Color 1"
msgstr "Barva gradientu pozadí 1"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1332
msgid "Background Gradient Color 2"
msgstr "Barva gradientu pozadí 2"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1333
msgid "Background Gradient Angle"
msgstr "Úhel gradientu pozadí"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1334
msgid "Input Color"
msgstr "Barva vstupu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1335
msgid "Input Text Color"
msgstr "Barva textu vstupu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1336
msgid "Dropdown Color"
msgstr "Barva dropdownu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1337
msgid "Dropdown Text Color"
msgstr "Barva textu dropdownu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1338
msgid "Image Color"
msgstr "Barva obrázku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1342
msgid "Last Name Input Field"
msgstr "Vstupní pole příjmení"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1344
msgid "Email Input Field"
msgstr "Vstupní pole e-mailu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1346
msgid "Phone Input Field"
msgstr "Vstupní pole telefonu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1349
msgid "Display Field:"
msgstr "Pole slevy:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1350
msgid "Filterable Field:"
msgstr "Filtrovatelné pole:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1351
msgid "Mandatory Field:"
msgstr "Povinné pole:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1359
msgid "Service Badge"
msgstr "Symbol služby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1361
msgid "Package Name"
msgstr "Název balíčku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1362
msgid "Congratulations!"
msgstr "Gratulujeme!"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1363
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:79
msgid "Add to Calendar"
msgstr "Přidat do kalendáře"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1364
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:116
msgid "Finish"
msgstr "Konec"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1365
msgid "Step By Step Booking Form"
msgstr "Rezervační formulář krok za krokem"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1368
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:214
msgid "Book event"
msgstr "Rezervovat akci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1370
msgid "Form"
msgstr "Formulář"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1371
msgid "Form Flow"
msgstr "Tok formuláře"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1372
msgid "Use Global Colors"
msgstr "Použít globální barvy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1373
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1459
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:178
msgid "Service Selection"
msgstr "Výběr služby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1383
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:183
msgid "Date & Time"
msgstr "Datum a čas"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1385
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1578
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:184
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:224
msgid "Your Information"
msgstr "Osobní údaje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1386
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:185
msgid "Enter first name"
msgstr "Zadejte jméno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1388
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:186
msgid "Enter last name"
msgstr "Zadejte příjmení"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1390
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:187
msgid "Enter email"
msgstr "Zadejte email"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1391
msgid "Please enter valid email"
msgstr "Prosím zadejte platný email"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1392
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:188
msgid "Enter phone"
msgstr "Zadejte telefon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1393
msgid "Please enter phone"
msgstr "Zadejte prosím telefon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1402
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:170
msgid "The payment will be done on-site."
msgstr "Platba bude provedena na místě."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1406
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:176
msgid "Your Name"
msgstr "Jméno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1407
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:167
msgid "Email Address"
msgstr "Email"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1408
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:171
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefonní číslo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1410
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:198
msgid "Local Time"
msgstr "Místní čas"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1414
msgid "Choose a Form"
msgstr "Zvolte formulář"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1415
msgid ""
"Choose a form you want to customize. The Step-by-Step 2.0 form is the new "
"and improved version which provides you with better design and user "
"experience, as well as better speed."
msgstr ""
"Zvolte formulář, který chcete upravit. Formulář Krok za krokem 2.0 je nová a "
"vylepšená verze, která vám poskytuje lepší design a uživatelský zážitek, "
"stejně jako lepší rychlost."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1416
msgid "Step-by-Step Booking Form 2.0"
msgstr "Rezervační formulář krok za krokem 2.0"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1417
msgid "Booking Forms 1.0"
msgstr "Rezervační formulář 1.0"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1418
msgid ""
"Use the upgraded Step-by-Step Booking Form 2.0 for a simplified, direct "
"booking process on your page. Customize its design and labels to enhance "
"user experience and meet your business needs."
msgstr ""
"Použijte aktualizovaný rezervační formulář Krok za krokem 2.0 pro "
"zjednodušený a přímý proces rezervace na vaší stránce. Přizpůsobte si jeho "
"design a popisky tak, abyste zvýšili uživatelský komfort a vyhověli svým "
"obchodním potřebám."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1419
msgid ""
"The original booking forms—Step-by-Step, Catalog, Event List, and Event "
"Calendar—feature basic customization and label changes, serving as the "
"foundation for our newer versions."
msgstr ""
"Původní rezervační formuláře - Krok za krokem, Katalog, Seznam akcí a "
"Kalendář akcí - obsahují základní přizpůsobení a změny štítků a slouží jako "
"základ pro naše novější verze."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1420
msgid "Primary and state colors"
msgstr "Hlavní a stavové barvy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1421
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1471
msgid "Sidebar"
msgstr "Postranní panel"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1423
msgid "Content"
msgstr "Obsah"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1424
msgid "Heading Text Color"
msgstr "Barva nadpisu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1425
msgid "Content Text Color"
msgstr "Barva textu obsahu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1426
msgid "Input Fields"
msgstr "Vstupní pole"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1427
msgid "Border Color"
msgstr "Barva ohraničení"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1428
msgid "Dropdowns"
msgstr "Rozevírací seznamy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1429
msgid "Init Cell"
msgstr "Init buňka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1430
msgid "Init Cell Text"
msgstr "Text neaktivované buňky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1431
msgid "Cell Selected Background"
msgstr "Pozadí vybrané buňky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1432
msgid "Cell Selected Text"
msgstr "Text vybrané buňky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1433
msgid "Cell Disabled Background"
msgstr "Pozadí neaktivované buňky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1434
msgid "Cell Disabled Text"
msgstr "Text neaktivované buňky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1435
msgid "Primary Button Background Color"
msgstr "Barva pozadí primárního tlačítka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1436
msgid "Primary Button Text Color"
msgstr "Barva textu primárního tlačítka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1437
msgid "Secondary Button Background Color"
msgstr "Barva pozadí sekundárního tlačítka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1438
msgid "Secondary Button Text Color"
msgstr "Barva textu sekundárního tlačítka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1439
msgid "Danger Button Background Color"
msgstr "Barva pozadí tlačítka výstrahy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1440
msgid "Danger Button Text Color"
msgstr "Barva textu tlačítky výstrahy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1441
msgid "Layout & Inputs"
msgstr "Rozvržení a vstupy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1442
msgid "Colors"
msgstr "Barvy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1443
msgid "Fonts"
msgstr "Písmo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1445
msgid "Step Title"
msgstr "Název kroku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1446
msgid "Footer Buttons"
msgstr "Tlačítka zápatí"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1447
msgid "Step Content"
msgstr "Obsah kroku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1448
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1492
msgid "Finish Button Type"
msgstr "Typ tlačítka Dokončit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1449
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1493
msgid "Panel Button Type"
msgstr "Typ tlačítka panelu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1450
msgid "Summary Segment"
msgstr "Souhrnný segment"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1451
msgid "Payment Segment"
msgstr "Platební segment"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1452
msgid "Heading Title"
msgstr "Název nadpisu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1453
msgid "Sub Steps"
msgstr "Dílčí kroky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1454
msgid "Step Popups"
msgstr "Step Popups"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1458
msgid "Set up Sidebar visibility and its content"
msgstr "Nastavení viditelnosti bočního panelu a jeho obsahu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1460
msgid "Set up Services, Locations, Employees selection options"
msgstr "Nastavení možností výběru služeb, míst a pracovníků"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1461
msgid "Date & Time Selection"
msgstr "Výběr data a času"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1462
msgid "Set up Calendar layout and Recurring popup options"
msgstr "Nastavení vzhledu kalendáře a možností opakovaného vyskakovacího okna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1463
msgid "Customer Information"
msgstr "Informace zákazníka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1465
msgid "Payment Summary"
msgstr "Shrnutí platby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1466
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1564
msgid "Set up labels and buttons"
msgstr "Nastavení popisků a tlačítek"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1467
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1566
msgid "Set up button types and labels"
msgstr "Nastavení typů tlačítek a popisků"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1470
msgid "Global Settings"
msgstr "Obecné nastavení"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1472
msgid "Section"
msgstr "Sekce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1473
msgid "Field Order"
msgstr "Objednávka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1474
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1565
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1585
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:101
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:222
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulujeme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1476
msgid "Footer"
msgstr "Zápatí"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1477
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:168
msgid "Get in Touch"
msgstr "Kontaktujte nás"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1478
msgid "Collapse Menu"
msgstr "Sbalit menu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1480
msgid "Filled"
msgstr "Vyplněné"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1481
msgid "Plain"
msgstr "Prostý"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1484
msgid "Continue Button Type"
msgstr "Typ tlačítka Pokračovat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1485
msgid "Calendar Slot End Time"
msgstr "Čas ukončení slotu kalendáře"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1486
msgid "Show Busy Time Slots"
msgstr "Zobrazit obsazené časové sloty"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1487
msgid "Calendar Time Zone"
msgstr "Časové pásmo kalendáře"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1494
msgid "Sidebar Visibility"
msgstr "Viditelnost postranního panelu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1495
msgid "Publish Form"
msgstr "Zveřejnit formulář"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1497
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:254
msgid "View All"
msgstr "Zobrazit vše"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1499
msgid "Set up categories cards"
msgstr "Nastavení karet kategorií"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1500
msgid "Cards"
msgstr "Karty"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1501
msgid "Card Button Type"
msgstr "Typ tlačítka karty"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1502
msgid "Services Overview"
msgstr "Přehled služeb"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1503
msgid "Set up Services view"
msgstr "Nastavení zobrazení služeb"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1505
msgid "Set up Service detailed view"
msgstr "Nastavení podrobného zobrazení služby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1506
msgid "Booking Form"
msgstr "Rezervační formulář"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1507
msgid "Set options, colors and labels for booking form"
msgstr "Nastavení možností, barev a popisků rezervačního formuláře"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1509
msgid "Catalog Booking Form 2.0"
msgstr "Katalogový rezervační formulář 2.0"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1510
msgid ""
" Discover the modernized Catalog Booking Form 2.0 that showcases services in "
"stylish card layouts. Easily add categories and adjust the appearance to "
"reflect your brand."
msgstr ""
" Objevte modernizovaný rezervační formulář Katalog 2.0, který představuje "
"služby ve stylovém rozvržení karet. Snadno přidávejte kategorie a upravte "
"vzhled tak, aby odrážel vaši značku."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1513
msgid "Total Number of Services"
msgstr "Počet služeb celkem"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1514
msgid "Back Button"
msgstr "Tlačítko Zpět"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1515
msgid "“Back” Button Type"
msgstr "Typ tlačítka „Zpět“"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1517
msgid "“Book Now” Button Type"
msgstr "Typ tlačítka „Rezervovat nyní\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1520
msgid "Main Category Button"
msgstr "Tlačítko Hlavní kategorie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1521
msgid "Category Card Side Color"
msgstr "Barva na straně karty kategorie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1522
msgid "Category Color"
msgstr "Barva kategorie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1526
msgid "Filter Menu Button Type"
msgstr "Typ tlačítka nabídky filtru"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1527
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1529
msgid "Categories Sidebar"
msgstr "Postranní panel kategorií"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1528
msgid "Filters Block"
msgstr "Blok filtrů"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1530
msgid "Page Header"
msgstr "Záhlaví stránky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1533
msgid "Service Duration"
msgstr "Doba trvání služby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1534
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1546
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:257
msgid "About Service"
msgstr "O službě"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1535
msgid "“Search” option"
msgstr "Možnost „Hledat“"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1536
msgid "Card Color"
msgstr "Barva karty"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1537
msgid "Page Scroll Visibility"
msgstr "Viditelnost posunu stránky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1545
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:256
msgid "Book Now"
msgstr "Rezervovat hned"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1547
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:258
msgid "View all photos"
msgstr "Zobrazit všechny fotky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1549
msgid "Support Heading:"
msgstr "Nadpis podpory:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1550
msgid "Company Phone:"
msgstr "Telefon společnosti:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1551
msgid "Company Email:"
msgstr "Email společnosti:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1554
msgid "Event List Booking Form 2.0"
msgstr "Rezervační formulář seznamu akcí 2.0"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1555
msgid ""
"The Event List Booking Form 2.0 offers an intuitive and fast booking "
"experience, with a design that stands out. Customers can effortlessly browse "
"and book from a list of events."
msgstr ""
"Rezervační formulář Seznam akcí 2.0 nabízí intuitivní a rychlou rezervaci a "
"vyniká svým designem. Zákazníci mohou bez námahy procházet a rezervovat ze "
"seznamu akcí."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1560
msgid "Set up Staff, Location, Gallery and other Event information visibility"
msgstr ""
"Nastavení viditelnosti pro personál, lokalitu, galerii a další informace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1561
msgid "Customer Info"
msgstr "Informace o zákazníkovi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1568
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:226
msgid "Events Available"
msgstr "Dostupné akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1569
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:227
msgid "Event Available"
msgstr "Dostupná akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1571
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:228
msgid "Search for Events"
msgstr "Vyhledat akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1573
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:229
msgid "slot left"
msgstr "volné místo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1574
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:230
msgid "slots left"
msgstr "volných míst"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1575
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:231
msgid "Learn more"
msgstr "Dozvědět se více"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1576
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:232
msgid "Read more"
msgstr "Číst více"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1586
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:225
msgid "About Event"
msgstr "O akci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1587
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:218
msgid "Event Starts"
msgstr "Akce začíná"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1588
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:219
msgid "Event Ends"
msgstr "Akce končí"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1590
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:234
msgid "How many attendees do you want to book event for?"
msgstr "Pro kolik účastníků chcete akci rezervovat?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1593
msgid "Step Filters"
msgstr "Filtrování kroku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1594
msgid "Event Card"
msgstr "Karta akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1595
msgid "Step Pagination"
msgstr "Krokové stránkování"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1596
msgid "Event Slots Capacity"
msgstr "Kapacita slotů akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1597
msgid "Filters Button Type"
msgstr "Typ tlačítka Filtrovat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1598
msgid "Read More Button Type"
msgstr "Typ tlačítka Přečíst více"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1599
msgid "Learn More Button Type"
msgstr "Typ tlačítka Dozvědět se více"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1600
msgid "Event Tab Image"
msgstr "Obrázek akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1601
msgid "Step Header"
msgstr "Nadpis hlavičky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1602
msgid "Step Info Tab"
msgstr "Karta Informace o akci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1603
msgid "Booking Event Button"
msgstr "Tlačítko Rezervovat místo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1604
msgid "Finish Button"
msgstr "Tlačítko Dokončit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1605
msgid "Close Event Button"
msgstr "Tlačítko Zrušit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1606
msgid "Event Gallery"
msgstr "Galerie akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1609
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:191
msgid "person"
msgstr "osoba"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1621
msgid "Choose Category"
msgstr "Zvolte kategorii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1622
msgid "Choose Service"
msgstr "Zvolte službu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1623
msgid "Choose Package"
msgstr "Zvolte balíček"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1624
msgid "Preselect Booking Parameters"
msgstr "Předvybrat parametry rezervace"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1625
msgid "Skip Categories step"
msgstr "Přeskočit krok Kategorie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1626
msgid "Insert Amelia Booking Shortcode"
msgstr "Vložit Amelia shortcode"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1627
msgid "Select Catalog View"
msgstr "Zvolit katalogové zobrazení"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1634
msgid "Select Events"
msgstr "Zvolit akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1635
msgid "Select Tag"
msgstr "Zvolit tag"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1636
msgid "Select Tags"
msgstr "Zvolit tagy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1637
msgid "Select View"
msgstr "Zvolit zobrazení"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1639
msgid "Show All"
msgstr "Zobrazit vše"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1640
msgid "Load booking form manually"
msgstr "Načíst rezervační formulář ručně"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1641
msgid ""
"Add element (button, link...) ID, that will manually load amelia shortcode "
"content"
msgstr ""
"Přidat ID prvku (tlačítko, odkaz...), který načte obsah Amelia shortcode"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1642
msgid "For multiselect: hold CTRL / Command (⌘)."
msgstr "Pro několikanásobný výběr: podržte CTRL / Command (⌘)."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1643
msgid "Show all categories"
msgstr "Zobrazit všechny kategorie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1644
msgid "Show all employees"
msgstr "Zobrazit všechny pracovníky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1645
msgid "Show all locations"
msgstr "Zobrazit všechna místa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1646
msgid "Show all services"
msgstr "Zobrazit všechny služby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1647
msgid "Show all events"
msgstr "Zobrazit všechny akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1648
msgid "Show all packages"
msgstr "Zobrazit všechny balíčky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1649
msgid "Show all tags"
msgstr "Zobrazit všechny tagy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1650
msgid "Show catalog of all categories"
msgstr "Zobrazit katalog všech kategorií"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1651
msgid "Show specific category"
msgstr "Zobrazit konkrétní kategorii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1652
msgid "Show specific categories"
msgstr "Zobrazit konkrétní kategorie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1653
msgid "Show specific package"
msgstr "Zobrazit konkrétní balíček"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1654
msgid "Show specific packages"
msgstr "Zobrazit konkrétní balíčky"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1655
msgid "Show event"
msgstr "Zobrazit akci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1656
msgid "Show Type"
msgstr "Zobrazit typ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1657
msgid "List (default)"
msgstr "Seznam (výchozí)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1659
msgid "Show tag"
msgstr "Zobrazit tag"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1660
msgid "Show specific service"
msgstr "Zobrazit konkrétní službu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1661
msgid "Show specific services"
msgstr "Zobrazit konkrétní služby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1662
msgid "Trigger type"
msgstr "Typ spouštěče"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1663
msgid "Id"
msgstr "Id"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1664
msgid "Class"
msgstr "Třída"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1665
msgid "Trigger by attribute"
msgstr "Spustit podle atributu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1666
msgid "Step Booking"
msgstr "Rezervační formulář krok za krokem"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1667
msgid "Catalog Booking"
msgstr "Rezervace pomocí katalogu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1668
msgid "Events List Booking"
msgstr "Rezervační formulář seznamu akcí"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1669
msgid "Show recurring events"
msgstr "Zobrazit opakující se akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1670
msgid "Show in Amelia Popup"
msgstr "Zobrazit v Amelia popup okně"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1672
msgid "AM - Booking view"
msgstr "AM - Zobrazení rezervací"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1673
msgid "AM - Step Booking"
msgstr "Formulář rezervací krok za krokem"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1674
msgid "AM - Catalog Booking"
msgstr "AM - Katalogový rezervační formulář"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1675
msgid "AM - Catalog view"
msgstr "AM - Zobrazení katalogu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1676
msgid "AM - Events view"
msgstr "AM - Zobrazení akcí"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1677
msgid "AM - Events List Booking"
msgstr "AM - Rezervační formulář seznamu akcí"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1678
msgid "AM - Events Calendar Booking"
msgstr "AM - Rezervační kalendář akcí"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1680
msgid "Amelia - Booking view"
msgstr "Amelia - Zobrazení rezervací"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1681
msgid ""
"Step-By-Step Booking Wizard gives your customers the option to choose "
"everything about the booking in a few steps"
msgstr ""
"Rezervační formulář krok za krokem dá zákazníkům možnost vybrat vše k "
"rezervaci v několika krocích"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1684
msgid "Amelia - Step-By-Step Booking"
msgstr "Formulář rezervací krok za krokem"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1685
msgid ""
"Step-by-Step booking view guides the customers through several steps in "
"order to make their bookings."
msgstr ""
"Rezervační formulář krok za krokem provede zákazníka rezervací v několika "
"krocích."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1688
msgid "Amelia - Catalog Booking"
msgstr "Amelia - Katalogový rezervační formulář"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1689
msgid ""
"Front-end Booking Catalog is shortcode when you want to show your service in "
"a form of a catalog"
msgstr ""
"Frontendový rezervační katalog je zkrácený kód, který umožní zobrazit služby "
"ve formě katalogu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1692
msgid "Amelia - Catalog view"
msgstr "Amelia - Zobrazení katalogu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1693
msgid ""
"Front-end Booking Catalog is shortcode when you want to show your service in "
"a form of a cataloge"
msgstr ""
"Front endový rezervační katalog je shortcode který umožní zobrazit vaše "
"služby jako katalog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1696
msgid "Amelia - Events"
msgstr "Amelia - Akce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1697
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1701
msgid ""
"Event Booking is shortcode that gives your customers the option to book one "
"of the events that you've created on the back-end in a simple event list "
"view."
msgstr ""
"Rezervace akce je shortcode, který umožní rezervovat vámi vytvořené akce v "
"jednoduchém seznamu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1700
msgid "Amelia - Events List"
msgstr "Amelia - Seznam akcí"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1704
msgid "Amelia - Events Calendar"
msgstr "Amelia - Kalendář akcí"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1705
msgid ""
"Event Booking is shortcode that gives your customers the option to book one "
"of the events that you've created on the back-end in a simple event calendar "
"view."
msgstr ""
"Rezervace akce je shortcode, který umožní rezervovat vámi vytvořené akce v "
"jednoduchém kalendáři akcí."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1707
msgid "You are using a form that will be outdated soon!"
msgstr "Používáte formulář, který bude brzy zastaralý!"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:83
msgid ""
"It seems like there are no employees or services created, or no  employees "
"are assigned to the service, at this moment."
msgstr ""
"Zdá se, že zde nejsou žádní pracovníci nebo služby anebo žádní pracovníci "
"přiřazení ke službám."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:84
msgid "If you are the admin of this page, see how to"
msgstr "Pokud jste správce této stránky, koukněte jak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:85
msgid "Add services"
msgstr "Přidat služby"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:86
msgid "employees."
msgstr "pracovníci."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:90
msgid "Maximum bookings reached"
msgstr "Maximální kapacita rezervací naplněna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:103
msgid "You have already booked this event"
msgstr "Tuto akci jste již rezervovali"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:107
msgid "Email already exists with different name. Please check your name."
msgstr ""
"Email je již přiřazen k jinému jménu. Prosím zkontrolujte zadané jméno."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:108
msgid ""
"Employee daily appointment limit has been reached. Please choose another "
"date or employee."
msgstr ""
"Denní limit termínů pracovníka byl dosažen. Zvolte prosím jiný termín nebo "
"pracovníka."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:117
msgid "First Name:"
msgstr "Jméno:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:119
msgid "Last Name:"
msgstr "Příjmení:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:128
msgid "Oops..."
msgstr "Sorry…"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:132
msgid "Phone already exists with different name. Please check your name."
msgstr ""
"Telefonní číslo je již přiřazeno k jinému jménu. Prosím zkontrolujte zadané "
"jméno."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:133
msgid "Price:"
msgstr "Cena:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:134
msgid "service"
msgstr "služba"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:169
msgid "Collapse menu"
msgstr "Sbalit menu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:172
msgid "Pick date & time:"
msgstr "Vyberte datum a čas:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:173
msgid "Please select"
msgstr "Prosím zvolte"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:175
msgid "Total Amount:"
msgstr "Cena celkem:"

#~ msgid ""
#~ "Here you can connect employee with Apple Calendar,<br/>so once the "
#~ "appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
#~ "calendar."
#~ msgstr ""
#~ "Zde můžete propojit zaměstnance s kalendářem Apple,<br/>takže když bude "
#~ "naplánována rezervace,<br/>bude automaticky přidána do kalendáře "
#~ "pracovníka."

#~ msgid "Add weekly cron to refresh square access token every 7 days"
#~ msgstr ""
#~ "Přidat týdenní cron pro obnovu přístupového tokenu square každých 7 dnů"

#~ msgid "Cheatin&#8217; huh?"
#~ msgstr "Nepodvádíte náhodou?"

#~ msgid ""
#~ "<strong>BuddyBoss Platform Add-on</strong></a> requires the BuddyBoss "
#~ "Platform plugin to work. Please <a href=\"https://buddyboss.com/platform/"
#~ "\" target=\"_blank\">install BuddyBoss Platform</a> first."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>BuddyBoss Platform Add-on</strong></a> vyžaduje pluging BuddyBoss "
#~ "Platform, aby fungoval. Nejprve nainstalujte <a href=“https://buddyboss."
#~ "com/platform/“ target=“_blank”>iBuddyBoss Platform</a>."

#~ msgid ""
#~ "<strong>BuddyBoss Platform Add-on</strong></a> requires BuddyBoss "
#~ "Platform plugin version 1.2.6 or higher to work. Please update BuddyBoss "
#~ "Platform."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>BuddyBoss Platform Add-on</strong> vyžaduje BuddyBoss Platform "
#~ "plugin verze 1.2.6 nebo vyšší, aby fungoval. Aktualizujte prosím "
#~ "platformu BuddyBoss."

#~ msgid "Book an appointment"
#~ msgstr "Provést rezervaci"

#~ msgid "Manage bookings"
#~ msgstr "Správa rezervací"

#~ msgid "Amelia"
#~ msgstr "Amelia"

#~ msgid "Have you tried our table plugin?"
#~ msgstr "Vyzkoušeli jste náš plugin pro tabulky?"

#~ msgid "Get started"
#~ msgstr "Začněte"

#~ msgid "a[data-navlink]"
#~ msgstr "a[data-navlink]"

#~ msgid "Show recurring events:"
#~ msgstr "Zobrazit opakující se akce:"

#~ msgid "Amelia Customer"
#~ msgstr "Amelia Zákazník"

#~ msgid "Amelia Employee"
#~ msgstr "Amelia Pracovník"

#~ msgid "Amelia Manager"
#~ msgstr "Amelia Manažer"

#~ msgid "shortcodeData"
#~ msgstr "shortcodeData"

#~ msgid "licence"
#~ msgstr "licence"

#~ msgid "customizePageWidth"
#~ msgstr "customizePageWidth"

#~ msgid "baseUrls"
#~ msgstr "baseUrls"

#~ msgid "labels"
#~ msgstr "popisky"

#~ msgid "headerFunctionality"
#~ msgstr "headerFunctionality"

#~ msgid "customizeSaveFunctionality"
#~ msgstr "customizeSaveFunctionality"

#~ msgid "languageFunctionality"
#~ msgstr "languageFunctionality"

#~ msgid "pageVisual"
#~ msgstr "pageVisual"

#~ msgid "loading"
#~ msgstr "načítám"

#~ msgid "stepName"
#~ msgstr "stepName"

#~ msgid "pageRenderKey"
#~ msgstr "pageRenderKey"

#~ msgid "customize"
#~ msgstr "upravit"

#~ msgid "sidebarFunctionality"
#~ msgstr "sidebarFunctionality"

#~ msgid "subStepName"
#~ msgstr "subStepName"

#~ msgid "languages"
#~ msgstr "jazyky"

#~ msgid "translations"
#~ msgstr "překlady"

#~ msgid "updateLabelObject"
#~ msgstr "updateLabelObject"

#~ msgid "https://wpamelia.com/"
#~ msgstr "https://wpamelia.com/"

#~ msgid ""
#~ "Amelia is a simple yet powerful automated booking specialist, working "
#~ "24/7 to make sure your customers can make appointments and events even "
#~ "while you sleep!"
#~ msgstr ""
#~ "Amelia je jednoduchý, ale výkonný automatizovaný rezervační specialista, "
#~ "který pracuje 24 hodin denně 7 dní v týdnu a který zajistí, že vaši "
#~ "zákazníci mohou rezervovat termíny a akce, i když spíte!"

#~ msgid "TMS"
#~ msgstr "TMS"

#~ msgid "https://tmsproducts.io/"
#~ msgstr "https://tmsproducts.io/"

#~ msgid " "
#~ msgstr " "

#~ msgid "log_out"
#~ msgstr "log_out"

#~ msgid "menu_title"
#~ msgstr "menu_title"

#~ msgid "cancelPackage"
#~ msgstr "cancelPackage"

#~ msgid "bookAppointment"
#~ msgstr "bookAppointment"

#~ msgid ""
#~ "Here you can select which payment methods will be available.<br/>If you "
#~ "disable all payment methods,<br/>then the default payment method from "
#~ "general settings will be used."
#~ msgstr ""
#~ "Zde můžete zvolit které platební metody budou dostupné.<br/>Pokud "
#~ "zakážete všechny platební metody,<br/>potom bude nastavena výchozí "
#~ "hodnota plateb z hlavního nastavení."

#~ msgid ""
#~ "We are thrilled to announce the latest release of Amelia, packed with bug "
#~ "fixes that enhance your user experience. Here is what you can expect from "
#~ "this update: "
#~ msgstr ""
#~ "S radostí oznamujeme vydání nejnovější verze Amelie, nabitou opravami "
#~ "chyb, které vylepší vaši uživatelskou zkušenost. Zde je přehled, co "
#~ "můžete od této aktualizace očekávat: "

#~ msgid " & Other Services"
#~ msgstr " & jiné služby"

#~ msgid " & Other Events"
#~ msgstr " & jiné akce"

#~ msgid ""
#~ "Enable this option if you don't want to allow \"existing customer\"<br/"
#~ ">to use different first and last name when booking."
#~ msgstr ""
#~ "Zaškrtněte, pokud nechcete, aby existující zákazník použil <br/>jiné "
#~ "jméno a příjmení při rezervaci."

#~ msgid "View Provider Details Settings"
#~ msgstr "Zobrazit Detaily poskytovatele"

#~ msgid ""
#~ "Redesigned and upgraded Step-by-Step Booking form with a better user "
#~ "experience, animations, improved speed, and a stand-out design!"
#~ msgstr ""
#~ "Přepracovaný a vylepšený rezervační formulář krok za krokem s lepším "
#~ "uživatelským zážitkem, animacemi, vylepšenou rychlostí a výjimečným "
#~ "designem!"

#~ msgid ""
#~ "Step-by-Step 1.0 Booking, Catalog Booking, Search Booking, Event List and "
#~ "Event Calendar Bookings."
#~ msgstr ""
#~ "Rezervační formulář Krok za krokem 1.0, Rezervační katalog, Rezervační "
#~ "vyhledávání, Seznam akcí a Rezervační kalendář akcí."

#~ msgid ""
#~ "Modernized Catalog Booking Form 2.0 with better user experience, improved "
#~ "speed, animation and a stand-out design!"
#~ msgstr ""
#~ "Modernizovaný katalogový rezervační formulář 2.0 s lepším uživatelským "
#~ "zážitkem, vylepšenou rychlostí, animacemi a výjimečným designem!"

#~ msgid ""
#~ "Modernized Event List Booking Form 2.0 with better user experience, "
#~ "improved speed, animation and a stand-out design!"
#~ msgstr ""
#~ "Modernizovaný rezervační formulář seznamu akcí 2.0 s lepší uživatelskou "
#~ "zkušeností, vylepšenou rychlostí, animacemi a výjimečným designem!"

#~ msgid "reduce"
#~ msgstr "snížit"

#~ msgid "filter"
#~ msgstr "filtr"

#~ msgid "toPrimitive"
#~ msgstr "toPrimitive"

#~ msgid "iterator"
#~ msgstr "iterátor"

#~ msgid "indexOf"
#~ msgstr "indexOf"

#~ msgid "map"
#~ msgstr "mapa"

#~ msgid "discount_save"
#~ msgstr "discount_save"

#~ msgid "event_about_list"
#~ msgstr "event_about_list"

#~ msgid "event_at"
#~ msgstr "event_at"

#~ msgid "Available from Basic license"
#~ msgstr "Dostupné od licence Basic"

#~ msgid "./locale/"
#~ msgstr "./locale/"

#~ msgid "Download Postman collection"
#~ msgstr "Stáhnout kolekci Postman"

#~ msgid "The refund will apply to all recurring appointments"
#~ msgstr "Vrácení peněz se bude týkat všech opakujících se termínů"

#~ msgid "startsWith"
#~ msgstr "začíná"

#~ msgid "state"
#~ msgstr "stav"

#~ msgid "iframe"
#~ msgstr "iframe"

#~ msgid "config"
#~ msgstr "konfigurace"

#~ msgid "New Catalog 2.0 Booking Form"
#~ msgstr "Nový katalogový rezervační formulář 2.0"

#~ msgid ""
#~ "We introduce you totally new, modernized Catalog 2.0 Booking form. Check "
#~ "it out and try new customize options on our Customize page or add "
#~ "<strong>[ameliacatalogbooking]</strong> shortcode to the page for a "
#~ "faster look!"
#~ msgstr ""
#~ "Představujeme Vám zcela nový, modernizovaný Katalog 2.0 Rezervační "
#~ "formulář. Vyzkoušejte nové možnosti úpravy vzhledu na stránce Vzhled nebo "
#~ "vložte do stránky kód <strong>[ameliacatalogbooking]</strong> pro "
#~ "zobrazení katalogu!"

#~ msgid "View Payment Details"
#~ msgstr "Zobrazit detaily platby"

#~ msgid "Discount:"
#~ msgstr "Sleva:"

#~ msgid "Transform Subscribers to Amelia Customers"
#~ msgstr "Převést odběratele na zákazníky (Amelia Customers)"

#~ msgid ""
#~ "Every user with the role of subscriber will have the role of Amelia "
#~ "Customer added"
#~ msgstr ""
#~ "Každý uživatel s WP rolí Subscriber bude mít přidánu roli Amelia zákazní"

#~ msgid "New Step-by-Step 2.0 Booking form is here"
#~ msgstr "Nový rezervační formulář Krok za krokem 2.0 je zde"

#~ msgid ""
#~ "Check out our redesigned Step-by-Step Booking form, with more options and "
#~ "animations and a great user experience for easier use."
#~ msgstr ""
#~ "Podívejte se na náš přepracovaný rezervační formulář krok za krokem s "
#~ "více možnostmi a animacemi a skvělým uživatelským zážitkem pro snadnější "
#~ "použití."

#~ msgid "Sidebar background"
#~ msgstr "Pozadí postranního panelu"

#~ msgid "Sidebar text"
#~ msgstr "Text postranního panelu"

#~ msgid "Main content background"
#~ msgstr "Pozadí hlavního obsahu"

#~ msgid "Main content heading text"
#~ msgstr "Text nadpisu hlavního obsahu"

#~ msgid "Main content text"
#~ msgstr "Text hlavního obsahu"

#~ msgid "Background"
#~ msgstr "Pozadí"

#~ msgid "Primary text"
#~ msgstr "Hlavní text"

#~ msgid "Secondary text"
#~ msgstr "Vedlejší text"

#~ msgid "Steps list and company email"
#~ msgstr "Seznam kroků a firemní e-mail"

#~ msgid "Display and label options"
#~ msgstr "Možnosti zobrazení a popisků"

#~ msgid "Recurring appointment options and label settings"
#~ msgstr "Možnosti opakovaných rezervací a nastavení popisků"

#~ msgid "Package list, Appointments"
#~ msgstr "Seznam balíčků, rezervace"

#~ msgid "Overview, tables, calendars..."
#~ msgstr "Přehled, tabulky, kalendáře..."

#~ msgid "Trafft"
#~ msgstr "Trafft"

#~ msgid ""
#~ "Cloud-hosted appointment scheduling and business automation software from "
#~ "the authors of Amelia plugin."
#~ msgstr ""
#~ "Cloudově hostovaná aplikace pro plánování a automatizaci podnikání od "
#~ "autorů Amelia pluginu."

#~ msgid ""
#~ "No hosting, installation or configuration needed, website builder "
#~ "included!"
#~ msgstr ""
#~ "No hosting, installation or configuration needed, website builder "
#~ "included!"

#~ msgid ""
#~ "Special offer for all Amelia users! Apply \"TRAFFTAMELIA30\" coupon code "
#~ "during the checkout, and get a 30% discount for any plan!"
#~ msgstr ""
#~ "Special offer for all Amelia users! Apply „TRAFFTAMELIA30“ coupon code "
#~ "during the checkout, and get a 30% discount for any plan!"

#~ msgid "Date created"
#~ msgstr "Datum vytvořeno"

#~ msgid "Please select select at least one service"
#~ msgstr "Prosím zvolte alespoň jednu službu"

#~ msgid "Number of persons"
#~ msgstr "Počet osob"

#~ msgid ""
#~ "Here you can set the maximum number of persons<br/>per one appointment."
#~ msgstr "Zde nastavíte maximální počet osob<br/>pro rezervaci."

#~ msgid ""
#~ "Here you can set the minimum number of persons<br/>per one booking of "
#~ "this service."
#~ msgstr "Zde nastavíte maximální počet osob<br/>pro rezervaci služby."

#~ msgid "Minimum number of persons for bookings to approve appointment is"
#~ msgstr "Minimální počet osob pro potvrzení rezervace je"

#~ msgid ""
#~ "Percentage deposit will be calculated on the total booking price<br>and "
#~ "fixed amount can be multiplied by the number of persons or stay fixed on "
#~ "the total booking price."
#~ msgstr ""
#~ "Procento zálohy bude vypočteno z celkové ceny rezervace<br>a fixovaná "
#~ "částka může být násobena počtem osob nebo zůstat fixní v celkové částce "
#~ "rezervace."

#~ msgid "Allow bringing more persons"
#~ msgstr "Povolit vzít více osob"

#~ msgid "Number of Additional Persons"
#~ msgstr "Počet dalších osob"

#~ msgid "Persons"
#~ msgstr "Osoby"

#~ msgid "persons"
#~ msgstr "osoby"

#~ msgid "Number of Additional Persons:"
#~ msgstr "Počet dalších osob:"

#~ msgid "dragOverAnimationCapture"
#~ msgstr "dragOverAnimationCapture"

#~ msgid "dragOverCompleted"
#~ msgstr "dragOverCompleted"

#~ msgid "dragOverAnimationComplete"
#~ msgstr "dragOverAnimationComplete"

#~ msgid "dragOver"
#~ msgstr "dragOver"

#~ msgid "dragOverValid"
#~ msgstr "dragOverValid"

#~ msgid "revert"
#~ msgstr "vrátit se zpět"

#~ msgid "isConcatSpreadable"
#~ msgstr "isConcatSpreadable"

#~ msgid "Start by clicking the Add Customer button"
#~ msgstr "Začněte kliknutím na tlačítko Přidat Zákazníka"

#~ msgid "Send ics file in the notifications"
#~ msgstr "Připojit ICS pozvánku do emailu"

#~ msgid ""
#~ "Choosing a time zone applies only for managing appointments and events, "
#~ "working hours use a time zone set on the admin side."
#~ msgstr ""
#~ "Výběr časového pásma funguje pouze pro správu schůzek a událostí, "
#~ "pracovní hodiny využívají časové pásmo zadané v administraci."

#~ msgid "Amelia booking limit notification"
#~ msgstr "Limit upozornění na rezervace Amelia"

#~ msgid ""
#~ "You have 15 appointments left available for booking. If you need more "
#~ "please upgrade to full plugin version."
#~ msgstr ""
#~ "Zbývá Vám 15 schůzek k rezervaci. Pokud potřebujete více upgradujte na "
#~ "plnou verzi pluginu."

#~| msgid "Deposit Payment"
#~ msgid "Enable deposit payment"
#~ msgstr "Platba zálohy"

#~ msgid ""
#~ "Please check if services and employees are created and connected to each "
#~ "other."
#~ msgstr ""
#~ "Zkontrolujte jestli služby a zaměstnanci jsou vytvoření a propojení."

#~ msgid "Select Outlook Calendar"
#~ msgstr "Vybrat Outlook Kalendář"

File Manager Version 1.0, Coded By Lucas
Email: hehe@yahoo.com